##name Portuguese ##ownname Portugu�s ##isocode pt_PT ##plural 0 ##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora da borda do mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito perto da borda do mapa STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Dinheiro insuficiente - necess�rio {CURRENCY} STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64} STR_0005 :{RED}{CURRENCY64} STR_EMPTY : STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}� necess�rio terreno plano STR_0008_WAITING :{BLACK}Em espera: {WHITE}{STRING} STR_0009 :{WHITE}{STRING} STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{STRING}{YELLOW} (em rota de STR_000B :{YELLOW}{STATION}) STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Aceita: {WHITE} STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Aceita: {GOLD} STR_000E : STR_000F_PASSENGERS :Passageiros STR_0010_COAL :Carv�o STR_0011_MAIL :Correio STR_0012_OIL :Petr�leo STR_0013_LIVESTOCK :Gado STR_0014_GOODS :Bens STR_0015_GRAIN :Cereais STR_0016_WOOD :Madeira STR_0017_IRON_ORE :Min�rio de Ferro STR_0018_STEEL :A�o STR_0019_VALUABLES :Valores STR_001A_COPPER_ORE :Min�rio de Cobre STR_001B_MAIZE :Milho STR_001C_FRUIT :Fruta STR_001D_DIAMONDS :Diamantes STR_001E_FOOD :Comida STR_001F_PAPER :Papel STR_0020_GOLD :Ouro STR_0021_WATER :�gua STR_0022_WHEAT :Trigo STR_0023_RUBBER :Borracha STR_0024_SUGAR :A��car STR_0025_TOYS :Brinquedos STR_0026_CANDY :Doces STR_0027_COLA :Cola STR_0028_COTTON_CANDY :Algod�o Doce STR_0029_BUBBLES :Bolhas STR_002A_TOFFEE :Caramelo STR_002B_BATTERIES :Baterias STR_002C_PLASTIC :Pl�stico STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bebidas Gasosas STR_002E : STR_002F_PASSENGER :Passageiro STR_0030_COAL :Carv�o STR_0031_MAIL :Correio STR_0032_OIL :Petr�leo STR_0033_LIVESTOCK :Gado STR_0034_GOODS :Bens STR_0035_GRAIN :Cereais STR_0036_WOOD :Madeira STR_0037_IRON_ORE :Min�rio de Ferro STR_0038_STEEL :A�o STR_0039_VALUABLES :Valores STR_003A_COPPER_ORE :Min�rio de Cobre STR_003B_MAIZE :Milho STR_003C_FRUIT :Fruta STR_003D_DIAMOND :Diamantes STR_003E_FOOD :Comida STR_003F_PAPER :Papel STR_0040_GOLD :Ouro STR_0041_WATER :�gua STR_0042_WHEAT :Trigo STR_0043_RUBBER :Borracha STR_0044_SUGAR :A��car STR_0045_TOY :Brinquedos STR_0046_CANDY :Doces STR_0047_COLA :Cola STR_0048_COTTON_CANDY :Algod�o Doce STR_0049_BUBBLE :Bolhas STR_004A_TOFFEE :Caramelo STR_004B_BATTERY :Baterias STR_004C_PLASTIC :Pl�stico STR_004D_FIZZY_DRINK :Bebidas Gasosas STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} passageiro{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carv�o STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saco{P "" s} de correio STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr�leo STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} ite{P m ns} de gado STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caixa{P "" s} de bens STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de cereais STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madeira STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de min�rio de ferro STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de a�o STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} saco{P "" s} de valores STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de min�rio de cobre STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de milho STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de fruta STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de comida STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papel STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} saco{P "" s} de ouro STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} de �gua STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de trigo STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de borracha STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de a��car STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} brinquedo{P "" s} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} saco{P "" s} de doces STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod�o doce STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} bolha{P "" s} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de caramelo STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pilh{P y as} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl�stico STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebida{P "" s} gasosa{P "" s} STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}WD STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WR STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WH STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SG STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}TY STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SW STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}N�O STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODOS STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Op��es do Jogo STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensagem STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensagem de {STRING} STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}N�o � poss�vel fazer isto.... STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}N�o � poss�vel limpar esta �rea.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD vers�o {REV} STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 A equipa do OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradutor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sair STR_00C8_YES :{BLACK}Sim STR_00C9_NO :{BLACK}N�o STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}? STR_00CB_1 :{BLACK}1 STR_00CC_2 :{BLACK}2 STR_00CD_3 :{BLACK}3 STR_00CE_4 :{BLACK}4 STR_00CF_5 :{BLACK}5 STR_00D0_NOTHING :Nada STR_00D1_DARK_BLUE :Azul Escuro STR_00D2_PALE_GREEN :Verde Claro STR_00D3_PINK :Rosa STR_00D4_YELLOW :Amarelo STR_00D5_RED :Vermelho STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azul Claro STR_00D7_GREEN :Verde STR_00D8_DARK_GREEN :Verde Escuro STR_00D9_BLUE :Azul STR_00DA_CREAM :Creme STR_00DB_MAUVE :Malva STR_00DC_PURPLE :Roxo STR_00DD_ORANGE :Laranja STR_00DE_BROWN :Castanho STR_00DF_GREY :Cinzento STR_00E0_WHITE :Branco STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem muitos ve�culos em jogo STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} STR_00E3 :{RED}{COMMA} STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Localiza��o STR_00E5_CONTOURS :Contornos STR_00E6_VEHICLES :Ve�culos STR_00E7_INDUSTRIES :Ind�strias STR_00E8_ROUTES :Rotas STR_00E9_VEGETATION :Vegeta��o STR_00EA_OWNERS :Propriet�rios STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Estradas STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Caminhos-de-ferro STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Esta��es/Aeroportos/Docas STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edif�cios/Ind�strias STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Ve�culos STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Comboios STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Ve�culos de Estrada STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Barcos STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rotas de Transporte STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carv�o STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Central el�ctrica STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Floresta STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serra��o STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Refinaria de Petr�leo STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Quinta STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Tipografia STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Po�os de Petr�leo STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ferro STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Siderurgia STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banco STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Papel STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Companhia Alimentar STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Cobre STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Planta��o de Fruta STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Planta��o de �rvores da Borracha STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Abastecimento de �gua STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Dep�sito de �gua STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Madeiras STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Floresta de Algod�o Doce STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Doces STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Campo de Baterias STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Po�os de Cola STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Loja de Brinquedos STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Brinquedos STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl�stico STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Bebidas Gasosas STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Produtor de Bolhas STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Extrac��o de Caramelo STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de A��car STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Esta��o Ferrovi�ria STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}�rea de Carregamento de Cami�es STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Esta��o de Autocarros STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aeroporto/Heliporto STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Doca STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Irregular STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno de Prados STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terreno Deserto STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}�rvores STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochas STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}�gua STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sem Propriet�rio STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Cidades STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Ind�strias STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Mensagem STR_012D :{WHITE}{STRING} STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar STR_012F_OK :{BLACK}OK STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Demasiados nomes definidos STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome escolhido j� est� a ser usado STR_0133_WINDOWS :Windows STR_0134_UNIX :Unix STR_0135_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :SO/2 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...propriedade de {STRING} STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informa��o STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio: STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Novo Jogo STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}1 jogador STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multi-jogador STR_64 :64 STR_128 :128 STR_256 :256 STR_512 :512 STR_1024 :1024 STR_2048 :2048 STR_MAPSIZE :{BLACK}Dimens�es do mapa: STR_BY :{BLACK}* STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Op��es do Jogo STR_0150_SOMEONE :algu�m{SKIP}{SKIP} STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades STR_0153_SUBSIDIES :Subs�dios STR_UNITS_IMPERIAL :Anglo-Sax�nico STR_UNITS_METRIC :M�trico STR_UNITS_SI :Sistema Internacional STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}cv STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}cv STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} tonelada{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonelada{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m� STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal{P �o �es} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m� STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10� lbf STR_UNITS_FORCE_METRIC :{COMMA} ton force STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Benef�cios operativos STR_0155_INCOME_GRAPH :Rendimentos STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Carga entregue STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Hist�rico de rendimentos STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Valor da empresa STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas por carga STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Classifica��o de empresas STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Avalia��o detalhada ############ range for menu ends STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD... STR_015C_SAVE_GAME :Guardar jogo STR_015D_LOAD_GAME :Abrir jogo STR_015E_QUIT_GAME :Abandonar jogo STR_015F_QUIT :Sair STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo? STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Abandonar jogo STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleccione forma de ordena��o (descendente/ascendente) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccione crit�rio de ordena��o STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Popula��o STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Produ��o STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transportado STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data STR_SORT_BY_UNSORTED :N�o ordenado STR_SORT_BY_NUMBER :N�mero STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Lucros do �ltimo ano STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Lucros deste ano STR_SORT_BY_AGE :Idade STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidade STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade m�xima STR_SORT_BY_MODEL :Modelo STR_SORT_BY_VALUE :Valor STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de Esta��o STR_SORT_BY_WAITING :Valor da carga em espera STR_SORT_BY_RATING_MAX :Avalia��o de carga STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nenhuma carga em espera STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas as ac��es STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera) ############ range for months starts STR_0162_JAN :Jan STR_0163_FEB :Fev STR_0164_MAR :Mar STR_0165_APR :Abr STR_0166_MAY :Mai STR_0167_JUN :Jun STR_0168_JUL :Jul STR_0169_AUG :Ago STR_016A_SEP :Set STR_016B_OCT :Out STR_016C_NOV :Nov STR_016D_DEC :Dez ############ range for months ends STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausa STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar jogo, abandonar jogo, sair STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de esta��es da empresa STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, lista de cidades STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar lista de cidades STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar informa��es financeiras da empresa STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar informa��es gerais da empresa STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gr�ficos STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabela de classifica��o de empresas STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de comboios da empresa STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de ve�culos de estrada da empresa STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de barcos da empresa STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves da empresa STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ampliar STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Reduzir STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir estradas STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir docas para barcos STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeroportos STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar �rvores, colocar indica��es, etc... STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informa��es do terreno STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Op��es STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}N�o � poss�vel alterar o intervalo de servi�o... STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T�tulo da janela - arraste isto para mover a janela STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta janela como n�o-encerr�vel pela tecla 'Fechar Todas as Janelas' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de grava��o/carregamento por defeito STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edif�cios, etc. num quadrado de terreno STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Levantar um canto do terreno STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolamento - rola a lista acima/abaixo STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contornos do terreno no mapa STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar ve�culos no mapa STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar ind�strias no mapa STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rotas de transporte no mapa STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegeta��o no mapa STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propriet�rios do terreno no mapa STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostrar nomes das cidades no mapa STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_019C_ROAD_VEHICLE :Ve�culo de estrada STR_019D_AIRCRAFT :Aeronave STR_019E_SHIP :Barco STR_019F_TRAIN :Comboio STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} est� a ficar velho STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} est� a ficar muito velho STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} est� a ficar muito velho e necessita de ser substitu�do urgentemente STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informa��es do Terreno STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_01A6_N_A :N/D STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propriet�rio: {LTBLUE}{STRING} STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} STR_01A9_NONE :Nenhum STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} ############ range for days starts STR_01AC_1ST :1 STR_01AD_2ND :2 STR_01AE_3RD :3 STR_01AF_4TH :4 STR_01B0_5TH :5 STR_01B1_6TH :6 STR_01B2_7TH :7 STR_01B3_8TH :8 STR_01B4_9TH :9 STR_01B5_10TH :10 STR_01B6_11TH :11 STR_01B7_12TH :12 STR_01B8_13TH :13 STR_01B9_14TH :14 STR_01BA_15TH :15 STR_01BB_16TH :16 STR_01BC_17TH :17 STR_01BD_18TH :18 STR_01BE_19TH :19 STR_01BF_20TH :20 STR_01C0_21ST :21 STR_01C1_22ND :22 STR_01C2_23RD :23 STR_01C3_24TH :24 STR_01C4_25TH :25 STR_01C5_26TH :26 STR_01C6_27TH :27 STR_01C7_28TH :28 STR_01C8_29TH :29 STR_01C9_30TH :30 STR_01CA_31ST :31 ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE} STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox STR_01D3_SOUND_MUSIC :Som/m�sica STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar janela som/m�sica STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todos STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Antigo STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Moderno STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Personaliz. 1 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Personaliz. 2 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M�sica STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos efeitos STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Mudar para a faixa anterior da selec��o STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Mudar para a faixa seguinte da selec��o STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Parar a reprodu��o de m�sica STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Iniciar reprodu��o de m�sica STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arraste os cursores para ajustar o volume da m�sica e efeitos sonoros STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}'{STRING}' STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Faixa{SETX 88}T�tulo STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Baralhar STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Programa��o Musical STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} '{STRING}' STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} '{STRING}' STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}�ndice de faixas STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Guardar STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de faixas de m�sica STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleccionar programa 'todas as faixas' STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigo' STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno' STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 1' STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personalizado 2' STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Gravar configura��o de m�sica STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Clique na faixa de m�sica para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Clique na m�sica para a remover da lista actual (Apenas para Custom1 ou Custom2) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Ligar/Desligar programa aleat�rio STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar janela de selec��o de faixas de m�sica STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num servi�o para centrar a visualiza��o numa ind�stria/cidade STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificuldade ({STRING}) STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :�ltima mensagem/not�cia STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Op��es de mensagens STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Hist�rico de Mensagens STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar �ltima mensagem/not�cia, mostrar op��es de mensagens STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Op��es de Mensagens STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensagens: STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do primeiro ve�culo � esta��o do jogador STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do primeiro ve�culo � esta��o de um oponente STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Acidentes / desastres STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informa��es da empresa STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Altera��es econ�micas STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Avisos / informa��es dos ve�culos do jogador STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos ve�culos STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Altera��es de aceita��o de carga STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subs�dios STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informa��es gerais STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configura��o para todos os tipos de mensagens (ligado/desligado/resumo) STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Alerta sonoro para resumos de mensagens noticiosas STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...Muito distante do destino anterior STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top de companhias que chegaram a {NUM}{}({STRING} Niv�l) STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabela de Liga de Companhias em {NUM} STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. STR_0213_BUSINESSMAN :Negociante STR_0214_ENTREPRENEUR :Empres�rio STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial STR_0216_CAPITALIST :Capitalista STR_0217_MAGNATE :Magnate STR_0218_MOGUL :Grande magnate STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate do s�culo STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} conquista '{STRING}' desempenho! STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PLAYERNAME} de {COMPANY} conquista '{STRING}' desempenho! STR_021F :{BLUE}{COMMA} STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Criar Cen�rio STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Cen�rio STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Gerar Terreno STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreno Aleat�rio STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Repor Terreno STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar �rea de terreno a baixar/levantar STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir �rea de terreno a baixar/levantar STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleat�rio STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Repor terreno STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Repor Terreno STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}Tem a certeza que deseja repor o terreno? STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Gerar terreno STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Gerar cidades STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Gerar ind�strias STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construir estradas STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Gerar Cidades STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Cidade STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Construir nova cidade STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir uma cidade aqui... STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...muito perto da borda do mapa STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...muito perto de outra cidade STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...s�tio inadequado STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...demasiadas cidades STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}N�o � poss�vel construir cidades STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...n�o existe mais espa�o no mapa STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade Aleat�ria STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Construir uma cidade num local aleat�rio STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Gerar Ind�strias STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carv�o STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Central El�ctrica STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Serra��o STR_0243_FOREST :{BLACK}Floresta STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Refinaria de Petr�leo STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Plataforma Petrol�fera STR_0246_FACTORY :{BLACK}F�brica STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Siderurgia STR_0248_FARM :{BLACK}Quinta STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Ferro STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Po�os de Petr�leo STR_024B_BANK :{BLACK}Banco STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}F�brica de Papel STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Companhia Alimentar STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Tipografia STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina de Ouro STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}F�brica de Madeiras STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Planta��o de Fruta STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Planta��o de �rvores da Borracha STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Abastecimento de �gua STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Dep�sito de �gua STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamantes STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Cobre STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Floresta de Algod�o Doce STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F�brica de Doces STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Campo de Baterias STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Po�os de Cola STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Loja de Brinquedos STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F�brica de Brinquedos STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Pl�stico STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Fontes de Bebidas Gasosas STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Produtor de Bolhas STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Extrac��o de Caramelo STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de A��car STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Construir Mina de Carv�o STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Construir Central El�ctrica STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Construir Serra��o STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Floresta STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Construir Refinaria de Petr�leo STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Plataforma de Petr�leo (s� pode ser constru�da perto das bordas do mapa) STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Construir F�brica STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Construir Siderurgia STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Construir Quinta STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Ferro STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Construir Po�os de Petr�leo STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banco (s� pode ser constru�do em cidades com mais de 1200 habitantes) STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Construir F�brica de Papel STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Construir Companhia Alimentar STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Construir Tipografia STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Construir Mina de Ouro STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Construir Banco (s� pode ser constru�do em cidades) STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Construir F�brica de Madeiras (para limpar a floresta e produzir Madeira) STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Criar Planta��o de Fruta STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Criar Planta��o de �rvores da Borracha STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Construir Abastecimento de �gua STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Construir Dep�sito de �gua (s� pode ser constru�do em cidades) STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Construir Mina de Diamantes STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Construir Mina de Cobre STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Floresta de Algod�o Doce STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Construir F�brica de Doces STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Construir Campo de Baterias STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Construir Po�os de Cola STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Construir Loja de Brinquedos STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Construir F�brica de Brinquedos STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Construir Fontes de Pl�stico STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Construir F�brica de Bebidas Gasosas STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Construir Produtor de Bolhas STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Construir Extrac��o de Caramelo STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Construir Mina de A��car STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir {STRING} aqui... STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...� necess�rio construir uma cidade primeiro STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...s� � permitido uma por cidade STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar �rvores STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar indica��es STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Plantar Aleatoriamente STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar �rvores aleatoriamente no terreno STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar �reas rochosas no terreno STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar farol STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmissor STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir �rea de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir �rea de �gua.{}A �rea adjacente ser� inundada se estiver ao n�vel do mar STR_0290_DELETE :{BLACK}Apagar STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Apagar completamente esta cidade STR_0292_SAVE_SCENARIO :Guardar cen�rio STR_0293_LOAD_SCENARIO :Abrir cen�rio STR_0294_QUIT_EDITOR :Sair do editor STR_0295 : STR_0296_QUIT :Sair STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar cen�rio, abrir cen�rio, abandonar editor de cen�rio, sair STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cen�rio STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Cen�rio STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jogar Cen�rio STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cen�rio ? STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sair do Editor STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s� pode ser constru�do em cidades com pelo menos 1200 habitantes STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Retroceder data de inicio 1 ano STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Avan�ar data de inicio 1 ano STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...ambos os extremos da ponte devem estar em terra STR_02A1_SMALL :{BLACK}Pequena STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}M�dia STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Seleccione o tamanho da cidade STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tamanho da cidade: STR_02B6 :{STRING} - {STRING} STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Mostrar a �ltima mensagem ou not�cia STR_OFF :Desligado STR_SUMMARY :Resumo STR_FULL :Completo STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos ve�culos STR_02BD :{BLACK}{STRING} STR_02BE_DEFAULT :Predefini��o STR_02BF_CUSTOM :Personalizado STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Gravar nomes personalizados STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selec��o de nomes dos ve�culos STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Guardar nomes dos ve�culos personalizados no disco ############ range for menu starts STR_02C3_GAME_OPTIONS :Op��es do Jogo STR_02C4_GAME_OPTIONS :Op��es do Jogo STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configura��es de dificuldade STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configura��es de dificuldade STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configurar correc��es STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configurar correc��es STR_NEWGRF_SETTINGS :Defini��es Newgrf STR_NEWGRF_SETTINGS2 :Defini��es Newgrf STR_GAMEOPTMENU_0A : STR_GAMEOPTMENU_0B : STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar nomes de cidades STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar nomes de cidades STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar nomes de esta��es STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar nomes de esta��es STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar indica��es STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Mostrar indica��es STR_WAYPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Mostrar pontos de passagem STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Mostrar pontos de passagem STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Anima��o completa STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Anima��o completa STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}M�ximo de detalhes STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}M�ximo de detalhes STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edif�cios transparentes STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edif�cios transparentes STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Sinais transparentes nas esta��es STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais transparentes nas esta��es ############ range ends here ############ range for menu starts STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informa��es do terreno STR_02D6 : STR_CONSOLE_SETTING :Activar Consola STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de ecr� (Ctrl-S) STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Captura gigante (Ctrl-G) STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Sobre o OpenTTD... ############ range ends here STR_02DB_OFF :{BLACK}Off STR_02DA_ON :{BLACK}On STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostrar subs�dios STR_02DD_SUBSIDIES :Subs�dios STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo STR_EXTRA_VIEW_PORT :Visualizador extra STR_SIGN_LIST :Lista de sinais STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Lista de cidades STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Popula��o Mundial: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Visualizador {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar para o visualizador STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copiar a localiza��o do visualizador global para este visualizador STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Colar do visualizador STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Colar a localiza��o deste visualizador para o visualizador global STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monet�rias STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selec��o de unidades monet�rias STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unidades de medida STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selec��o de unidades de medida STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Ve�culos de estrada STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Seleccione o lado da estrada por onde os ve�culos dever�o andar STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Andar pela esquerda STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Andar pela direita STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomes das cidades STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Seleccionar o estilo dos nomes das cidades STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Guardar automaticamente STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Seleccionar o intervalo para guardar autom�tico STR_02F7_OFF :Desactivado STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Iniciar um novo jogo STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Carregar um jogo gravado STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Criar um cen�rio de jogo personalizado STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Seleccionar jogo de 1 jogador STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleccione jogo m�ltiple de 2 a 8 jogadores STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Mostrar op��es de jogo STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Mostrar op��es de dificuldade STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Iniciar um novo jogo, utilizando um cen�rio personalizado guardado no disco STR_0304_QUIT :{BLACK}Sair STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sair de 'OpenTTD' STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s� se pode construir em cidades STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Seleccionar cen�rio do estilo 'temperado' STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Seleccionar cen�rio do estilo 'sub�rctico' STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Seleccionar cen�rio do estilo 'subtropical' STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Seleccionar cen�rio do estilo 'toyland' STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Financiar a constru��o de uma nova ind�stria ############ range for menu starts STR_INDUSTRY_DIR :Lista de Ind�strias STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Financiar nova ind�stria ############ range ends here STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Financiar nova ind�stria STR_JUST_STRING :{STRING} STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s� se pode construir em cidades STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s� se pode construir em zonas de floresta STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s� se pode construir em zonas de deserto STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EM PAUSA * * STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de ecr� gravada para o disco como '{STRING}' com sucesso STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Captura de ecr� falhada! STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAVANDO JOGO * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Grava��o ainda em curso,{}por favor aguarde! STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleccionar programa 'Ezy Street' STR_0335_6 :{BLACK}6 STR_0336_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl�s STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc�s STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem�o STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl�s (Adicional) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano STR_TOWNNAME_SILLY :Absurdo STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand�s STR_TOWNNAME_FINNISH :Finland�s STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovaco STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noregu�s STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H�ngaro STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr�aco STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Romeno STR_TOWNNAME_CZECH :Checo STR_TOWNNAME_SWISS :Sui�a STR_TOWNNAME_DANISH :Dinamarqu�s STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiano ############ end of townname region STR_CURR_GBP :Libras (�) STR_CURR_USD :D�lar ($) STR_CURR_EUR :Euro (�) STR_CURR_YEN :Yen (�) STR_CURR_ATS :Shilling Austr�aco (ATS) STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF) STR_CURR_CHF :Franco Su��o (CHF) STR_CURR_CZK :Coroa Checa (CZK) STR_CURR_DEM :Marco Alem�o (DEM) STR_CURR_DKK :Coroa Dinamarquesa (DKK) STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) STR_CURR_FIM :Marco Finland�s (FIM) STR_CURR_FRF :Franco (FRF) STR_CURR_GRD :Dracma Grego (GRD) STR_CURR_HUF :Forint H�ngaro (HUF) STR_CURR_ISK :Coroa Islandesa (ISK) STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) STR_CURR_NLG :Guilda Holandesa (NLG) STR_CURR_NOK :Coroa Norueguesa (NOK) STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN) STR_CURR_ROL :Lei Romeno (ROL) STR_CURR_RUR :Rublo Russo (RUR) STR_CURR_SEK :Coroa Sueca (SEK) STR_CURR_CUSTOM :Personalizado... STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleccionar o idioma da interface do jogo STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Ecr� Inteiro STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Seleccione esta op��o para jogar o OpenTTD em modo de ecr� inteiro STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resolu��o do ecr� STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Seleccione a resolu��o do ecr� que deseja utilizar STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato da captura de ecr� STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Seleccione o formato de captura de ecr� que deseja utilizar STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada m�s STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente STR_MONTH_JAN :Janeiro STR_MONTH_FEB :Fevereiro STR_MONTH_MAR :Mar�o STR_MONTH_APR :Abril STR_MONTH_MAY :Maio STR_MONTH_JUN :Junho STR_MONTH_JUL :Julho STR_MONTH_AUG :Agosto STR_MONTH_SEP :Setembro STR_MONTH_OCT :Outubro STR_MONTH_NOV :Novembro STR_MONTH_DEC :Dezembro STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dirige-se para {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY} STR_PASSENGERS :passageiros STR_BAGS :sacos STR_TONS :toneladas STR_LITERS :litros STR_ITEMS :itens STR_CRATES :caixas STR_RES_OTHER :outros STR_NOTHING : STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}N�o � poss�vel partilhar a lista de ordens... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}N�o � poss�vel copiar a lista de ordens... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Partilhadas - - STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Comboio {COMMA} est� perdido. STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}O lucro do comboio {COMMA} no �ltimo ano foi de {CURRENCY} STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Uni�o Monet�ria Europeia!{}{}O Euro � introduzido como moeda �nica para todas as transac��es no seu pa�s! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O comboio {COMMA} tem muito poucas ordens definidas STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O comboio {COMMA} tem uma ordem inv�lida STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O comboio {COMMA} tem ordens duplicadas STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O comboio {COMMA} tem uma esta��o inv�lida nas suas ordens STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O ve�culo de estrada {COMMA} tem muito poucas ordens definidas STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O ve�culo de estrada {COMMA} tem uma ordem inv�lida STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O ve�culo de estrada {COMMA} tem ordens duplicadas STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O ve�culo de estrada {COMMA} tem uma esta��o inv�lida nas suas ordens STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O barco {COMMA} tem muito poucas ordens definidas STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} tem uma ordem inv�lida STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} tem ordens duplicadas STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} tem uma esta��o inv�lida nas suas ordens STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A aeronave {COMMA} tem muito poucas ordens definidas STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} tem uma ordem inv�lida STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} tem ordens duplicadas STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} tem uma esta��o inv�lida nas suas ordens # end of order system STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}A auto-renova��o do comboio {COMMA} falhou (limite de dinheiro) STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}A auto-renova��o do ve�culo de estrada {COMMA} falhou (limite de dinheiro) STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}A auto-renova��o do barco {COMMA} falhou (limite de dinheiro) STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}A auto-renova��o da aeronave {COMMA} falhou (limite de dinheiro) STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Comb�io {COMMA} ficou demasiado longo ap�s substitui��o STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configurar Correc��es STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configurar as correc��es STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configurar Correc��es STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Desligado STR_CONFIG_PATCHES_ON :Ligado STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostrar velocidade do ve�culo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir a constru��o em declives e encostas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir dimensionamento mais realista das �reas de abrang�ncia: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permitir a remo��o de mais estradas, pontes, etc. das cidades: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permitir a constru��o de comboios muito longos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Activar acelera��o realista para comboios: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar angulos de 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (requires NPF) STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Juntar esta��es ferrovi�rias constru�das pegadas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Deixar a esta��o quando uma das cargas estiver completa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usar algoritmo de carregamento melhorado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Infla��o: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Entregar carga a uma esta��o s� quando houver procura: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permitir a constru��o de pontes muito longas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permitir ordens de ir para o dep�sito: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permitir constru��o de produ��es de mat�rias-primas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir v�rias ind�strias semelhantes por cidade: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Ind�strias do mesmo tipo podem ser constru�das perto: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data completa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado da circula��o: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostrar janela das finan�as no fim do ano: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Fun��o non-stop compat�vel com TTDPatch: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Fila de ve�culos de estrada (com efeitos de quantidade): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Deslocar janela quando o rato est� na borda do mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permitir o suborno da autoridade local: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Esta��es n�o uniformes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova procura de caminho global (NPF, overrides NTP): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Um comboio est� perdido se n�o houver progresso em: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Um comboio est� perdido se n�o houver progresso em: {ORANGE}Desactivado STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Analisar ordens dos ve�culos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :N�o STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sim, mas excluir ve�culos parados STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de todos os ve�culos STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Avisar se o lucro de um comboio for negativo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Ve�culos nunca expiram: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Auto-renova��o de ve�culos quando ficam velhos STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Auto-renova��o do ve�culo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/depois da idade m�x. STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Dinheiro m�nimo para fazer auto-renova��o: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Dura��o das mensagens de erro: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra popula��o da cidade na janela da cidade: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}�rvores invis�veis (com edif�cios transparentes): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da linha de neve: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Tamanho m�x. de esta��es: {ORANGE}{STRING} {RED}Valores altos tornam o jogo lento! STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Manuten��o autom�tica de helic�pteros em heliportos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR :{LTBLUE}Ligar barra de ferramentas de paisagem �s barras de ferramentas de carris/estradas/vias aqu�ticas/aeroportos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Ao deslizar com o rato, mover a vista na direc��o oposta: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}M�ximo de comboios por jogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}M�ximo de ve�culos de estrada por jogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}M�ximo de aeronaves por jogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}M�ximo de barcos por jogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Desactivar comboios para o computador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Desactivar ve�culos de estrada para o computador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Desactivar aeronaves para o computador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Desactivar barcos para o computador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nova IA (alpha): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IA em modo multi-jogador (experimental): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para comboios: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para comboios: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para ve�culos de estrada: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para ve�culos de estrada: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para aeronaves: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para aeronaves: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para barcos: {ORANGE}{STRING} dias STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servi�o predefinido para barcos: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Desactivar manuten��o quando as avarias est�o em nenhuma: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_WAGONSPEEDLIMITS :{LTBLUE}Activar limites de velocidade para vag�es: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_DATE :{LTBLUE}Noticias a cores aparecem em: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_DATE :{LTBLUE}Data de in�cio: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_DATE :{LTBLUE}Terminar jogo em: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Activar economia regular (altera��es menores) STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permite comprar ac��es de outras companhias STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Ao arrastar colocar sinais a cada: {ORANGE}{STRING} quadrado(s) STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posi��o da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerda STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Direita STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Raio de atrac��o de janelas: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Raio de atrac��o de janelas: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interface STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Constru��o STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Ve�culos STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Esta��es STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Economia STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Oponentes STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :desactivado STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar valor STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}Alguns ou todos os intervalo(s) de servi�o predefinidos abaixo s�o incompat�veis com o valor escolhido! S�o v�lidos 5-90% e 30-800 dias STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS :{LTBLUE}Usar YAPF para navios: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para ve�culos de estrada: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Usar YAPF para comb�ios: {ORANGE}{STRING} STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno sub�rctico STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical STR_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland' STR_CHEATS :{WHITE}Truques STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de verifica��o indicam se j� usou este truque antes STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Aten��o! Est� prestes a trair os seus oponentes. Tenha em conta que isto ficar� registado para sempre. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY64} STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Jogar pelo jogador: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer m�gico (destr�i ind�strias, etc.): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os t�neis poder�o cruzar-se: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permitir constru��o quando em pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Avi�es a jacto n�o ir�o ter acidentes em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Mudar de clima: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modifica��o de valores de produ��o: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_ALLOW_CONVRAIL :{LTBLUE}Permitir comboios el�ctricos em carris normais STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT} STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Ponto de passagem {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Ponto de passagem {TOWN} #{COMMA} STR_LANDINFO_WAYPOINT :Ponto de passagem STR_WAYPOINT :{WHITE}Ponto de passagem STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de passagem STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de passagem STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}N�o � poss�vel alterar o nome do ponto de passagem... STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Converter linha em ponto de passagem STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}N�o � poss�vel construir ponto de passagem de comboio aqui... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}N�o � poss�vel remover ponto de passagem de comboio aqui... STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Construir caminhos-de-ferro usando o modo autom�tico STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...n�o existe nenhuma cidade neste cen�rio STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}Tem a certeza que deseja criar um terreno aleat�rio? STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}V�rias cidades aleat�rias STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}V�rias ind�strias aleat�rias STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cobrir o mapa com ind�strias colocadas aleatoriamente STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}N�o � poss�vel gerar ind�strias... STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abra a barra de modela��o ambiental para elevar ou baixar terreno, plantar �rvores, etc. STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}�rvores de tipo aleat�rio STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar �rvores de tipo aleat�rio STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}N�o � poss�vel construir canais aqui... STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Construir canais STR_LANDINFO_CANAL :Canal STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}N�o � poss�vel construir diques aqui... STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Construir diques STR_LANDINFO_LOCK :Dique STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boia est� em uso! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}N�o � poss�vel remover parte da esta��o... STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}N�o � poss�vel converter o tipo de linha aqui... STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Converter/Actualizar tipo de linha STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construir esta��o arrastando STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Escolher a classe da esta��o a mostrar STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Escolher o tipo de esta��o a construir STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Hist�rico de Mensagens STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Lista de not�cias recentes STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar tudo STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar tudo STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Carv�o STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar Floresta STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Construir Plataforma de Petr�leo STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Construir Quinta STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Cobre STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Construir Po�os de Petr�leo STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Ouro STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Diamantes STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de Ferro STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Criar Planta��o de Fruta STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Criar Planta��o de �rvores da Borracha STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Construir Abastecimento de �gua STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Floresta de Algod�o Doce STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Construir Campo de Baterias STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Construir Po�os de Cola STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Construir Fontes de Pl�stico STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Construir Produtor de Bolhas STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Construir Extrac��o de Caramelo STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Construir Mina de A��car STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Ind�strias STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra ind�stria STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar comboio para um tipo de carga diferente STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Adaptar comboio STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do comboio STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Adaptar comboio para transportar a carga seleccionada STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel ajustar comboio... STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Os intervalos de servi�o s�o em percentagem: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produ��o TEMP_AI_IN_PROGRESS :{WHITE}Bem-vindo � nova IA, ainda em desenvolvimento. Pode encontrar problemas. Neste caso fa�a uma captura de ecr� e coloque-a no f�rum. Divirta-se! TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}Aten��o: esta nova IA est� ainda em vers�o alpha! Actualmente, s� funcionam cami�es e autocarros! TEMP_AI_MULTIPLAYER :{WHITE}Aten��o: esta funcionalidade � experimental. Por favor reporte os problemas que detectar para truelight@openttd.org. ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multi-jogador STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do jogador: STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este � o nome pelo qual os outros jogadores o ir�o identificar STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conex�o: STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolha entre um jogo pela Internet ou pela rede local STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Iniciar um servidor pr�prio STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome do jogo STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, vers�o do servidor, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Localizar servidor STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Adiciona um servidor � lista que ser� sempre verificado se existem jogos a decorrer. STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduza o endere�o IP do servidor STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMA��O DE JOGO STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Conjunto de blocos: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Vers�o do servidor: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Endere�o do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegido por password! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERS�O INCOMPAT�VEL STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Juntar-se ao jogo STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Iniciar novo jogo STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome do jogo ser� mostrado aos outros jogadores no menu de selec��o de jogos multi-jogador STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir password STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se n�o desejar que pessoas indesejadas se juntem STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleccione um mapa: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Em que mapa deseja jogar? STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M�ximo de clientes: STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolha o n�mero m�ximo de clientes. N�o necessitam estar todos presentes. STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :Rede Local STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :Rede Local / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (divulgar) STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_0_PLAYERS :0 jogadores STR_NETWORK_1_PLAYERS :1 jogador STR_NETWORK_2_PLAYERS :2 jogadores STR_NETWORK_3_PLAYERS :3 jogadores STR_NETWORK_4_PLAYERS :4 jogadores STR_NETWORK_5_PLAYERS :5 jogadores STR_NETWORK_6_PLAYERS :6 jogadores STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 jogadores STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 jogadores STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 jogadores STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 jogadores STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}M�ximo de Companhias: STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo n�mero de Companhias STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}M�ximo de espectadores: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo n�mero de espectadores STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado: STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros jogadores ficar�o a conhecer o idioma utilizado no servidor. STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Jogo STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Iniciar um novo jogo em rede de um mapa aleat�rio, ou cen�rio STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continuar um jogo multi-jogador anteriormente guardado (assegure-se de conectar com o jogador correcto) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualquer STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl�s STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem�o STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc�s ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para juntar: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Lista das companhias activas neste jogo. Pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova companhia. STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Criar uma nova empresa STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar jogo STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Ver jogo como um espectador STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Juntar a companhia STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Auxiliar na gest�o desta companhia STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Renovar servidor STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Renovar a informa��o do servidor STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMA��O DA COMPANHIA STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inaugura��o: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da Companhia: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balan�o actual: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Rendimento do �ltimo ano: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Ve�culos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Esta��es: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}A ligar... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) A ligar.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Em espera.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) A obter mapa.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Processando dados.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) A registar.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}A obter a informa��o de jogo.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}A obter a informa��o da Companhia.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} � sua frente STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes obtidos at� agora STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desligar STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduza o valor do dinheiro que pretende dar STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Companhia protegida. Introduza palavra-chave STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} N�o foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} N�o foram encontrados jogos de rede STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor n�o respondeu ao pedido STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} A sincroniza��o do jogo de rede falhou. STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} A conex�o do jogo de rede perdeu-se. STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} N�o foi poss�vel abrir o jogo. STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} N�o foi poss�vel iniciar o servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} N�o foi poss�vel estabelecer liga��o STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Tempo de espera esgotado na conex�o #{NUM}. STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Ocorreu um erro de protocolo e a liga��o foi encerrada STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revis�o deste cliente n�o condiz com a revis�o do servidor STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Palavra-chave incorrecta STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Servidor cheio STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Foi banido deste SERVIDOR STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Voc� foi expulso do jogo STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Batotas n�o s�o permitidas neste servidor STR_NETWORK_ERR_LEFT :deixou o jogo ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erro geral STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincroniza��o STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :n�o foi poss�vel carregar o mapa STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :liga��o perdida STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :N�o autorizado STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recebido um pacote estranho STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revis�o incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome j� est� a ser utilizado STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :palavra-chave do jogo est� incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id do jogador incorrecta em DoCommand STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :avisado pelo servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :estava a tentar usar batota STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :entrou no jogo STR_NETWORK_GIVE_MONEY :deu � sua empresa algum dinheiro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :voc� deu {STRING} algum dinheiro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipa] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipa] Para {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: STR_NETWORK_NAME_CHANGE :mudou o nome dele/dela para STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor fechou a sess�o STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor est� a reiniciar...{}Por favor espere... STR_NETWORK_SERVER :Servidor STR_NETWORK_CLIENT :Cliente STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nenhum) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Banir STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinheiro STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar com todos STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar com a empresa STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensagem privada STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar ############ end network gui strings STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}X-tamanho do mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Y-tamanho do mapa: {ORANGE}{STRING} ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Custo: {CURRENCY} STR_0801_COST :{RED}Custo: {CURRENCY} STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY} STR_0803_INCOME :{GREEN}Lucro: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY} STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Estimado: {CURRENCY} STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY} STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Lucro Estimado: {CURRENCY} STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel levantar terreno aqui... STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel baixar terreno aqui... STR_080A_ROCKS :Rochas STR_080B_ROUGH_LAND :Terreno Irregular STR_080C_BARE_LAND :Terreno Deserto STR_080D_GRASS :Terreno de Prados STR_080E_FIELDS :Campos STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Neve STR_0810_DESERT :Deserto ##id 0x1000 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direc��o incorrecta STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combina��o de linhas imposs�vel STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escava��o estragaria o t�nel STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}J� est� ao n�vel do mar STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha n�o apropriado STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...j� constru�do STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Dever� remover a linha f�rrea primeiro STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir caminhos-de-ferro STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir Via F�rrea Electrificada STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir monocarril STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir MagLev STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Seleccione Ponte Ferrovi�ria STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel construir dep�sito aqui... STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}N�o � poss�vel construir esta��o ferrovi�ria aqui... STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir sinais aqui... STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}N�o � poss�vel construir linha f�rrea aqui... STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}N�o � poss�vel remover linha f�rrea daqui... STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}N�o � poss�vel remover sinais daqui... STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orienta��o do Dep�sito STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construir caminhos-de-ferro STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construir Via F�rrea Electrificada STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir monocarril STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir MagLev STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha f�rrea STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir dep�sito (para cria��o e manuten��o de comboios) STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir esta��o ferrovi�ria STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir sinais ferrovi�rios STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte ferrovi�ria STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir t�nel ferrovi�rio STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover linha f�rrea e sinais STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selec��o de ponte - clique na ponte desejada para a construir STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Seleccionar a orienta��o do dep�sito STR_1021_RAILROAD_TRACK :Caminhos-de-ferro STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep�sito ferrovi�rio STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a �rea � propriedade de outra empresa STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais normais STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Caminhos-de-ferro com pre-sinais STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais de sa�da STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais combinados ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Dever� remover a estrada primeiro STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir Estradas STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Seleccionar Ponte de Estrada STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir estrada aqui... STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}N�o � poss�vel remover estrada daqui... STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orienta��o do Dep�sito STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel construir dep�sito de ve�culos de estrada aqui... STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}N�o � poss�vel construir esta��o de autocarros... STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}N�o � poss�vel construir esta��o de carregamento de cami�es... STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construir estradas STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir estradas STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir dep�sito (para cria��o e manuten��o de ve�culos de estrada) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir esta��o de autocarros STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir �rea de carregamento de cami�es STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir ponte de estrada STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir t�nel de estrada STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alternar entre construir/remover estradas STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccionar a orienta��o do dep�sito STR_1814_ROAD :Estrada STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com ilumina��o STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada com �rvores STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep�sito de ve�culos de estrada STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de n�vel ##id 0x2000 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edif�cio deve ser demolido primeiro STR_2005 :{WHITE}{TOWN} STR_2006_POPULATION :{BLACK}Popula��o: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear Cidade STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}N�o � poss�vel renomear cidade... STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n�o autoriza STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centrar a visualiza��o na cidade STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar visualiza��o na cidade STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Alterar o nome da cidade STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passageiros no �ltimo m�s: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} m�x: {ORANGE}{COMMA} STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correio no �ltimo m�s: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} m�x: {ORANGE}{COMMA} STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Edif�cio alto de escrit�rios STR_2010_OFFICE_BLOCK :Edif�cio de escrit�rios STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Edif�cio de apartamentos grande STR_2012_CHURCH :Igreja STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Edif�cio de escrit�rios grande STR_2014_TOWN_HOUSES :Casas STR_2015_HOTEL :Hotel STR_2016_STATUE :Est�tua STR_2017_FOUNTAIN :Fonte STR_2018_PARK :Parque STR_2019_OFFICE_BLOCK :Edif�cio de escrit�rios STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Lojas e escrit�rios STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edif�cio de escrit�rios moderno STR_201C_WAREHOUSE :Armaz�m STR_201D_OFFICE_BLOCK :Edif�cio de escrit�rios STR_201E_STADIUM :Est�dio STR_201F_OLD_HOUSES :Casas velhas STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Ver informa��es sobre a autoridade local STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} autoridade local STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Avalia��es da companhia de transporte STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING} STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subs�dios STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Oferta de subs�dios para os servi�os: STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING} STR_2028_BY :{YELLOW} (por {DATE_SHORT}) STR_202A_NONE :{ORANGE}Nenhum STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servi�os j� subsidiados: STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} para {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, at� {DATE_SHORT}) STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}A oferta do subs�dio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} j� n�o � subsidiado. STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subs�dio retirado:{}{}servi�o de transporte de {STRING} de {STATION} para {STATION} j� n�o � subsidiado. STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subs�dio de liga��o oferecido:{}{}Primeiro servi�o de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrair� o subs�dio de um ano da autoridade local! STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subs�dio de liga��o concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} liga��o de {STATION} para {STATION} pagar� 50% extra durante o pr�ximo ano! STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subs�dio de liga��o concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} liga��o de {STATION} para {STATION} pagar� a dobrar durante o pr�ximo ano! STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subs�dio de liga��o concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} liga��o de {STATION} para {STATION} pagar� a triplicar durante o pr�ximo ano! STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subs�dio de liga��o concedido a {COMPANY}!{}{}{STRING} liga��o de {STATION} para {STATION} pagar� a quadruplicar durante o pr�ximo ano! STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja constru�do nesta cidade STR_2036_COTTAGES :Casas de campo STR_2037_HOUSES :Casas STR_2038_FLATS :Apartamentos STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Pr�dio de escrit�rios alto STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Lojas e escrit�rios STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Lojas e escrit�rios STR_203C_THEATER :Teatro STR_203D_STADIUM :Est�dio STR_203E_OFFICES :Escrit�rios STR_203F_HOUSES :Casas STR_2040_CINEMA :Cinema STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro Comercial STR_2042_DO_IT :{BLACK}Aplicar STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de ac��es dispon�veis nesta cidade - fazer clique no item para mais detalhes STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Realizar a ac��o destacada na lista acima STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Ac��es dispon�veis: STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequena campanha publicit�ria STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :M�dia campanha publicit�ria STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grande campanha publicit�ria STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar a reconstru��o das estradas locais STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Construir est�tua do propriet�rio da companhia STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Financiar novos edif�cios STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar exclusividade da rede de transportes STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Subornar a autoridade local STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar uma campanha publicit�ria pequena, para atrair mais passageiros e carga � sua companhia.{} Custo: {CURRENCY} STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar uma campanha publicit�ria m�dia, para atrair mais passageiros e carga � sua companhia.{} Custo: {CURRENCY} STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar uma campanha publicit�ria grande, para atrair mais passageiros e carga � sua companhia.{} Custo: {CURRENCY} STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financiar a reconstru��o da rede rodovi�ria urbana. Causa engarrafamentos consider�veis ao tr�fego at� 6 meses.{} Custo: {CURRENCY} STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Construir uma est�tua em honra da sua companhia.{} Custo: {CURRENCY} STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Financiar a constru��o de edif�cios comerciais novos na cidade.{} Custo: {CURRENCY} STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Comprar a exclusividade dos servi�os durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitir� que os passageiros e a carga usem somente esta��es da sua companhia.{} Custo: {CURRENCY} STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subornar a autoridade local para aumentar a sua avalia��o, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{} Custo: {CURRENCY} STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Tr�fego ca�tico em {TOWN}!{}{}Programa de reconstru��o de estradas financiado por {COMPANY} provoca 6 meses de mis�ria aos condutores! STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em constru��o) STR_2059_IGLOO :Igloo STR_205A_TEPEES :Tepees STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa-bule STR_205C_PIGGY_BANK :Mealheiro STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING :Paisagem STR_2800_PLANT_TREES :Plantar �rvores STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar sinal STR_2802_TREES :{WHITE}�rvores STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...�rvore j� plantada aqui STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...local impr�prio STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Imposs�vel plantar �rvore aqui... STR_2806 :{WHITE}{STRING} STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}N�o pode colocar um sinal aqui... STR_280A_SIGN :Sinal STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Editar texto do sinal STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}N�o pode alterar o nome do sinal... STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Escolha um tipo de �rvore para plantar STR_280E_TREES :�rvores STR_280F_RAINFOREST :Floresta Tropical STR_2810_CACTUS_PLANTS :Cactos ##id 0x3000 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Selec��o de Esta��o STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selec��o de Aeroporto STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orienta��o STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}N�mero de linhas STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Tamanho da plataforma STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado perto de outra esta��o ferrovi�ria STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Muito junto de uma esta��o/local de carga j� existente STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas esta��es/locais de carga nesta cidade STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas esta��es/locais de carga STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas esta��es de carga STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito junto de uma esta��o/local de carga STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa de demolir a esta��o primeiro STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Alterar nome de esta��o/local de carga STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}N�o pode alterar o nome da esta��o... STR_3032_RATINGS :{BLACK}Avalia��es STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Aceita STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Avalia��o local do servi�o de transporte: ############ range for rating starts STR_3035_APPALLING :Inexistente STR_3036_VERY_POOR :Muito Fraco STR_3037_POOR :Fraco STR_3038_MEDIOCRE :Med�ocre STR_3039_GOOD :Bom STR_303A_VERY_GOOD :Muito Bom STR_303B_EXCELLENT :Excelente STR_303C_OUTSTANDING :Proeminente ############ range for rating ends STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} n�o aceita mais {STRING} STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} n�o aceita mais {STRING} ou {STRING} STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING} STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orienta��o da esta��o de autocarros STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orienta��o da esta��o de carga STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a esta��o de autocarros primeiro STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Precisa de demolir a esta��o de carga primeiro STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Esta��es STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_304A_NONE :{YELLOW}- Nenhuma - STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...s�tio inadequado STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Dever� demolir a doca primeiro STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Seleccionar a orienta��o da esta��o ferrovi�ria STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Seleccionar o n�mero de linhas da esta��o ferrovi�ria STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Seleccionar o tamanho da esta��o ferrovi�ria STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Seleccionar a orienta��o da esta��o de autocarros STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orienta��o da esta��o de carregamento de cami�es STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centrar visualiza��o no local esta��o STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avalia��es da esta��o STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da esta��o STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nome da esta��o - clique no nome para centrar a visualiza��o na esta��o STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Seleccionar tamanho/tipo de aeroporto STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_305E_RAILROAD_STATION :Esta��o ferrovi�ria STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar STR_3060_AIRPORT :Aeroporto STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :�rea de carregamento de cami�es STR_3062_BUS_STATION :Esta��o de autocarros STR_3063_SHIP_DOCK :Doca STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Evidenciar �rea de cobertura do s�tio proposto STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}N�o evidenciar �rea de cobertura do s�tio proposto STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Evidenciar cobertura STR_3068_DOCK :{WHITE}Doca STR_3069_BUOY :B�ia STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...b�ia no caminho STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...esta��o muito extensa STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...esta��es n�o-uniformes desactivadas STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manter CTRL premido para seleccionar mais do que um item STR_UNDEFINED :(frase indefinida) STR_STAT_CLASS_DFLT :Esta��o por defeito STR_STAT_CLASS_WAYP :Pontos de passagem ##id 0x3800 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orienta��o do Dep�sito STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...dever� ser constru�do na �gua STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel construir dep�sito naval aqui... STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Seleccione a orienta��o do dep�sito naval STR_3804_WATER :�gua STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem STR_3806_SHIP_DEPOT :Dep�sito naval STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...N�o � poss�vel construir na �gua ##id 0x4000 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Guardar Jogo STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Abrir Jogo STR_4002_SAVE :{BLACK}Guardar STR_4003_DELETE :{BLACK}Eliminar STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes livres STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}N�o � poss�vel ler unidade STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}N�o � poss�vel eliminar ficheiro STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Falha ao Abrir Jogo STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorias e ficheiros de jogos guardados STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Seleccionar Novo Tipo de Jogo STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Seleccionar cen�rio (verde), jogo pr�-programado (azul), ou novo jogo aleat�rio STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Gerar novo jogo aleat�rio ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carv�o STR_4803_POWER_STATION :Central El�ctrica STR_4804_SAWMILL :Serra��o STR_4805_FOREST :Floresta STR_4806_OIL_REFINERY :Refinaria de Petr�leo STR_4807_OIL_RIG :Plataforma Petrol�fera STR_4808_FACTORY :F�brica STR_4809_PRINTING_WORKS :Tipografia STR_480A_STEEL_MILL :Siderurgia STR_480B_FARM :Quinta STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Cobre STR_480D_OIL_WELLS :Po�os de Petr�leo STR_480E_BANK :Banco STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Companhia Alimentar STR_4810_PAPER_MILL :F�brica de Papel STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Ouro STR_4812_BANK :Banco STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Ferro STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Planta��o de Fruta STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Planta��o de �rvores da Borracha STR_4817_WATER_SUPPLY :Abastecimento de �gua STR_4818_WATER_TOWER :Dep�sito de �gua STR_4819_FACTORY :F�brica STR_481A_FARM :Quinta STR_481B_LUMBER_MILL :F�brica de Madeiras STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Floresta de Algod�o Doce STR_481D_CANDY_FACTORY :F�brica de Doces STR_481E_BATTERY_FARM :Campo de Baterias STR_481F_COLA_WELLS :Po�os de Cola STR_4820_TOY_SHOP :Loja de Brinquedos STR_4821_TOY_FACTORY :F�brica de Brinquedos STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Pl�stico STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F�brica de Bebidas Gasosas STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Produtor de Bolhas STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Extrac��o de Caramelo STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de A��car ############ range for requires starts STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Necess�rio: {YELLOW}{STRING} STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Necess�rio: {YELLOW}{STRING}, {STRING} STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Necess�rio: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} ############ range for requires ends STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produ��o no �ltimo m�s: STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o da ind�stria STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} em constru��o em {TOWN}! STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nova {STRING} est� a ser plantada em {TOWN}! STR_482F_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}N�o � poss�vel construir este tipo de ind�stria aqui... STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...a floresta s� pode ser plantada acima do n�vel de neve STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} anuncia fecho iminente! STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Problemas no abastecimento levam {INDUSTRY} a anunciar fecho iminente! STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Escassez de �rvores nas proximidades leva {INDUSTRY} a anunciar fecho iminente! STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} aumenta a produ��o STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Novo fil�o de carv�o encontrado em {INDUSTRY}!{}Produ��o dever� duplicar! STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Novas reservas de petr�leo encontradas em {INDUSTRY}!{}Produ��o dever� duplicar! STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Pr�tica de agricultura inovadora duplica a produ��o em {INDUSTRY}! STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}Produ��o de {INDUSTRY} reduzida em 50% STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Praga de insectos em {INDUSTRY}!{}Produ��o diminui 50% STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s� pode ser colocado perto das bordas do mapa STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produ��o em {INDUSTRY} aumenta {COMMA}%! STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} produ��o em {INDUSTRY} diminui {COMMA}%! ##id 0x5000 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}H� um comboio no t�nel STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}H� um ve�culo de estrada no t�nel STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}H� outro t�nel no caminho STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}N�o � poss�vel escavar o terreno para o outro lado do t�nel STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Dever� demolir o t�nel primeiro STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Dever� demolir a ponte primeiro STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}N�o � pos�vel iniciar e finalizar no mesmo ponto STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Debaixo da ponte � necess�rio terreno plano ou �gua STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O s�tio n�o � adequado para a entrada do t�nel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, A�o STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, A�o STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, A�o STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensa, Bet�o STR_5012_WOODEN :De madeira STR_5013_CONCRETE :Bet�o STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, A�o STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Sil�cio STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir ponte aqui... STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir t�nel aqui... STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T�nel ferrovi�rio STR_5018_ROAD_TUNNEL :T�nel de estrada STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte ferrovi�ria suspensa em a�o STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferrovi�ria com vigas em a�o STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte ferrovi�ria cantilever em a�o STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte ferrovi�ria suspensa de bet�o refor�ado STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte ferrovi�ria de madeira STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte ferrovi�ria de bet�o STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte de estrada suspensa em a�o STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte de estrada com vigas em a�o STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte de estrada cantilever em a�o STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte de estrada suspensa de bet�o refor�ado STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte de estrada de madeira STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte de estrada de bet�o STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte de estrada tubular STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte de estrada tubular ##id 0x5800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecto no caminho STR_5801_TRANSMITTER :Transmissor STR_5802_LIGHTHOUSE :Farol STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede de empresa no caminho STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propriedade de uma empresa STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}N�o � poss�vel comprar esta �rea de terreno... STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...j� a possui! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Sem nome STR_SV_TRAIN_NAME :Comboio {COMMA} STR_SV_ROADVEH_NAME :Ve�culo de Estrada {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sul STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transporte STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Paragem STR_SV_STNAME_VALLEY :Vale de {STRING} STR_SV_STNAME_HEIGHTS :Montes de {STRING} STR_SV_STNAME_WOODS :Floresta de {STRING} STR_SV_STNAME_LAKESIDE :Lago de {STRING} STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Interc�mbio STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :Petrol�fera de {STRING} STR_SV_STNAME_MINES :Minas de {STRING} STR_SV_STNAME_DOCKS :Docas de {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} B�ia 1 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} B�ia 2 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} B�ia 3 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} B�ia 4 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} B�ia 5 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} B�ia 6 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} B�ia 7 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} B�ia 8 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} B�ia 9 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo STR_SV_STNAME_SIDINGS :Desvio de {STRING} STR_SV_STNAME_BRANCH :Ramal de {STRING} STR_SV_STNAME_UPPER :{STRING} de cima STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} de baixo STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliporto de {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Floresta de {STRING} ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :N�vel de Dificuldade{WHITE} STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Guardar ############ range for difficulty levels starts STR_6801_EASY :{BLACK}F�cil STR_6802_MEDIUM :{BLACK}M�dio STR_6803_HARD :{BLACK}Dif�cil STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Personalizado ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N�mero m�ximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA} STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Data de in�cio dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N�mero de cidades: {ORANGE}{STRING} STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N�mero de ind�strias: {ORANGE}{STRING} STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Empr�stimo m�ximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de interesse inicial: {ORANGE}{COMMA}% STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Custos de circula��o dos ve�culos: {ORANGE}{STRING} STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de constru��o dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelig�ncia dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Avarias nos ve�culos: {ORANGE}{STRING} STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de subs�dio: {ORANGE}{STRING} STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Custos de constru��o: {ORANGE}{STRING} STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Quantidade de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economia: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Inverter comboio: {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Atitude das autoridades sobre reestruturamentos: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_26816_NONE :Nenhum STR_6816_LOW :Baixo STR_6817_NORMAL :Normal STR_6818_HIGH :Alto STR_6819 :{BLACK}< STR_681A :{BLACK}> STR_681B_VERY_SLOW :Muito Lento STR_681C_SLOW :Lento STR_681D_MEDIUM :M�dio STR_681E_FAST :R�pido STR_681F_VERY_FAST :Muito R�pido STR_VERY_LOW :Muito Baixo STR_6820_LOW :Baixo STR_6821_MEDIUM :M�dio STR_6822_HIGH :Alto STR_6823_NONE :Nenhum STR_6824_REDUCED :Reduzido STR_6825_NORMAL :Normal STR_6826_X1_5 :x1.5 STR_6827_X2 :x2 STR_6828_X3 :x3 STR_6829_X4 :x4 STR_682A_VERY_FLAT :Muito Plano STR_682B_FLAT :Plano STR_682C_HILLY :Acidentado STR_682D_MOUNTAINOUS :Montanhoso STR_682E_STEADY :Est�vel STR_682F_FLUCTUATING :Flutuante STR_6830_IMMEDIATE :Imediato STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses depois do jogador STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses depois do jogador STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses depois do jogador STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :No fim da linha e em esta��es STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :S� no fim da linha STR_6836_OFF :Off STR_6837_ON :On STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostrar melhores pontua��es STR_6839_PERMISSIVE :Permissivo STR_683A_TOLERANT :Tolerante STR_683B_HOSTILE :Hostil ##id 0x7000 STR_7000 : STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} STR_7002_PLAYER :(Jogador {COMMA}) STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Cores STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Cores: STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Novo Esquema de Cores STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Empresa STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Presidente STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Empresa STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome do Presidente STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}N�o � poss�vel alterar o nome da empresa... STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}N�o � poss�vel alterar o nome do presidente... STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finan�as {BLACK}{PLAYERNAME} STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Despesas/Lucros STR_7010 :{WHITE}{NUM} STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Constru��o STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Ve�culos STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circula��o de Comboios STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circula��o de Ve�culos STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circula��o de Aeronaves STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Circula��o de Barcos STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manuten��o de Propriedades STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Lucros dos Comboios STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Lucros dos Ve�culos STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Lucros das Aeronaves STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Lucros dos Barcos STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Juros do Empr�stimo STR_701D_OTHER :{GOLD}Outros STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME} STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr�fico de Rendimentos STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64} STR_7024 :{COMMA} STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr�fico de Benef�cios Operativos STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balan�o Banc�rio STR_7027_LOAN :{WHITE}Empr�stimo STR_MAX_LOAN :{WHITE}Empr�stimo M�ximo: {BLACK}{CURRENCY64} STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} STR_7029_BORROW :{BLACK}Pedir emprestado {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702A_REPAY :{BLACK}Pagar empr�stimo {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...o empr�stimo m�ximo permitido � de {CURRENCY} STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}N�o � poss�vel pedir mais dinheiro emprestado... STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...n�o h� empr�stimo para pagar STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necess�rio {CURRENCY} STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}N�o � poss�vel pagar empr�stimo... STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}N�o � poss�vel ceder capital proveniente de empr�stimo banc�rio... STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Alterar cores dos ve�culos STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Alterar nome do presidente STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Alterar nome da empresa STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Clique no novo esquema de cor STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Aumentar empr�stimo STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do empr�stimo STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente) STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Ve�culos: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} ve�culo{P "" s} de estrada STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} STR_7042_NONE :{WHITE}Nenhum STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selec��o de Cara STR_7044_MALE :{BLACK}Masculino STR_7045_FEMALE :{BLACK}Feminino STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancelar selec��o da nova cara STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Aceitar selec��o da nova cara STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras masculinas STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras femininas STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente STR_704C_KEY :{BLACK}Chave STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostrar chave dos gr�ficos STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave dos gr�ficos da empresa STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar companhia no gr�fico STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga entregues STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Avalia��es da empresa (m�ximo=1000) STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da empresa STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Classifica��o de Empresas STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Empresa de transportes em dificuldades! STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ser� vendida ou declarada falida a menos que melhore os seus rendimentos em breve! STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente) STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Fus�o de empresa de transportes! STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}! STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Estamos � procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Falida! STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos! STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nova empresa de transportes! STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} inicia constru��o em {TOWN}! STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}N�o � poss�vel comprar empresa... STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Tarifas por carga STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Dias em tr�nsito STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa dist�ncia de 20 quadrados STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Mostrar/ocultar gr�fico para o tipo de carga STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} STR_7066_ENGINEER :Engenheiro STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Gestor de Tr�fego STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordenador de Transportes STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Rotas STR_706A_DIRECTOR :Director STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Chefe Executivo STR_706C_CHAIRMAN :Director Executivo STR_706D_PRESIDENT :Presidente STR_706E_TYCOON :Magnate STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Construir sede STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Construir sede da empresa / ver sede da empresa STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro s�tio por 1% do valor da empresa STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}N�o � poss�vel construir sede da empresa... STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ver sede STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Palavra passe STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Usar palavra passe na empresa para prevenir utilizadores n�o autorizados. STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Definir palavra passe da empresa STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Retrocesso Mundial!{}{}Especialistas financeiros temem crise econ�mica! STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Fim do retrocesso!{}{}Melhoras no com�rcio inspiram confian�a nas ind�strias � medida que a economia se fortalece! STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY64} STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar 25% de ac��es STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender 25% de ac��es STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar 25% de ac��es nesta empresa STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender 25% de ac��es nesta empresa STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}N�o � poss�vel comprar 25% de ac��es nesta empresa... STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}N�o � poss�vel vender 25% de ac��es nesta empresa... STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}) STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY}{} {COMMA}% propriedade de {COMPANY}) STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi comprada por {COMPANY}! STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda n�o troca ac��es... ##id 0x8000 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El�ctrico) STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El�ctrico) STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El�ctrico) STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El�ctrico) STR_801B_PASSENGER_CAR :Carruagem de Passageiros STR_801C_MAIL_VAN :Vag�o de Correio STR_801D_COAL_CAR :Vag�o de Carv�o STR_801E_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Vag�o de Gado STR_8020_GOODS_VAN :Vag�o de Bens STR_8021_GRAIN_HOPPER :Vag�o de Cereais STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag�o de Madeira STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Vag�o de Min�rio de Ferro STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag�o de A�o STR_8025_ARMORED_VAN :Vag�o Blindado STR_8026_FOOD_VAN :Vag�o de Comida STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag�o de Papel STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Vag�o de Min�rio de Cobre STR_8029_WATER_TANKER :Cisterna de �gua STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag�o de Fruta STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag�o de Borracha STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag�o de A��car STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Vag�o de Algod�o Doce STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Vag�o de Caramelo STR_802F_BUBBLE_VAN :Vag�o de Bolhas STR_8030_COLA_TANKER :Cisterna de Cola STR_8031_CANDY_VAN :Vag�o de Doces STR_8032_TOY_VAN :Vag�o de Brinquedos STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag�o de Baterias STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag�o de Bebidas Gasosas STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag�o de Pl�stico STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El�ctrico) STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El�ctrico) STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_8039_PASSENGER_CAR :Carruagem de Passageiros STR_803A_MAIL_VAN :Vag�o de Correio STR_803B_COAL_CAR :Vag�o de Carv�o STR_803C_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Vag�o de Gado STR_803E_GOODS_VAN :Vag�o de Bens STR_803F_GRAIN_HOPPER :Vag�o de Cereais STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag�o de Madeira STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Vag�o de Min�rio de Ferro STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag�o de A�o STR_8043_ARMORED_VAN :Vag�o Blindado STR_8044_FOOD_VAN :Vag�o de Comida STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag�o de Papel STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Vag�o de Min�rio de Cobre STR_8047_WATER_TANKER :Cisterna de �gua STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag�o de Fruta STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag�o de Borracha STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag�o de A��car STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vag�o de Algod�o Doce STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Vag�o de Caramelo STR_804D_BUBBLE_VAN :Vag�o de Bolhas STR_804E_COLA_TANKER :Cisterna de Cola STR_804F_CANDY_VAN :Vag�o de Doces STR_8050_TOY_VAN :Vag�o de Brinquedos STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag�o de Baterias STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag�o de Bebidas Gasosas STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag�o de Pl�stico STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El�ctrico) STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El�ctrico) STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El�ctrico) STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El�ctrico) STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_8059_PASSENGER_CAR :Carruagem de Passageiros STR_805A_MAIL_VAN :Vag�o de Correio STR_805B_COAL_CAR :Vag�o de Carv�o STR_805C_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Vag�o de Gado STR_805E_GOODS_VAN :Vag�o de Bens STR_805F_GRAIN_HOPPER :Vag�o de Cereais STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag�o de Madeira STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Vag�o de Min�rio de Ferro STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag�o de A�o STR_8063_ARMORED_VAN :Vag�o Blindado STR_8064_FOOD_VAN :Vag�o de Comida STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag�o de Papel STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Vag�o de Min�rio de Cobre STR_8067_WATER_TANKER :Cisterna de �gua STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag�o de Fruta STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag�o de Borracha STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag�o de A��car STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Vag�o de Algod�o Doce STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Vag�o de Caramelo STR_806D_BUBBLE_VAN :Vag�o de Bolhas STR_806E_COLA_TANKER :Cisterna de Cola STR_806F_CANDY_VAN :Vag�o de Doces STR_8070_TOY_VAN :Vag�o de Brinquedos STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag�o de Baterias STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag�o de Bebidas Gasosas STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag�o de Pl�stico STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autocarro MPS Regal STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autocarro Hereford Leopard STR_8076_FOSTER_BUS :Autocarro Foster STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Autocarro Foster MkII STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autocarro Ploddyphut MkI STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autocarro Ploddyphut MkII STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autocarro Ploddyphut MkIII STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami�o de Carv�o Balogh STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami�o de Carv�o Uhl STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami�o de Carv�o DW STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami�o de Correio MPS STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami�o de Correio Reynard STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami�o de Correio Perry STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami�o de Correio MightyMover STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami�o de Correio Powernaught STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami�o de Correio Wizzowow STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo Witcombe STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo Foster STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo Perry STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Cami�o de Gado Talbott STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Cami�o de Gado Uhl STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Cami�o de Gado Foster STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami�o de Bens Balogh STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami�o de Bens Craighead STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami�o de Bens Goss STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami�o de Cereais Hereford STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami�o de Cereais Thomas STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami�o de Cereais Goss STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami�o de Madeira Witcombe STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami�o de Madeira Foster STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami�o de Madeira Moreland STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami�o de Min�rio de Ferro MPS STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami�o de Min�rio de Ferro Uhl STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami�o de Min�rio de Ferro Chippy STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami�o de A�o Balogh STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami�o de A�o Uhl STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami�o de A�o Kelling STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cami�o Blindado Balogh STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cami�o Blindado Uhl STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cami�o Blindado Foster STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Cami�o de Comida Foster STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Cami�o de Comida Perry STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Cami�o de Comida Chippy STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami�o de Papel Uhl STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami�o de Papel Balogh STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami�o de Papel MPS STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami�o de Min�rio de Cobre MPS STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami�o de Min�rio de Cobre Uhl STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami�o de Min�rio de Cobre Goss STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Cisterna de �gua Uhl STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Cisterna de �gua Balogh STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Cisterna de �gua MPS STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami�o de Fruta Balogh STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami�o de Fruta Uhl STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami�o de Fruta Kelling STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami�o de Borracha Balogh STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami�o de Borracha Uhl STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami�o de Borracha RMT STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami�o de A��car MightyMover STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami�o de A��car Powernaught STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami�o de A��car Wizzowow STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami�o de Cola MightyMover STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami�o de Cola Powernaught STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami�o de Cola Wizzowow STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cami�o de Algod�o Doce MightyMover STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cami�o de Algod�o Doce Powernaught STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami�o de Algod�o Doce Wizzowow STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami�o de Caramelo MightyMover STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami�o de Caramelo Powernaught STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami�o de Caramelo Wizzowow STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Cami�o de Brinquedos MightyMover STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Cami�o de Brinquedos Powernaught STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Cami�o de Brinquedos Wizzowow STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cami�o de Doces MightyMover STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami�o de Doces Powernaught STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami�o de Doces Wizzowow STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami�o de Baterias MightyMover STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami�o de Baterias Powernaught STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami�o de Baterias Wizzowow STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cami�o de Bebidas Gasosas MightyMover STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cami�o de Bebidas Gasosas Powernaught STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cami�o de Bebidas Gasosas Wizzowow STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami�o de Pl�stico MightyMover STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami�o de Pl�stico Powernaught STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami�o de Pl�stico Wizzowow STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami�o de Bolhas MightyMover STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami�o de Bolhas Powernaught STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami�o de Bolhas Wizzowow STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo MPS STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Cisterna de Petr�leo CS-Inc. STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros MPS STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros FFP STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Hovercraft Bakewell 300 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Barco de Passageiros Chugger-Chug STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Barco de Passageiros Shivershake STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorias Yate STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorias Bakewell STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorias Mightymover STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercadorias Powernaut STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helic�ptero Tricario STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helic�ptero Guru X2 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helic�ptero Powernaut STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensagem de um fabricante de ve�culos STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Project�mos um novo {STRING} - gostaria de ter um ano de exclusividade de uso deste ve�culo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ? STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotiva ferrovi�ria STR_8103_ROAD_VEHICLE :ve�culo de estrada STR_8104_AIRCRAFT :aeronave STR_8105_SHIP :barco STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotiva monocarril STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva maglev ##id 0x8800 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Dep�sito Ferrovi�rio STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidad�os celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalhes) STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Comboio no caminho STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8806_GO_TO :Ir para {STATION} STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir para {STATION} (Transferir e levar carga) STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir para {STATION} (Descarregar) STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir para {STATION} (Transferir e deixar vazio) STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir para {STATION} (Carregar) STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir para {STATION} (Transferir e aguardar carga completa) STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sem parar para {STATION} STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sem parar para {STATION} (Transfer ir e levar carga) STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sem parar para {STATION} (Descarregar) STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sem parar para {STATION} (Transferir e deixar vazio) STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sem parar para {STATION} (Carregar) STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sem parar para {STATION} (Transferir e aguardar carga completa) STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir para o dep�sito de {TOWN} STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Manuten��o no dep�sito de {TOWN} STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sem parar para o dep�sito de {TOWN} STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Manuten��o no dep�sito de {TOWN} sem parar STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Dirige-se ao dep�sito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se ao dep�sito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordem Inv�lida) STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desconhecido STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Vazio STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Comboio {COMMA} est� a aguardar no dep�sito STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Ve�culos STR_8816 :{BLACK}- STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Comboio muito longo STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os comboios s� podem ser alterados quando parados num dep�sito STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Comboios STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Ve�culos Ferrovi�rios STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos comb�ios para carris electrificados STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Ve�culos Monocarril STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Ve�culos Maglev STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Ve�culo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Ve�culo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia do ve�culo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia de um ve�culo. Clique neste bot�o e, de seguida, num ve�culo que se encontre dentro ou fora do dep�sito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comb�io STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia do comb�io, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia de um comb�io, incluindo as carruagens. Clique neste bot�o e, de seguida, num comb�io que se encontre dentro ou fora do dep�sito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar STR_8824_DELETE :{BLACK}Eliminar STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Sem parar STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir Para STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Carga STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - - STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_SERVICE :{BLACK}Manuten��o STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel construir ve�culo ferrovi�rio... STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}A carregar / descarregar STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Comboio tem que estar parado dentro do dep�sito STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel mandar o comboio para o dep�sito... STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}N�o h� espa�o para mais ordens STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordens STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}N�o � poss�vel inserir nova ordem... STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}N�o � poss�vel eliminar esta ordem... STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}N�o � poss�vel modificar esta ordem... STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel mover ve�culo... STR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT_ERROR :{WHITE}A locomotiva traseira seguir� sempre a sua parceira frontal STR_8838_N_A :N/D{SKIP} STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel vender ve�culo ferrovi�rio... STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}N�o � poss�vel encontrar rota para o dep�sito local STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}N�o � poss�vel iniciar/parar comboio... STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de servi�o: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} �ltimo servi�o: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de servi�o: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} �ltimo servi�o: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informa��es STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos comboios (necessita de dep�sito de comboios) STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Comboios - clique num comboio para informa��es, arraste um ve�culo o adicionar ao comboio ou remover STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir novo ve�culo ferrovi�rio STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o ve�culo ferrovi�rio para aqui para o vender STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o de um dep�sito ferrovi�rio STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de ve�culos ferrovi�rios - clique num ve�culo para informa��es STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir o ve�culo ferrovi�rio seleccionado STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de ve�culo ferrovi�rio STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do comboio STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o do comboio STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar comboio para o dep�sito STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}For�ar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverter direc��o do comboio STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumentar intervalo de servi�o STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuir intervalo de servi�o STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos ve�culos STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada ve�culo STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar a ordem actual, e iniciar a pr�xima STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada far� com que o ve�culo n�o para noutras esta��es pelo caminho STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada far� com que o ve�culo espere carregar completamente STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada for�ar� o ve�culo a descarregar STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necess�rio manuten��o STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} dispon�vel! STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Pot�ncia: {POWER}{}Custo de circula��o: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circula��o: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pot�ncia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarias desde a �ltima manuten��o: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Parado STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}N�o � poss�vel fazer o comboio passar o sinal de perigo... STR_8863_CRASHED :{RED}Acidentado! STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear comboio STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}N�o � poss�vel renomear comboio... STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear comboio STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferrovi�rio!{}{COMMA} mortos numa explos�o ap�s a colis�o STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}N�o � poss�vel inverter a direc��o do comboio... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de ve�culo ferrovi�rio STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel renomear tipo de ve�culo ferrovi�rio... STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada for�ar� o ve�culo a largar a carga STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Vias f�rreas incompat�veis STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta linha n�o tem caten�ria, o comboio n�o pode arrancar ##id 0x9000 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ve�culo de estrada no caminho STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Ve�culos de Estrada STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Dep�sito de Ve�culos de Estrada STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Ve�culos STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Ve�culos de Estrada STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Ve�culo STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel construir ve�culo de estrada... STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circula��o: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarias desde a �ltima manuten��o: {LTBLUE}{COMMA} STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve estar parado num dep�sito de ve�culos de estrada STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel vender ve�culo de estrada... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel iniciar/parar ve�culo de estrada... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Ve�culo de Estrada {COMMA} est� a aguardar no dep�sito STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Dirige-se ao dep�sito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se ao dep�sito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel mandar o ve�culo para o dep�sito... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel encontrar o dep�sito local STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Ve�culos de estrada - clique num ve�culo para informa��es STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir novos ve�culos de estrada (necessita de dep�sito de ve�culos de estrada) STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do ve�culo - clique aqui para iniciar/parar ve�culo STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do ve�culo STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o do ve�culo STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar ve�culo para o dep�sito STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}For�ar ve�culo a dar a volta STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do ve�culo de estrada STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Ve�culos - clique num ve�culo para informa��es STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir novo ve�culo de estrada STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o ve�culo de estrada para aqui para o vender STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o do dep�sito de ve�culos de estrada STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de ve�culos de estrada - clique num ve�culo para informa��es STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construir o ve�culo de estrada seleccionado STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo ve�culo de estrada dispon�vel! STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Custo: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Custo de circula��o: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING} STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear ve�culo de estrada STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel renomear ve�culo de estrada... STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear ve�culo de estrada STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidad�os celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}! STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidad�os celebram . . .{}Primeiro cami�o chega a {STATION}! STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Ve�culo de Estrada!{}Condutor morre na explos�o ap�s a colis�o com um comboio STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Ve�culo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explos�o ap�s a colis�o com um comboio STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}N�o � poss�vel fazer o ve�culo dar a volta... STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}N�o � poss�vel virar comb�ios compostos por unidades m�ltiplas STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de ve�culo de estrada STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de ve�culo de estrada STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}N�o � poss�vel renomear tipo de ve�culo de estrada... STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para o dep�sito de {TOWN} STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manuten��o no dep�sito de {TOWN} STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reconverter ve�culo para transportar outro tipo de carga STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reconverter veiculo STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reconverter ve�culo para transportar o tipo de carga seleccionado STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}N�o � poss�vel reconverter ve�culo ##id 0x9800 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir docas STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir docas STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir doca aqui... STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Dep�sito Naval STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Barco STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia do navio. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia de um navio. Clique neste bot�o e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do dep�sito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco dever� estar parado no dep�sito STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}N�o � poss�vel vender barco... STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}N�o � poss�vel construir barco... STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco no caminho STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circula��o: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarias desde a �ltima manuten��o: {LTBLUE}{COMMA} STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}N�o � poss�vel iniciar/parar barco... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel mandar barco para o dep�sito... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}N�o � poss�vel encontrar dep�sito local STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Dirige-se ao dep�sito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se ao dep�sito {TOWN}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Barco {COMMA} est� a aguardar no dep�sito STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construir doca naval STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir dep�sito (para cria��o e manuten��o de barcos) STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - clique num barco para informa��es STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construir novo barco STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o do dep�sito naval STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - clique num barco para informa��es STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos barcos (necessita de dep�sito naval) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de barcos - clique num barco para informa��es STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir barco seleccionado STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do barco STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o do barco STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco para o dep�sito STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do barco STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo barco dispon�vel! STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade M�x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Custo de circula��o: {CURRENCY}/ano STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Renomear barco STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}N�o � poss�vel renomear barco... STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidad�os celebram . . .{}Primeiro barco chega a {STATION}! STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}B�ia de posi��o, que pode ser usada para marcar pontos de rota adicionais STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel posicionar b�ia aqui... STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}N�o � poss�vel renomear tipo de barco... STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar barco de mercadorias para um tipo de carga diferente STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Adaptar barco STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleccionar tipo de carga: STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Custo da adapta��o: {GOLD}{CURRENCY} STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}N�o � poss�vel adaptar barco... STR_9842_REFITTABLE :(adapt�vel) STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir para o dep�sito naval de {TOWN} SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Manuten��o no dep�sito de {TOWN} ##id 0xA000 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}N�o � poss�vel construir aeroporto aqui... STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Hangar STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia da aeronave. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta ac��o criar� uma c�pia de uma aeronave. Clique neste bot�o e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Construir Aeronave STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}N�o � poss�vel construir aeronave... STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronaves STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens) STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circula��o: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Avarias desde a �ltima manuten��o: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}N�o � poss�vel mandar aeronave para o hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Dirige-se ao hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Dirige-se ao hangar de {STATION}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}Aeronave {COMMA} est� a aguardar no hangar STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no caminho STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}N�o � poss�vel iniciar/parar aeronave... STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave est� em voo STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave dever� estar parada no hangar STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}N�o � poss�vel vender aeronave... STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construir aeroporto STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informa��es STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construir nova aeronave (necessita de aeroporto com hangar) STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informa��es STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construir nova aeronave STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o do hangar STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informa��es STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir aeronave seleccionada STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrar visualiza��o na localiza��o da aeronave STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nova aeronave dispon�vel! STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade M�x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} passageiros, {COMMA} sacos de correio{}Custo de circula��o: {CURRENCY}/ano STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Renomear aeronave STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}N�o � poss�vel renomear aeronave... STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Renomear aeronave STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidad�os celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}! STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Avi�o!{}{COMMA} morrem na explos�o em {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Desastre de Avi�o!{}Avi�o ficou sem combustiv�l, {COMMA} morreram em inc�ndiol! STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de aeronave STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de aeronave STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}N�o � poss�vel renomear tipo de aeronave... STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Adaptar aeronave STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga seleccionada STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleccionar tipo de carga: STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Custo da adapta��o: {GOLD}{CURRENCY} STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}N�o � poss�vel adaptar aeronave... STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir para o hangar de {STATION} SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Manuten��o no hangar de {STATION} ##id 0xB000 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Zepelim em {STATION}! STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Ve�culo de estrada destru�do em colis�o com OVNI! STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}Explos�o na refinaria de petr�leo em {TOWN}! STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}F�brica destru�da em circunst�ncias suspeitas em {TOWN}! STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}OVNI pousa em {TOWN}! STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}Afundamento de mina de carv�o deixa um rasto de destrui��o em {TOWN}! STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}Inunda��es!{}Pelo menos {COMMA} perdidos ou mortos ap�s terr�veis inunda��es! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descoberta por um investigador regional STR_BUILD_DATE :{BLACK}Constru�do: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalhes de rendimentos STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalhes STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Ve�culos: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Esta��es: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. lucros: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. rendimentos: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}M�x. rendimentos: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregue: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empr�stimo: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}N�mero de ve�culos. Incluindo ve�culos de estrada, comboios, barcos e aeronaves. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}N�mero de segmentos de esta��o. Cada parte de uma esta��o (ex. esta��o ferrovi�ria, paragem de autocarro, aeroporto) � contabilizado, mesmo se eles estiverem ligados a uma esta��o. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}O lucro do ve�culo com o rendimento menor (de todos os ve�culos com mais de 2 anos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no m�s com os lucros mais baixos dos �ltimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no m�s com os lucros mais altos dos �ltimos 12 trimestres STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga entregues nos �ltimos 4 trimestres. STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipos de carga entregues no �ltimo trimestre. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Dinheiro 'em m�os' STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Tem um empr�stimo muito elevado? STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de pontos sobre o m�ximo de pontos STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Defini��es Newgrf STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar altera��es STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir par�metros STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Lista de todos os conjuntos Newgrf que instalou. Clique num conjunto para alterar as defini��es. STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}N�o existem ficheiros newgrf actualmente instalados! Por favor consulte o manual para instru��es sobre instalar novos gr�ficos. STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nome do ficheiro: STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda Modificada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{CURRENCY} = � {COMMA} STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prev�r: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parametro de moeda modificada STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Comboios STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veiculos de Estrada STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Avi�es STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Barcos STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que t�m esta esta��o nas ordens de servi�o STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos os veiculos de estrada que t�m esta esta��o nas ordens de servi�o STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos os avi�es que t�m esta esta��o nas ordens de servi�o STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itiner�rio esta esta��o faz parte STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Substituir Ve�culos STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Substitui��o de Ve�culos STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Substitui��o de Ve�culos STR_NOT_REPLACING :{BLACK}N�o substituindo STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum ve�culo seleccionado STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou � esquerda STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsitui��o do tipo de motor que seleccionou � esquerda STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pressione para iniciar a substitui��o do tipo de motor que seleccionou � esquerda, com o tipo de motor seleccionado � direita STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione o tipo de carril para o qual deseja efectuar a substitui��o dos motores STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituir� o que est� seleccionado � esquerda, se algum STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permite a substiui��o de um tipo de motor por outro, quando comboios do tipo original entram num dep�sito STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remover vag�es: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}For�ar a substitui��o autom�tica a manter o comprimento do comb�io, removendo vag�es (do in�cio), nas situa��es em que a substitui��o da locomotiva resultar num comb�io maior. STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} FUNCIONALIDADE EXPERIMENTAL{}Alternar entre a janela de substitui��o de locomotivas e a janela de substitui��o de vag�es.{}A substitui��o de vag�es s� ocorrer� se o novo vag�o puder ser reconvertido para o mesmo tipo de carga que o vag�o antigo. Esta verifica��o ocorre para cada vag�o, durante a substitui��o. STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Locomotiva n�o constru�vel STR_ENGINES :Locomotivas STR_WAGONS :Vag�es STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais ############ Lists rail types STR_RAIL_VEHICLES :Comboios STR_ELRAIL_VEHICLES :Comb�ios para carris electrificados STR_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris STR_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs ############ End of list of rail types STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pot�ncia: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Custo de manuten��o: {GOLD}{CURRENCY}/ano STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Concebido: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida �til: {GOLD}{COMMA} anos STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade m�xima: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} passageiros, {COMMA} sacos de correio STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vag�es Motorizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cidade STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto metropolitano STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto internacional STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Transbordo STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental STR_HELIPORT :{BLACK}Heliporto STR_HELIDEPOT :{BLACK}Heli-oficina STR_HELISTATION :{BLACK}Heli-esta��o STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroporto de liga��o/transbordo STR_HELIPORTS :{BLACK}Heliportos ########