##name Galician ##ownname Galego ##isocode gl_ES ##plural 0 ##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Di�eiro insuficiente - necesitas {CURRENCY} STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64} STR_0005 :{RED}{CURRENCY64} STR_EMPTY : STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Necesitas terreo chan STR_0008_WAITING :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING} STR_0009 :{WHITE}{STRING} STR_000A_EN_ROUTE_FROM :{WHITE}{STRING}{YELLOW} (en ruta dende STR_000B :{YELLOW}{STATION}) STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {WHITE} STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD} STR_000E : STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros STR_0010_COAL :Carb�n STR_0011_MAIL :Correo STR_0012_OIL :Petr�leo STR_0013_LIVESTOCK :Gando STR_0014_GOODS :Mercador�as STR_0015_GRAIN :Gran STR_0016_WOOD :Madeira STR_0017_IRON_ORE :Hematita STR_0018_STEEL :Aceiro STR_0019_VALUABLES :Valores STR_001A_COPPER_ORE :Mineral de Cobre STR_001B_MAIZE :Millo STR_001C_FRUIT :Froita STR_001D_DIAMONDS :Diamantes STR_001E_FOOD :Comida STR_001F_PAPER :Papel STR_0020_GOLD :Ouro STR_0021_WATER :Auga STR_0022_WHEAT :Trigo STR_0023_RUBBER :Caucho STR_0024_SUGAR :Azucre STR_0025_TOYS :Xoguetes STR_0026_CANDY :Caramelo STR_0027_COLA :Cola STR_0028_COTTON_CANDY :Algod�n de Azucre STR_0029_BUBBLES :Burbullas STR_002A_TOFFEE :Toffee STR_002B_BATTERIES :Bater�as STR_002C_PLASTIC :Pl�stico STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bebidas Gaseosas STR_002E : STR_002F_PASSENGER :Pasaxeiro STR_0030_COAL :Carb�n STR_0031_MAIL :Correo STR_0032_OIL :Petr�leo STR_0033_LIVESTOCK :Gando STR_0034_GOODS :Mercador�as STR_0035_GRAIN :Gran STR_0036_WOOD :Madeira STR_0037_IRON_ORE :Hematita STR_0038_STEEL :Aceiro STR_0039_VALUABLES :Valores STR_003A_COPPER_ORE :Mineral de Cobre STR_003B_MAIZE :Millo STR_003C_FRUIT :Froita STR_003D_DIAMOND :Diamante STR_003E_FOOD :Comida STR_003F_PAPER :Papel STR_0040_GOLD :Ouro STR_0041_WATER :Auga STR_0042_WHEAT :Trigo STR_0043_RUBBER :Caucho STR_0044_SUGAR :Azucre STR_0045_TOY :Xoguete STR_0046_CANDY :Caramelo STR_0047_COLA :Cola STR_0048_COTTON_CANDY :Algod�n de Azucre STR_0049_BUBBLE :Burbulla STR_004A_TOFFEE :Toffee STR_004B_BATTERY :Bater�a STR_004C_PLASTIC :Pl�stico STR_004D_FIZZY_DRINK :Bebida Gaseosa STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasaxeiro{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb�n STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saco{P "" s} de correo STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr�leo STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} item{P "" s} de gando STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caix�n{P "" s} de mercador�as STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gran STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madeira STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de hematita STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} de aceiro STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} saco{P "" s} de valores STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} de mineral de cobre STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} de millo STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} de froita STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} de comida STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} de papel STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} saco{P "" s} de ouro STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} de auga STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} de trigo STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} de caucho STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de azucre STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} xoguete{P "" s} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} saco{P "" s} de caramelo STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod�n de azucre STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbulla{P "" s} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de toffee STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bater�a{P "" s} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl�stico STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s} STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}WD STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}VL STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WR STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WH STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}SG STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}TY STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SW STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODO STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING} STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opci�ns da Partida STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaxe STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaxe de {STRING} STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer eso.... STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta �rea.... STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T�dolos dereitos reservados STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi�n {REV} STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 O Equipo de OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sa�r STR_00C8_YES :{BLACK}Si STR_00C9_NO :{BLACK}Non STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}�Est�s seguro de querer sa�r e volver a {STRING}? STR_00CB_1 :{BLACK}1 STR_00CC_2 :{BLACK}2 STR_00CD_3 :{BLACK}3 STR_00CE_4 :{BLACK}4 STR_00CF_5 :{BLACK}5 STR_00D0_NOTHING :Nada STR_00D1_DARK_BLUE :Azul Escuro STR_00D2_PALE_GREEN :Verde Claro STR_00D3_PINK :Rosa STR_00D4_YELLOW :Amarelo STR_00D5_RED :Vermello STR_00D6_LIGHT_BLUE :Azul Claro STR_00D7_GREEN :Verde STR_00D8_DARK_GREEN :Verde Escuro STR_00D9_BLUE :Azul STR_00DA_CREAM :Crema STR_00DB_MAUVE :Malva STR_00DC_PURPLE :Morado STR_00DD_ORANGE :Laranxa STR_00DE_BROWN :Marr�n STR_00DF_GREY :Gris STR_00E0_WHITE :Branco STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados veh�culos na partida STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} STR_00E3 :{RED}{COMMA} STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situaci�n STR_00E5_CONTOURS :Contorno STR_00E6_VEHICLES :Veh�culos STR_00E7_INDUSTRIES :Industrias STR_00E8_ROUTES :Rutas STR_00E9_VEGETATION :Vexetaci�n STR_00EA_OWNERS :Propietarios STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Estradas STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr�s STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�ns/Aeroportos/Portos STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh�culos STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cami�ns/Buses STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Nav�os STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb�n STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�n Enerx�tica STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr�leo STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Factor�a STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol�fero STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Sider�rxica STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banco STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Papel STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci�n de Froita STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de �rbores de Caucho STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Acu�fero STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de T�boas STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod�n de Azucre STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Caramelos STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater�as STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter�a STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Xoguetes STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl�stico STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Bebidas Gaseosas STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�n de Ferrocarril STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bah�a de Carga de Cami�ns STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�n de Autob�s STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Peirao STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}�rbores STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochas STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Auga STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Cidades STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrias STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Deserto STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Neve STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Mensaxe STR_012D :{WHITE}{STRING} STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar STR_012F_OK :{BLACK}OK STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa est� en uso STR_0133_WINDOWS :Windows STR_0134_UNIX :Unix STR_0135_OSX :OS X STR_OSNAME_BEOS :BeOS STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...� propiedade de {STRING} STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci�n STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren: STR_013F_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nova Partida STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida STR_SINGLE_PLAYER :{BLACK}Un Xogador STR_MULTIPLAYER :{BLACK}Multixogador STR_64 :64 STR_128 :128 STR_256 :256 STR_512 :512 STR_1024 :1024 STR_2048 :2048 STR_MAPSIZE :{BLACK}Tama�o do mapa: STR_BY :{BLACK}* STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opci�ns da Partida STR_0150_SOMEONE :algu�n{SKIP}{SKIP} STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades STR_0153_SUBSIDIES :Subsidios STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial STR_UNITS_METRIC :M�trico STR_UNITS_SI :SI STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}cv STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}cv STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL :{COMMA} ton{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonelada{P "" s} STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m� STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal�ns{P "" s} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s} STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m� STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :G. beneficios operativos STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr�fica de ingresos STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr�fica de carga entregada STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :G. historial de Rendemento STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr�fica do Valor da Compa��a STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxas de pago polas cargas STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :T�boa da Liga de compa��as STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Puntuaci�n de rendemento detallado ############ range for menu ends STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD STR_015C_SAVE_GAME :Grabar Partida STR_015D_LOAD_GAME :Cargar Partida STR_015E_QUIT_GAME :Sa�r � menu principal STR_015F_QUIT :Sa�r do programa STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}�Est� seguro de que desexa sa�r da partida? STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Sa�r � men� principal STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de orde STR_SORT_BY :{BLACK}Ordear por STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboaci�n STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci�n STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transportado STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data STR_SORT_BY_NUMBER :N�mero STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio �ltimo ano STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano STR_SORT_BY_AGE :Idade STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendabilidade STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade M�xima STR_SORT_BY_MODEL :Modelo STR_SORT_BY_VALUE :Valor STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estaci�n ############ range for months starts STR_0162_JAN :Xan STR_0163_FEB :Feb STR_0164_MAR :Mar STR_0165_APR :Abr STR_0166_MAY :Mai STR_0167_JUN :Xu� STR_0168_JUL :Xul STR_0169_AUG :Ago STR_016A_SEP :Set STR_016B_OCT :Out STR_016C_NOV :Nov STR_016D_DEC :Dec ############ range for months ends STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar Partida STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa�r STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estaci�ns da compa��a STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la informaci�n das finanzas da compa��a STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la informaci�n xeral da compa��a STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gr�ficas STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la t�boa da liga de compa��as STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa��a STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos veh�culos de estrada da compa��a STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa��a STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa��a STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru�r elementos do ferrocarril STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Constru�r elementos das estradas STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru�r elementos para barcos STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Constru�r aeroportos STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar �rbores, situar sinais, etc. STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informaci�n dunha �rea de terreo STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opci�ns STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio... STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T�tulo da fiestra - arr�strao para move-la fiestra STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t�dalas fiestras' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los veh�culos no mapa STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetaci�n no mapa STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts STR_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veh�culo de estrada STR_019D_AIRCRAFT :Aeronave STR_019E_SHIP :Barco STR_019F_TRAIN :Tren STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu�do urxentemente STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci�n dunha �rea de terreo STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_01A6_N_A :N/D STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING} STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} STR_01A9_NONE :Ning�n STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} ############ range for days starts STR_01AC_1ST :1� STR_01AD_2ND :2� STR_01AE_3RD :3� STR_01AF_4TH :4� STR_01B0_5TH :5� STR_01B1_6TH :6� STR_01B2_7TH :7� STR_01B3_8TH :8� STR_01B4_9TH :9� STR_01B5_10TH :10� STR_01B6_11TH :11� STR_01B7_12TH :12� STR_01B8_13TH :13� STR_01B9_14TH :14� STR_01BA_15TH :15� STR_01BB_16TH :16� STR_01BC_17TH :17� STR_01BD_18TH :18� STR_01BE_19TH :19� STR_01BF_20TH :20� STR_01C0_21ST :21� STR_01C1_22ND :22� STR_01C2_23RD :23� STR_01C3_24TH :24� STR_01C4_25TH :25� STR_01C5_26TH :26� STR_01C6_27TH :27� STR_01C7_28TH :28� STR_01C8_29TH :29� STR_01C9_30TH :30� STR_01CA_31ST :31� ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE} STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/m�sica STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m�sica STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todo STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vello Estilo STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Novo Estilo STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Persoal 1 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Persoal 2 STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M�sica STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}M�N ' ' ' ' ' ' M�X STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar � pista anterior da selecci�n STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci�n STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducci�n de m�sica STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducci�n da m�sica STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m�sica e dos efectos de son STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T�tulo STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci�n do Programa de M�sica STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}�ndice de Pistas STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Grabar STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistas musicais STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T�dalas pistas' STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M�sica vello estilo' STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M�sica novo estilo' STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1' STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2' STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S� Persoalizado 1 e Persoalizado 2) STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuraci�n da m�sica STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de m�sica para engadi-la � programa actual(S�lo Persoal 1 e Persoal 2) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci�n STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultade ({STRING}) STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :�ltima mensaxe/noticia STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuraci�n das Mensaxes STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Mensaxes STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la �ltima mensaxe/noticia, amosa-las opci�ns das mensaxes STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opci�ns das mensaxes STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaxes: STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1� veh�culo a estaci�n do xogador STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1� veh�culo a estaci�n dun oponente STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci�n da compa��a STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios econ�micos STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/informaci�n sobre os teus veh�culos STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veh�culos STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na aceptaci�n de carga STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidios STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci�n xeral STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuraci�n para t�dolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo) STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa��as que chegaron � {NUM}{}(Nivel {STRING}) STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}T�boa da Liga de Compa��as en {NUM} STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. STR_0213_BUSINESSMAN :Home de negocios STR_0214_ENTREPRENEUR :Empresario STR_0215_INDUSTRIALIST :Industrial STR_0216_CAPITALIST :Capitalista STR_0217_MAGNATE :Magnate STR_0218_MOGUL :Mogul STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate da Centuria STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}�{COMPANY} logra o status de '{STRING}'! STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}�{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'! STR_021F :{BLUE}{COMMA} STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crear Escenario STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeraci�n de Terreo STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreo Aleatorio STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Reiniciar Terreo STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tama�o de terreo a baixar/subir STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminu�-lo tama�o de terreo a baixar/subir STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar paisaxe STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}�Est� seguro de querer reinicia-la paisaxe? STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeraci�n de paisaxe STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeraci�n de cidades STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeraci�n de industrias STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci�n de estradas STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeraci�n de Cidades STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Cidade STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Constru�r nova cidade STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode constru�-la cidade a�... STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...hai demasiadas cidades STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode constru�r cidades STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda m�is espacio no mapa STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tama�o da cidade STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade aleatoria STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Constru�r cidade en emprazamento aleatorio STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeraci�n de Industrias STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb�n STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Estaci�n Enerx�tica STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Serradeiro STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosque STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Ref. de Petr�leo STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Torre Petrol�fera STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factor�a STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Sider�rxica STR_0248_FARM :{BLACK}Granxa STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Hematita STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozo Petrol�fero STR_024B_BANK :{BLACK}Banco STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}F�brica de Papel STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta de Proc. de Comida STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Imprenta STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina de Ouro STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}F�brica de Madeiros STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci�n de Froitas STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plant. �rbores de Caucho STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Acu�fero STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre de Auga STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamantes STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algod�n de Azucre STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F�brica de Caramelos STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granxa de Bater�as STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Fontes de Cola STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Tenda de Xoguetes STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F�brica de Xoguetes STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Pl�stico STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F�brica de Bebidas Gaseosas STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Xerador de Burbullas STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Canteira de Toffee STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de Azucre STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Constru�r Mina de Carb�n STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Constru�r Estaci�n Enerx�tica STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Constru�r Serradeiro STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Constru�r Ref. de Petr�leo STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Constru� Torre Petrol�fera (S� se pode constru�r cerca dos bordes do mapa) STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Constru�r Factor�a STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Constru�r Sider�rxica STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Constru�r Granxa STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Constru�r Mina de Hematita STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Constru�r Pozo Petrol�fero STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru�r Banco (S� se pode constru�r en cidades con m�is de 1200 hab.) STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Constru�r F�brica de Papel STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Constru�r Planta de Procesamiento de Comida STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Constru�r Imprenta STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Constru�r Mina de Ouro STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru�r Banco (S� se pode constru�r en cidades) STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Constru�r F�brica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira) STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plantaci�n de Froitas STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plant. de �rbores de Caucho STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Constru�r Acu�fero STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Constru�r Torre de Auga (S� se pode constru�r en cidades) STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Constru�r Mina de Diamantes STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Constru�r Mina de Mineral de Cobre STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algod�n de Azucre STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Constru�r F�brica de Caramelos STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Constru�r Granxa de Bater�as STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Constru�r Fontes de Cola STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Constru�r Xogueter�a STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Constru�r F�brica de Xoguetes STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Constru�r Fontes de Pl�stico STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Constru�r F�brica de Bebidas Gaseosas STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Constru�r Xerador de Burbullas STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Constru�r Canteira de Toffee STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Constru�r Mina de Azucre STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode constru�r {STRING} aqu�... STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes constru�r unha cidade primeiro STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar �rbores STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}�rbores aleatorias STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar �rbores aleatoriamente sobre a paisaxe STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar �reas rocosas na paisaxe STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir �rea de deserto STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir �rea de auga.{}Inundar� os arredores se est� a nivel do mar STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar completamente esta cidade STR_0292_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario STR_0294_QUIT_EDITOR :Sa�r do editor STR_0295 : STR_0296_QUIT :Sa�r STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa�r STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}�Est�s seguro de que desexas sa�r deste escenario? STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sa�r do Editor STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s� se pode constru�r en cidades con polo menos 1200 hab. STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr�s STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra STR_02A1_SMALL :{BLACK}Pequeno STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mediano STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tama�o da cidade: STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tama�o da cidade: STR_02B6 :{STRING} - {STRING} STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la �ltima mesaxe ou noticia STR_OFF :Apagado STR_SUMMARY :Sumario STR_FULL :Completo STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos dese�os dos veh�culos STR_02BD :{BLACK}{STRING} STR_02BE_DEFAULT :Defecto STR_02BF_CUSTOM :Persoalizado STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci�n de nomes dos dese�os dos veh�culos STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos dese�os dos veh�culos persoalizados no disco ############ range for menu starts STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opci�ns da Partida STR_02C4_GAME_OPTIONS :Opci�ns da Partida STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci�n de Dificultade STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci�n de Dificultade STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuraci�n dos Parches STR_02C8_CONFIG_PATCHES :Configurar parches STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuraci�n de Newgrf STR_NEWGRF_SETTINGS2 :Configuraci�n de Newgrf STR_GAMEOPTMENU_0A : STR_GAMEOPTMENU_0B : STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de cidades STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de estaci�ns STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estaci�ns STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosa-los sinais STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais STR_WAYPOINTS_DISPLAYED :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar puntos de control STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Amosar puntos de control STR_02CF_FULL_ANIMATION :{CHECKMARK}{SETX 12}Animaci�ns completas STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci�n completa STR_02D1_FULL_DETAIL :{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes STR_TRANSPARENT_SIGNS_C :{CHECKMARK}{SETX 12}Sinais de estaci�n transparentes STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais de estaci�n transparentes ############ range ends here ############ range for menu starts STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci�n de �rea de terreo STR_02D6 : STR_CONSOLE_SETTING :Des/Activar Consola STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de Pantalla (Ctrl-S) STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G) STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD' ############ range ends here STR_02DB_OFF :{BLACK}Off STR_02DA_ON :{BLACK}On STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Amosa-los subsidios STR_02DD_SUBSIDIES :Subsidios STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa do Mundo STR_SIGN_LIST :Lista de sinais STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci�n mundial: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitauci�n da vista global nesta vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situaci�n desta vista na vista global STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monetarias STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci�n de unidades monetarias STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unidades de medida STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci�n das unidades de medida STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veh�culos de estrada STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar�n os veh�culos STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conducir pola esquerda STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conducir pola dereita STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomes das cidades STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autograbado STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados STR_02F7_OFF :Apagado STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Comezar nova partida STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Cargar unha partida STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Partida para un Xogador STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci�ns do xogo STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci�ns de dificultade STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado STR_0304_QUIT :{BLACK}Sa�r STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sa�r 'OpenTTD' STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s� se pode constru�r en cidades STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado' STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub�rtico' STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical' STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia' STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar unha nova industria ############ range for menu starts STR_INDUSTRY_DIR :Directorio de Industrias STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar unha nova industria ############ range ends here STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar unha nova industria STR_JUST_STRING :{STRING} STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s� se pode constru�r en cidades STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s� se pode constru�r en zonas de selva tropical STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s� se pode constru�r en zonas des�rticas STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con �xito no disco como '{STRING}' STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}�Captura de pantalla fallida! STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRABANDO PARTIDA * * STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}�Grabaci�n en progreso,{}por favor espera ata que termine! STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M�sica Estilo Ezy Street' STR_0335_6 :{BLACK}6 STR_0336_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl�s STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc�s STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem�n STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl�s (Adicional) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano STR_TOWNNAME_SILLY :Est�pido STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand�s STR_TOWNNAME_FINNISH :Fin�s STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovaco STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruegu�s STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H�ngaro STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr�aco STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumano STR_TOWNNAME_CZECH :Checo STR_TOWNNAME_SWISS :Su�zo STR_TOWNNAME_DANISH :Dan�s STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiano STR_TOWNNAME_CATALAN :Catal�n ############ end of townname region STR_CURR_GBP :Libras (�) STR_CURR_USD :D�lares ($) STR_CURR_EUR :Euro (�) STR_CURR_YEN :Yen (�) STR_CURR_ATS :Chel�n Austr�aco (ATS) STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF) STR_CURR_CHF :Franco Suizo (CHF) STR_CURR_CZK :Corona Checa (CZK) STR_CURR_DEM :Marcos Alem�ns (DEM) STR_CURR_DKK :Corona Danesa (DKK) STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) STR_CURR_FIM :Marco Fin�s (FIM) STR_CURR_FRF :Franco (FRF) STR_CURR_GRD :Dracma Grego (GRD) STR_CURR_HUF :Forinto H�ngaro (HUF) STR_CURR_ISK :Corona Islandesa (ISK) STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) STR_CURR_NLG :Flor�n Holand�s (NLG) STR_CURR_NOK :Corona Noruguesa (NOK) STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN) STR_CURR_ROL :Leu Rumano (ROL) STR_CURR_RUR :Rublo Ruso (RUR) STR_CURR_SEK :Corona Sueca(SEK) STR_CURR_CUSTOM :Persoal... STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Idioma STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci�n da pantalla STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resoluci�n de pantalla a utilizar STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato capturas de pantalla STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla STR_AUTOSAVE_1_MONTH :Cada mes STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autograbado fallido STR_MONTH_JAN :Xaneiro STR_MONTH_FEB :Febreiro STR_MONTH_MAR :Marzo STR_MONTH_APR :Abril STR_MONTH_MAY :Maio STR_MONTH_JUN :Xu�o STR_MONTH_JUL :Xullo STR_MONTH_AUG :Agosto STR_MONTH_SEP :Setembro STR_MONTH_OCT :Outubro STR_MONTH_NOV :Novembro STR_MONTH_DEC :Decembro STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dir�xese a {STATION} STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dir�xese a {STATION}, {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY} STR_PASSENGERS :pasaxeiros STR_BAGS :sacos STR_TONS :tons STR_LITERS :litros STR_ITEMS :items STR_CRATES :caix�ns STR_RES_OTHER :outro STR_NOTHING : STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes... STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes... STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - - STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}. STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY} STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}�Uni�n Monetaria Europea!{}{}�O Euro introd�cese como a �nica moeda para as transacci�ns diarias no teu pa�s! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv�lida STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} ten unha orde inv�lida STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O veh�culo de Estrada {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv�lida STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv�lida STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes # end of order system STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para o tren {COMMA} (l�mite de di�eiro) STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para o veh�culo de estrada {COMMA} (l�mite de di�eiro) STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para o barco {COMMA} (l�mite de di�eiro) STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para a aeronave {COMMA} (l�mite de di�eiro) STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu�r STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configuraci�n dos Parches STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura-los parches STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configuraci�n dos Parches STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_ON :On STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh�culo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construci�n en rampas e costas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir �reas de captura m�is realistas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci�n de m�is estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n de trens moi largos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci�n realista nos trens: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 grados: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF) STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estaci�ns constru�das xuntas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Sa�r se calquera carga est� chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci�n: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga s� cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir � dep�sito: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir m�ltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci�n: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas � final do ano: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para veh�culos de estrada (con efectos cu�nticos): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat�n est� no borde: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaci�ns non uniformes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova b�squeda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS :{LTBLUE}Un tren est� perdido se non progresa durante: {ORANGE}{STRING} d�as STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED :{LTBLUE}Un tren est� perdido se non progresa durante: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh�culo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :no STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excl�e os veh�culos parados STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de t�dolos veh�culos STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os veh�culos nunca caducan: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los veh�culos cando envellezan STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m�xima STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Di�eiro m�nimo necesario para a autorenovaci�n: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci�n das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboaci�n da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}�rbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da li�a de neve: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensi�n Max. Estaci�n: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic�pteros no heliporto autom�ticam.: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la direcci�n de desplazamento: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}N� m�ximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}N� m�ximo de veh�culos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}N� m�ximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}N� m�ximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los veh�culos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IAs en multixogador (experimental): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d�as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh�culos de estrada: {ORANGE}{STRING} d�as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh�culos de estrada: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d�as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d�as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparici�n das noticias en color: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la econom�a "suave"(m�is cambios, pero m�is pequenos) STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci�ns por outras compa��as STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s) STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici�n da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerda STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dereita STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radio de captura da fiestra: {ORANGE}{STRING} px STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interface STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci�n STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veh�culos STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estaci�ns STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom�a STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Competidores STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :deshabilitado STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}�Alg�n ou t�dolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci�n elixida! 5-90% e 30-800 d�as son v�lidos STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :escenario templado STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :escenario sub-�rtico STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :escenario sub-tropical STR_TOYLAND_LANDSCAPE :escenario xoguetelandia STR_CHEATS :{WHITE}Trampas STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmaci�n indican se usaches esta trampa antes STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}�Advertencia! Est�s a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar� eternamente. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo di�eiro en {CURRENCY64} STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora m�xica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n en modo pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os av�ons de jet no se estrelar�n (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dir�xese a {WAYPOINT} STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dir�xese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir v�a {WAYPOINT} STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar v�a {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de Control {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de control {TOWN} #{COMMA} STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punto de control STR_WAYPOINT :{WHITE}Punto de ruta STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control... STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir ra�l a punto de control STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode constru�r un punto de control de tren a�... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control... STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Constru�-la v�a de ferrocarril usando o modo Autora�l STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}�Est�s seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria? STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varias cidades aleatorias STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Varias industrias aleatorias STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias... STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar �rbores, etc. STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modifica-lo terreo STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}�rbores aleatorias STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar �rbores dun tipo aleatorio STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode constru�-los canais a�... STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Constru�r canais STR_LANDINFO_CANAL :Canal STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode constru�-lo peche a�... STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Constru�r peches STR_LANDINFO_LOCK :Peche STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia est� en uso! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING}) STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci�n... STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v�a a�... STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v�a STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a m�quina do tren aqu� para vender todo o tren STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Constru�r estaci�n arrastrando e soltando STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance r�pido da partida STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de Mensaxes STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Constru�r Mina de Carb�n STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar Bosque STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Constru�r Torre Petrol�fera STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fundar granxa STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru�r Mina de Mineral de Cobre STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Petr�leo STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Constru�r Mina de Ouro STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Constru�r Mina de Diamantes STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru�r Mina de Hematita STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci�n de Froita STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plant. de �rbores de Caucho STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Acu�fero STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosque de Algod�n de Azucre STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granxa de Bater�as STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Cola STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fontes de Pl�stico STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Constru�r Xerador de Burbullas STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Constru�r Mina de Azucre STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar tren STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar� o tren STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren... STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producci�n TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}�Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! � Neste momento s� funcionan os cami�ns e os buses! ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multixogador STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador: STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este � o nome polo que te identificar�n os outros xogadores STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexi�n: STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de �rea local STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comezar un servidor propio STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi�n do servidor, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor � lista que ser� comprobado sempre para buscar partidas. STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a direcci�n IP do servidor STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectador / clients m�ximos STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACI�N DA PARTIDA STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tama�o: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi�n do servidor: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci�n do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}�Protexido con clave! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION INCORRECTA STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse � partida STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostrar�se � outros xogadores no men� de selecci�n de partida multixogador STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer clave STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a t�a partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}�Que mapa queres xogar? STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M�ximo de clientes permitidos: STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o m�ximo n�mero de clientes. Non t�dolas li�as te�en que estar cubertas STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :LAN STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunciar) STR_NETWORK_COMBO2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_0_PLAYERS :0 xogadores STR_NETWORK_1_PLAYERS :1 xogador STR_NETWORK_2_PLAYERS :2 xogadores STR_NETWORK_3_PLAYERS :3 xogadores STR_NETWORK_4_PLAYERS :4 xogadores STR_NETWORK_5_PLAYERS :5 xogadores STR_NETWORK_6_PLAYERS :6 xogadores STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 xogadores STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 xogadores STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 xogadores STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 xogadores STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}N� m�x. de compa��as: STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa��as STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}N� m�x. de espectadores: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado: STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabr�n cal � o idioma que se fala no servidor STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg�rate de conectarte coma o xogador correcto) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Calquera STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl�s STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem�n STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc�s ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de t�dalas compa��as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg�n lugar libre STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compa��a STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compa��a STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compa��a STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compa��a STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la informaci�n do servidor STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACI�N DA COMPA��A STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compa��a: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci�n: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compa��a: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos do ano pasado: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendemento: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veh�culos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaci�ns: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Xogadores: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando.. STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Autorizando.. STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Esperando.. STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Descargando mapa.. STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Rexistrando.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Descargando informaci�n da partida.. STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descargando informaci�n da compa��a.. ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t�a STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce a cantidade de di�eiro a dar STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor est� protexido. Introduce clave STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A coma��a est� protexida. Introduce clave STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu � solicitude STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizaci�n da partida en rede fallida STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexi�n da partida en rede STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Non se pode conectar STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Conexi�n #{NUM} fora de tempo STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi�n STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revisi�n deste cliente no e igual ca revisi�n do servidor. STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasinal err�nea STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} O servidor est� cheo STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Fuches STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Fuches pateado da partida STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor STR_NETWORK_ERR_LEFT :sa�u da partida ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error xeral STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de descincronizaci�n STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :coneci�n perdida STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extra�o STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisi�n err�nea STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa est� en uso STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de xogador err�nea en DoCommand STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :pateado polo servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :intentaba usar un truco STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheo ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :uniuse � partida STR_NETWORK_GIVE_MONEY :deu a t�a compa��a alg�n di�eiro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :diches a {STRING} alg�n di�eiro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] A {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {STRING}: STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: STR_NETWORK_NAME_CHANGE :cambiou o seu nome por STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexi�n STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... STR_NETWORK_SERVER :Servidor STR_NETWORK_CLIENT :Cliente STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ning�n) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Patear STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar di�eiro STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar a todos STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar con compa��a STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaxe privada STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar ############ end network gui strings STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tama�o X do mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tama�o Y do mapa: {ORANGE}{STRING} ##### PNG-MAP-Loader ##id 0x0800 STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY} STR_0801_COST :{RED}Coste: {CURRENCY} STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} STR_0803_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY} STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY} STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a�... STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a�... STR_080A_ROCKS :Rochas STR_080B_ROUGH_LAND :Terra Quebrada STR_080C_BARE_LAND :Terra Deserta STR_080D_GRASS :Herba STR_080E_FIELDS :Campos STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Terra cuberta de neve STR_0810_DESERT :Deserto ##id 0x1000 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci�n de pistas imposible STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavaci�n danar�a un tunel STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa est� a nivel do mar STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay v�a de ferrocarril adecuada STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa est� constru�do STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci�n de Ferrocarr�s STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci�n de Monorra�l STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci�n de MagLev STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru�r un dep�sito a�... STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode constru�-la estaci�n de ferrorcarril a�... STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden constru�-los sinais a�... STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode constru�-la pista do ferrocarril a�... STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a�... STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a�... STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci�n de Ferrocarr�s STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci�n de Monorra�l STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci�n de MagLev STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru�r v�a de ferrocarril STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru�r dep�sito de trens (para constru�r e dar servicio os trens) STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Constru�r estaci�n de ferrocarril STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Constru�r sinais de ferrocaril STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru�r ponte de ferrocaril STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru�r t�nel de ferocarril STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru�r/eliminar para v�as e sinais de ferrocarril STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci�n de pontes - picha na ponte seleccionada para constru�la STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n do dep�sito de ferrocarr�s STR_1021_RAILROAD_TRACK :V�a de ferrocarril STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep�sito para trens STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a �rea � propiedade doutra compa��a STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V�a de ferrocarril con sinais normais STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V�a de ferrocarril con pre-sinais STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :v�a de ferrocarril con sinais de sa�da STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de ferrocarril con sinais combinados ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci�n de Estradas STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode constru�-la estrada a�... STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a�... STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep�sito STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode constru�-lo dep�sito a�... STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode constru�-la estaci�n de autob�s... STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode constru�-la estacion de cami�ns... STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci�n de Estrada STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Constru�r unha secci�n de estrada STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Constru�r dep�sito de veh�culos de estrada (para constru�r e dar servicio os veh�culos de estrada) STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constru�r estaci�n de autob�s STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Constru�r bah�a de carga de cami�ns STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru�r ponte de estrada STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru�r t�nel de estrada STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru�r/eliminar para constru�r estradas STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientaci�n do dep�sito de veh�culos de estrada STR_1814_ROAD :Estrada STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminaci�n STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con �rbores STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep�sito de veh�culos de estrada STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril ##id 0x2000 STR_2000_TOWNS :{WHITE}Cidades STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro STR_2005 :{WHITE}{TOWN} STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboaci�n: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear cidade STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade... STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n�gase a permitilo STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da cidade STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros �ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo �ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloque pequeno de apartamentos STR_2012_CHURCH :Igrexa STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Bloque grande de oficinas STR_2014_TOWN_HOUSES :Casas de cidade STR_2015_HOTEL :Hotel STR_2016_STATUE :Estatua STR_2017_FOUNTAIN :Fonte STR_2018_PARK :Parque STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloque de Oficinas STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifcio moderno de oficinas STR_201C_WAREHOUSE :Almac�n STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas STR_201E_STADIUM :Estadio STR_201F_OLD_HOUSES :Casas antigas STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Aut. Local STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la informaci�n sobre a autoridade local STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autoridade local de {TOWN} STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuaci�ns das compa��as de transporte: STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING} STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subsidios STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten: STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} STR_2028_BY :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT}) STR_202A_NONE :{ORANGE}Ning�n STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa te�en subsidio: STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT}) STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser� subsidiada. STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio. STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}�Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser� subsidiado pola autoridade local! STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m�is durante o pr�ximo ano! STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr�ximo ano! STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr�ximo ano! STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu�druple durante o pr�ximo ano! STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n�gase a permiti-la construcci�n doutro aeroporto STR_2036_COTTAGES :Casi�as de campo STR_2037_HOUSES :Casas STR_2038_FLATS :Apartamentos STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas STR_203C_THEATER :Teatro STR_203D_STADIUM :Estadio STR_203E_OFFICES :Oficinas STR_203F_HOUSES :Casas STR_2040_CINEMA :Cine STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro comercial STR_2042_DO_IT :{BLACK}Faino STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m�is detalles STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acci�n marcada na lista superior STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Acci�ns dispo�ibles: STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa�a publicitaria pequena STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa�a publicitaria mediana STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campa�a publicitaria STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucci�n das estradas da cidade STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Constru�r unha estatua do propietario da compa��a STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Subvencionar novos edificios STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra-los dereitos de transporte exclusivos STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Soborna-la autoridade local STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa�a de publicidade pequena, para atraer m�is pasaxeiros e mercador�as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa�a de publicidade mediana, para atraer m�is pasaxeiros e mercador�as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa�a de publicidade, para atraer m�is pasaxeiros e mercador�as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci�n da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci�n no tr�fico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY} STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru�r unha estatua en honor a t�a compa��a.{} Coste: {CURRENCY} STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci�n de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY} STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s� permitir� que os pasaxeiros e as mercador�as usen as estaci�ns da t�a compa��a.{} Coste: {CURRENCY} STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t�a puntuaci�n, co risco dunha gran penalizaci�n se o descobren.{} Cost: {CURRENCY} STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}�Caos no tr�fico de {TOWN}!{}{}�O programa de reconstrucci�n das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas! STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcci�n) STR_2059_IGLOO :Igl� STR_205A_TEPEES :Tipis STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa Tetera STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porqui�o STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN}: {STRING} STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING :Modifica-lo terreo STR_2800_PLANT_TREES :Plantar �rbores STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar sinal STR_2802_TREES :{WHITE}�rbores STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...Xa hai unha �rbore a� STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha �rbore a�... STR_2806 :{WHITE}{STRING} STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a�... STR_280A_SIGN :Sinal STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita lo texto do sinal STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal... STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de �rbore a plantar STR_280E_TREES :�rbores STR_280F_RAINFOREST :Selva tropical STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus ##id 0x3000 STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Config. da Estaci�n STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci�n de aeroporto STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci�n STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Lonxitude da plataforma STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}N�mero de v�as STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci�n de ferrocarril STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta m�is dunha estaci�n/�rea de carga existente STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci�ns/�reas de carga nesta cidade STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci�ns/�reas de carga STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de cami�ns STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci�n ou �rea de carga STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estaci�n de ferrocarril primeiro STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estaci�n/�rea de carga STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci�n... STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuaci�ns: STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acepta STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuaci�n local para o servicio de transporte: ############ range for rating starts STR_3035_APPALLING :P�sima STR_3036_VERY_POOR :Moi Pobre STR_3037_POOR :Pobre STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre STR_3039_GOOD :Boa STR_303A_VERY_GOOD :Moi Boa STR_303B_EXCELLENT :Excelente STR_303C_OUTSTANDING :Excepcional ############ range for rating ends STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING} STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING} STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci�n da Estaci�n STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientaci�n da Estaci�n STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci�n de autob�s primeiro STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci�n de cami�ns primeiro STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci�ns STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ning�n - STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n da estaci�n de ferrocarril STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo n�mero de platafomas da estaci�n de ferrocarrilrailroad station STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci�n de ferrocarril STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n da estaci�n de autob�s STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n da bah�a de carga de cami�ns STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da estaci�n STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuaci�ns da estaci�n STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci�n STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estaci�ns - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci�n STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tama�o/tipo de aeroporto STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci�n de ferrocarril STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves STR_3060_AIRPORT :Aeroporto STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :�rea de carga de cami�ns STR_3062_BUS_STATION :Estaci�n de autob�s STR_3063_SHIP_DOCK :Peirao para barco STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la �rea de cobertura do sitio proposto STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la �rea de cobertura do sitio proposto STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar �rea de cobertura STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao STR_3069_BUOY :Boia STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no cami�o STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estaci�n ocupa demasiado STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estaci�ns non uniformes deshabilitadas STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m�is dun �tem STR_UNDEFINED :(cadea indefinida) STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci�n por defecto STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta ##id 0x3800 STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep�sito de Barcos STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes constru�-lo na auga STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru�-lo dep�sito de barcos a�... STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n do dep�sito de barcos STR_3804_WATER :Auga STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar STR_3806_SHIP_DEPOT :Dep�sito de barcos STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode constru�r na auga ##id 0x4000 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Grabar Partida STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Cargar Partida STR_4002_SAVE :{BLACK}Grabar STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes libres STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabaci�n da partida fallida STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que est� seleccionado STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente ##id 0x4800 STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en cami�o STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb�n STR_4803_POWER_STATION :Estaci�n Enerx�tica STR_4804_SAWMILL :Serradeiro STR_4805_FOREST :Bosque STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petr�leo STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrol�fera STR_4808_FACTORY :Factor�a STR_4809_PRINTING_WORKS :Imprenta STR_480A_STEEL_MILL :Sider�rxica STR_480B_FARM :Granxa STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrol�fero STR_480E_BANK :Banco STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida STR_4810_PAPER_MILL :F�brica de Papel STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Ouro STR_4812_BANK :Banco STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantaci�n de Froita STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de �rbores de Caucho STR_4817_WATER_SUPPLY :Acu�fero STR_4818_WATER_TOWER :Torre de Auga STR_4819_FACTORY :Factor�a STR_481A_FARM :Granxa STR_481B_LUMBER_MILL :Fr�brica de Madeiros STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod�n de Azucre STR_481D_CANDY_FACTORY :F�brica de Caramelos STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Bater�as STR_481F_COLA_WELLS :Fontes de Cola STR_4820_TOY_SHOP :Xogueter�a STR_4821_TOY_FACTORY :F�brica de Xoguetes STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Pl�stico STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F�brica de Bebidas Gaseosas STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Azucre ############ range for requires starts STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING} STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING} STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} ############ range for requires ends STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci�n no �ltimo mes: STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da industria STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}�Nova {STRING} en construcci�n cerca de {TOWN}! STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}�Nova {STRING} cerca de {TOWN}! STR_482F_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY} STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode constru�r ese tipo de industria a�... STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosqur s� se pode plantar sobre a li�a de neve STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}�{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente! STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}�Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente! STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}�A falta de �rbores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente! STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}�{INDUSTRY} incrementa a s�a producci�n! STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}�Nova veta de carb�n atopada en {INDUSTRY}!{}�Esp�rase que a producci�n d�brese! STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}�Novas reservas de petr�leo atopadas en {INDUSTRY}!{}�Esp�rase que a producci�n d�brese! STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}�Esp�rase que a producci�n se dobre en {INDUSTRY} debido a m�todos de cultivo mellorados! STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci�n nun 50% STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}�Infestaci�n de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci�n baixa un 50% STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s� se pode emprazar cerca dos bordes do mapa STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}�A producci�n de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%! STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}�A producci�n de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%! ##id 0x5000 STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Hai un tren no t�nel STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}HAi un veh�culo de estrada no t�nel STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro t�nel no cami�o STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t�nel STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo t�nel primeiro STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici�n STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Neces�tase terreo nivelado ou auga baixo a ponte STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali�ados STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t�nel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Voladizo, Aceiro STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Colgante, Cemento STR_5012_WOODEN :Madeira STR_5013_CONCRETE :Cemento STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aceiro STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode constru�-la ponte a�... STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode constru�-lo t�nel ah�... STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T�nel de ferrocarril STR_5018_ROAD_TUNNEL :T�nel de estrada STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr�s STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr�s STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr�s STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr�s STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarr�s STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarr�s STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para estradas STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para estradas STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para estradas STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte de madeira para estradas STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte de cemento para estradas STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarr�s STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte tubular para estradas ##id 0x5800 STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no cami�o STR_5801_TRANSMITTER :Transmisor STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compa��a STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami�o STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compa��a STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la �rea de terreo... STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...�xa � da t�a propiedade! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Sen Nome STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA} STR_SV_ROADVEH_NAME :Veh�culo de estrada {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA} STR_SV_STNAME :{STRING} STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norte STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Sur STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Este STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Oeste STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Central STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING} Transferencia STR_SV_STNAME_HALT :{STRING} Alto STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING} Val STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING} Lombas STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosques STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING} STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petr�leo STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1 STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boia 2 STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boia 3 STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boia 4 STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boia 5 STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boia 6 STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boia 7 STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boia 8 STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boia 9 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Anexo STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Apartadeiro STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Rama STR_SV_STNAME_UPPER :Superior {STRING} STR_SV_STNAME_LOWER :Inferior {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Heliporto STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bosque ############ end of savegame specific region! ##id 0x6800 STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivel de Dificultade STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Grabar ############ range for difficulty levels starts STR_6801_EASY :{BLACK}F�cil STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio STR_6803_HARD :{BLACK}Dif�cil STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Persoal ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N� m�ximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA} STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N� de cidades: {ORANGE}{STRING} STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N� de industrias: {ORANGE}{STRING} STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Cr�dito m�ximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de inter�s inicial: {ORANGE}{COMMA}% STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh�culos: {ORANGE}{STRING} STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construcci�n dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver�as nos veh�culos: {ORANGE}{STRING} STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING} STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcci�n: {ORANGE}{STRING} STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING} STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING} STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom�a: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci�n de �reas: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends STR_26816_NONE :Ning�n STR_6816_LOW :Baixo STR_6817_NORMAL :Normal STR_6818_HIGH :Alto STR_6819 :{BLACK}< STR_681A :{BLACK}> STR_681B_VERY_SLOW :Moi Lento STR_681C_SLOW :Lento STR_681D_MEDIUM :Medio STR_681E_FAST :R�pido STR_681F_VERY_FAST :Moi R�pido STR_VERY_LOW :Moi Baixo STR_6820_LOW :Baixo STR_6821_MEDIUM :Medio STR_6822_HIGH :Alto STR_6823_NONE :Ning�n STR_6824_REDUCED :Reducido STR_6825_NORMAL :Normal STR_6826_X1_5 :x1.5 STR_6827_X2 :x2 STR_6828_X3 :x3 STR_6829_X4 :x4 STR_682A_VERY_FLAT :Moi chan STR_682B_FLAT :Chan STR_682C_HILLY :Accidentado STR_682D_MOUNTAINOUS :Monta�oso STR_682E_STEADY :Estable STR_682F_FLUCTUATING :Variable STR_6830_IMMEDIATE :Inmediato STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses despois do xogador STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses despois do xogador STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses despois do xogador STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :� final da li�a, e nas estaci�ns STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :S� � final da li�a STR_6836_OFF :Off STR_6837_ON :On STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci�ns STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo STR_683A_TOLERANT :Tolerante STR_683B_HOSTILE :Hostil ##id 0x7000 STR_7000 : STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} STR_7002_PLAYER :(Xogador {COMMA}) STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Cara STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema de Cor STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema de Cor: STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Novo Esquema de Cor STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compa��a STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compa��a STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome Do Presidente STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa��a... STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente... STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME} STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gastos/Ingresos STR_7010 :{WHITE}{NUM} STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construccci�n STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veh�culos STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Trens STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Veh�culos STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Barcos STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantemento das Propiedades STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Trens STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Veh�culos STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos das Aeronaves STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Barcos STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Pr�stamo STR_701D_OTHER :{GOLD}Outros STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME} STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr�fico de Ingresos STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64} STR_7024 :{COMMA} STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr�fica de Beneficios Operativos STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balance do Banco STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr�stamo STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pr�stamo Max: {BLACK}{CURRENCY64} STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} STR_7029_BORROW :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702A_REPAY :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...O tama�o m�ximo do pr�stamo permitido e de {CURRENCY} STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar m�is di�eiro... STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda pr�stamo a pagar STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo pr�stamo... STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la libra dos veh�culos da compa��a STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compa��a STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo pr�stamo STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do pr�stamo STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente) STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veh�culos: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s} STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh�culo{P "" s} de estrada STR_AIRCRAFT :{WHITE}Aeronaves {COMMA} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} STR_7042_NONE :{WHITE}Ning�n STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci� de cara STR_7044_MALE :{BLACK}Home STR_7045_FEMALE :{BLACK}Muller STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova cara STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selecci�n dunha nova cara STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selecci�n da nova cara STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras masculinas STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras femininas STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente STR_704C_KEY :{BLACK}Chave STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la chave das gr�ficas STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave das gr�ficas da compa��a STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aqu� para amosar/ocultar a entrada da compa��a na gr�fica STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga transportadas STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuaci�n de rendemento da compa��a (M�ximo=1000) STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compa��a STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compa��as STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}�Compa��a de transporte en problemas! STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto! STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente) STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}�Fusi�n de compa��as de transporte! STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}! STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compa��a de transporte para adquiri-la nosa compa��a{}{}�Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}�Bancarrota! STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend�ronse t�dalas posesi�ns! STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}�Lanzada unha nova compa��a de transporte! STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci�n cerca de {TOWN}! STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compa��a... STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D�as en tr�nsito STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gr�fica para o tipo de carga STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} STR_7066_ENGINEER :Enxe�eiro STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tr�fico STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transporte STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta STR_706A_DIRECTOR :Director STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Xefe Executivo STR_706C_CHAIRMAN :Director STR_706D_PRESIDENT :Presidente STR_706E_TYCOON :Magnate STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Constru�r CX STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Constru�r/ver cuartel xeral da compa��a STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontru�-lo cuartel xeral da compa��a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa��a STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode constru�-lo cuartel xeral... STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a at�a compa��a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Establece o contrasinal da compa��a STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}�Recesi�n Mundial!{}{}�Os expertos en finanzas t�mense o peor a medida que a econom�a af�ndese! STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}�Fin da Recesi�n!{}{}�A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom�a reforzase! STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compa��a: {WHITE}{CURRENCY64} STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci�ns da compa��a STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci�ns da compa��a STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci�ns nesta compa��a STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci�ns desta compa��a STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci�ns nesta compa��a... STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci�ns desta compa��a... STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{} {COMMA}% propiedade de {COMPANY}) STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}! STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compa��a todav�a non comercia con acci�ns... STR_LIVERY_STEAM :M�quina de Vapor STR_LIVERY_DIESEL :M�quina Di�sel STR_LIVERY_ELECTRIC :M�quina El�ctrica STR_LIVERY_MONORAIL :M�quina Monorra�l STR_LIVERY_MAGLEV :M�quina Maglev STR_LIVERY_HELICOPTER :Helic�ptero ##id 0x8000 STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Choo-Choo STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Choo-Choo STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Vapor) STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubilee' (Vapor) STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Vapor) STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Vapor) STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El�ctrica) STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El�ctrica) STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El�ctrica) STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El�ctrica) STR_801B_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros STR_801C_MAIL_VAN :Furg�n de Correo STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carb�n STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petr�leo STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furg�n de Gando STR_8020_GOODS_VAN :Furg�n de Mercador�as STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag�n de Madeira STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag�n de Aceiro STR_8025_ARMORED_VAN :Furg�n Blindado STR_8026_FOOD_VAN :Furg�n de Comida STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag�n de Papel STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre STR_8029_WATER_TANKER :Tanque de Auga STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag�n de Froitas STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag�n de Caucho STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag�n de Azucre STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod�n de Azucre STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee STR_802F_BUBBLE_VAN :Furg�n de Burbullas STR_8030_COLA_TANKER :Tanque de Cola STR_8031_CANDY_VAN :Furg�n de Caramelos STR_8032_TOY_VAN :Furg�n de Xoguetes STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag�n de Bater�as STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag�n de Bebidas Gaseosas STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag�n de Pl�stico STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El�ctrica) STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El�ctrica) STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_8039_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros STR_803A_MAIL_VAN :Furg�n de Correo STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carb�n STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petr�leo STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furg�n de Gando STR_803E_GOODS_VAN :Furg�n de Mercador�as STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag�n de Madeira STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag�n de Aceiro STR_8043_ARMORED_VAN :Furg�n Blindado STR_8044_FOOD_VAN :Furg�n de Comida STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag�n de Papel STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre STR_8047_WATER_TANKER :Tanque de Auga STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag�n de Froitas STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag�n de Caucho STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag�n de Azucre STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod�n de Azucre STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee STR_804D_BUBBLE_VAN :Furg�n de Burbullas STR_804E_COLA_TANKER :Tanque de Cola STR_804F_CANDY_VAN :Furg�n de Caramelos STR_8050_TOY_VAN :Furg�n de Xoguetes STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag�n de Bater�as STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag�n de Bebidas Gaseosas STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag�n de Pl�stico STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El�ctrica) STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El�ctrica) STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El�ctrica) STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El�ctrica) STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_8059_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros STR_805A_MAIL_VAN :Furg�n de Correo STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carb�n STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petr�leo STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furg�n de Gando STR_805E_GOODS_VAN :Furg�n de Mercador�as STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag�n de Madeira STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag�n de Aceiro STR_8063_ARMORED_VAN :Furg�n Blindado STR_8064_FOOD_VAN :Furg�n de Comida STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag�n de Papel STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre STR_8067_WATER_TANKER :Tanque de Auga STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag�n de Froitas STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag�n de Caucho STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag�n de Azucre STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod�n de Azucre STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee STR_806D_BUBBLE_VAN :Furg�n de Burbullas STR_806E_COLA_TANKER :Tanque de Cola STR_806F_CANDY_VAN :Furg�n de Caramelos STR_8070_TOY_VAN :Furg�n de Xoguetes STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag�n de Bater�as STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag�n de Bebidas Gaseosas STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag�n de Pl�stico STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autob�s Real MPS STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autob�s Leopardo Hereford STR_8076_FOSTER_BUS :Autob�s Foster STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautob�s Foster MkII STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autob�s Ploddyphut MkI STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autob�s Ploddyphut MkII STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autob�s Ploddyphut MkIII STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami�n de Carb�n Balogh STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami�n de Carb�n Uhl STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami�n de Carb�n DW STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami�n de Correo MPS STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami�n de Correo Reynard STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami�n de Correo Perry STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami�n de Correo MightyMover STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami�n de Correo Powernaught STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami�n de Correo Wizzowow STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petr�leo Witcombe STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petr�leo Foster STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petr�leo Perry STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furg�n de Gando Talbott STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furg�n de Gando Uhl STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furg�n de Gando Foster STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami�n de Mercador�as Balogh STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami�n de Mercador�as Craighead STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami�n de Mercador�as Goss STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami�n de Gran Hereford STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami�n de Gran Thomas STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami�n de Gran Goss STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami�n de Madeira Witcombe STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami�n de Madeira Foster STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami�n de Madeira Moreland STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami�n de Hematita MPS STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami�n de Hematita Uhl STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami�n de Hematita Chippy STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami�n de Aceiro Balogh STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami�n de Aceiro Uhl STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami�n de Aceiro Kelling STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cami�n Blindado Balogh STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cami�n Blindado Uhl STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cami�n Blindado Foster STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg�n de Comida Foster STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg�n de Comida Perry STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg�n de Comida Chippy STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami�n de Papel Uhl STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami�n de Papel Balogh STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami�n de Papel MPS STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami�n de Mineral de Cobre MPS STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami�n de Mineral de Cobre Uhl STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami�n de Mineral de Cobre Goss STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami�n de Froita Balogh STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami�n de Froita Uhl STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami�n de Froita Kelling STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami�n de Caucho Balogh STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami�n de Caucho Uhl STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami�n de Caucho RMT STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami�n de Azucre MightyMover STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami�n de Azucre Powernaught STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami�n de Azucre Wizzowow STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami�n de Cola MightyMover STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami�n de Cola Powernaught STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami�n de Cola Wizzowow STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cam. Alg. Azucre MightyMover STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algod�n de Azucre Powernaught STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami�n de Algod�n de Azucre Wizzowow STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami�n de Tofee MightyMover STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami�n de Tofee Powernaught STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami�n de Tofee Wizzowow STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furg�n de Xoguetes MightyMover STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furg�n de Xoguetes Powernaught STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furg�n de Xoguetes Wizzowow STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami�n de Caramelos Powernaught STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami�n de Caramelos Wizzowow STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami�n de Bater�as MightyMover STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami�n de Bater�as Powernaught STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami�n de Bater�as Wizzowow STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami�n de Pl�stico MightyMover STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami�n de Pl�stico Powernaught STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami�n de Pl�stico Wizzowow STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami�n de Burbullas MightyMover STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami�n de Burbullas Powernaught STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami�n de Burbullas Wizzowow STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petrole�ro CS-Inc. STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros MPS STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros FFP STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aerodeslizador Bakewell 300 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros Shivershake STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercador�as Yate STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercador�as Bakewell STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco Mercador�as Mightymover STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercador�as Powernaut STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helic�ptero Tricario STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helic�ptero Guru X2 STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helic�ptero Powernaut STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh�culos STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo dese�o dun/dunha nov@ {STRING} - �Inter�sache probar este veh�culo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo�ible para todos? STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril STR_8103_ROAD_VEHICLE :veh�culo de estrada STR_8104_AIRCRAFT :aeronave STR_8105_SHIP :barco STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monora�l STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev ##id 0x8800 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Dep�sito de Tren de {TOWN} STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles) STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no cami�o STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION} STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga) STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Ir a {STATION} (Descargar) STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro) STR_880A_GO_TO_LOAD :Ir a {STATION} (Cargar) STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a encher) STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION} STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga) STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar) STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar) STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a encher) STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Dep�sito De Trens de {TOWN} STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Dep�sito de Trens de {TOWN} STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Dep�sito de Trens de {TOWN} STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Dep�sito de Trens de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En cami�o � Dep�sito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En cami�o � Dep�sito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inv�lida) STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desco�ecido STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O tren {COMMA} est� a esperar no dep�sito STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh�culos STR_8816 :{BLACK}- STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren � demasiado longo STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens s� se poden alterar cando estean parados nunha estaci�n STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh�culos de Ferrocarril STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh�culos de Monorra�l STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh�culos de Maglev STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru�r Veh�culo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veh�culo STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do veh�culo. CTRL+Click compartir� as ordes STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do veh�culo. Pincha neste bot�n e despois nun veh�culo dentro ou fora do dep�sito. CTRL+Click compartir� as ordes STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construir� unha copia do tren inclu�dos os vag�ns. CTRL+Click compartir� as ordes STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir� unha copia do tren inclu�dos os vag�ns. Pincha neste bot�n e despois nun tren dentro ou fora do dep�sito. CTRL+Click compartir� as ordes STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Non Parar STR_8826_GO_TO :{BLACK}Ir a STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Encher STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Descarga STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes) STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - - STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_SERVICE :{BLACK}Servicio STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru�-lo veh�culo de ferrocarril... STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep�sito STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode env�a-lo tren o dep�sito... STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non ha� espacio para m�is ordes STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde... STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo veh�culo... STR_8838_N_A :N/D{SKIP} STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh�culo de ferrocarril... STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep�sito local STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren... STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} �ltimo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci�n STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Constru�r novos trens (� necesari� un dep�sito) STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci�n, arrastra o veh�culo para engadi/remove-lo do tren STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Constru�r novo veh�culo de ferrocarril STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh�culo do tren aqu� para vendelo STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do dep�sito de trens STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci�n de veh�culos para trens - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Constru�lo veh�culo de ferrocarril seleccionado STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh�culo de ferrocarril STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu� para parar/arrincar o tren STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do tren STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci�n do tren STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren � dep�sito STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invert�-lo sentido do tren STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do tren STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminu�-lo intervalo dos servicios STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador�as transportadas STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh�culos do tren STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh�culo STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde � final da lista STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar� o veh�culo a esperar ata que a carga estea completa STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar� o veh�culo a descargar STR_SERVICE_HINT :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}�Nov@ {STRING} dispo�ible! STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o �ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Parado STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo... STR_8863_CRASHED :{RED}�Estrelado! STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear tren STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren... STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi�n trala colisi�n STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh�culo de ferrocarril STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh�culo de ferrocarril... STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} ##id 0x9000 STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ha� un veh�culo de estrada no cami�o STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh�culos de Estrada STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Dep�sito de Veh�culos de Estrada de {TOWN} STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh�culos STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh�culos de Estrada STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru�r Veh�culo STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru�-lo veh�culo de estrada... STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o �ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep�sito de veh�culos de estrada STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh�culo de estrada... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh�culo de estrada... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} est� a esperar no dep�sito STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dir�xese o dep�sito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir�xese o dep�sito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo veh�culo � dep�sito de estrada... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep�sito local STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veh�culos de estrada - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Constru�r novos veh�culos de estrada (necesitas un dep�sito de veh�culos de estrada) STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarea actual do veh�culo - pincha aqu� para parar/arrincar o veh�culo STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do veh�culo STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do veh�culo STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo veh�culo � dep�sito STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo veh�culo a da-la volta STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do veh�culo de estrada STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veh�culos - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Constru�r veh�culo de estrada STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh�culo de estrada aqu� para vendelo STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do dep�sito de veh�culos de estrada STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci�n de veh�culos de estrada - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Constru�-lo veh�culo de estrada seleccionado STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}�Novo veh�culo de estrada dispo�ible! STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING} STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veh�culo de estrada STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh�culo de estrada... STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veh�culo de estrada STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega o primeiro autob�s a {STATION}! STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega o primeiro cami�n a {STATION}! STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente de Tr�fico!{}O conductor morre na explosi�n producida tra-la colisi�n cun tren STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente de Tr�fico!{}{COMMA} morren na explosi�n producida tra-la colisi�n cun tren STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o veh�culo de volta... STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh�culo de estrada STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh�culo de estrada STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh�culo de estrada... STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir � Dep�sito de Veh�culos de Estrada de {TOWN} STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Dep�sito de Veh�culos de Estrada de {TOWN} STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar veh�culo STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode repara-lo veh�culo ##id 0x9800 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcci�n de Peiraos STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci�n de Peiraos STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode constru�-lo peirao a�... STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Dep�sito de Barcos de {TOWN} STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Constru�r Barco STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do barco. CTRL+Click compartir� as ordes STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do barco. Pincha neste bot�n e despois nun barco dentro ou fora do dep�sito. CTRL+Click compartir� as ordes STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no dep�sito STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco... STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se constru�-lo barco... STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no cami�o STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velodidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o �ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep�sito... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta � dep�sito local STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dir�xese o Dep�sito de Barcos de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir�xese o Dep�sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep�sito STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Constru�r peirao para barcos STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru�r dep�sito para barcos (para constru�r e dar servicio os barcos) STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m�is informaci�n STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costru�r noveo barco STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aqu� para vendelo STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do dep�sito de barcos STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m�is informaci�n STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Constru�r novos barcos (necesitas un dep�sito de barcos) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selecci�n de barcos - pincha nun barco para m�is informaci�n STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Constru�-lo barco seleccionado STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu� para parar/arrincar o barco STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do barco STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do barco STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o dep�sito STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do barco STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}�Novo barco dispo�ible! STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M�x: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Renomear barco STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega o primeiro barco a {STATION}! STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posici�n, p�dese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu�... STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco... STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador�a STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar) STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Reaxustar barco STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador�a que vai levar STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor�a seleccionada STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar: STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco... STR_9842_REFITTABLE :(reax.) STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir � Dep�sito de Barcos de {TOWN} SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Face-lo servicio no Dep�sito de Barcos de {TOWN} ##id 0xA000 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nonse pode constru�-lo aeroporto a�... STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION} STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construir� una copia da aeronave. CTRL-Click compartir� as ordes STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Constru�r Aeronave STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode constru�-lo av�on... STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes) STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (�ltimo ano: {CURRENCY}) STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o �ltimo serivicio: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave � hangar... STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dir�xese � hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dir�xese � hangar de {STATION}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} est� a esperar no hangar STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no cami�o STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave... STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}A aeronave esta voando STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING} STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave... STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcci�n de Aeroporto STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Constru�r aeroporto STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m�is informaci�n STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Constru�r nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar) STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m�is informaci�n STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Constru�r nova aeronave STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu� para vendela STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situaci�n do hangar STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selecci�n de aeronaves - pincha nunha aeronave para m�is informaci�n STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Constru�-la aeronave seleccionado STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu� para parar/arrincar a aeronave STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do av�on STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da aeronave STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave � hangar STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}�Nova aeronave dispo�ible! STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M�x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Renomear aeronave STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave... STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Renomear aeronave STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega a primeira aeronave a {STATION}! STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente A�reo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION} STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente de Aeronave!�A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi�n! STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave... STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar) STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar aeronave STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar� STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar: STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave... STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir � hangar de {STATION} SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Face-lo servicio no hangar de {STATION} ##id 0xB000 STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}�Desastre cun Zeppelin en {STATION}! STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}�Veh�culo de estrada destru�do tras colisionar cun 'OVNI'! STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}�Explosi�n dunha refiner�a de petr�leo cerca de {TOWN}! STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}�Factor�a destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}! STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}�Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}! STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}�Afundimento dunha Mina de Carb�n deixa un rastro de destrucci�n cerca de {TOWN}! STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}�Inundaci�ns!{}�Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci�n! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional. STR_BUILD_DATE :{BLACK}constru�do: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Punt. rendemento detallada STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veh�culos: STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaci�ns: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio min.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso min.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso max.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Di�eiro: STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Cr�dito: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}N�mero de veh�culos; incl�e cami�ns/buses, trens, nav�os e aeronaves STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficio do veh�culo con menos ingresos (de t�dolos veh�culos de m�is de 2 anos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos �ltimos catro quartos STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}N�mero de tipos de carga levados no �ltimo cuarto STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Amount of cash on hand STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do pr�stamo que ten a compa��a STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuraci�n Newgrf STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. par�metros STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de t�dolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci�n STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}�Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci�ns para instalar novos gr�ficos STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = � {COMMA} STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY} STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo par�metro de moeda personalizada STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami�ns/Buses STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav�os STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar t�dolos trens que te�en esta estaci�n nas s�as ordes STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar t�dolos veh�culos de estrada que te�en esta estaci�n nas s�as ordes STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar t�dolas aeronaves que te�en esta estaci�n nas s�as ordes STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar t�dolos barcos que te�en esta estaci�n nas s�as ordes STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar Veh�culos STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh�culos STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh�culos STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai veh�culos seleccionados STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Perm�teche reemplazar untipo de m�quina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep�sito STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_ENGINES :M�quinas STR_WAGONS :Vag�ns STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais ############ Lists rail types STR_RAIL_VEHICLES :Veh�culos Ra�l STR_MONORAIL_VEHICLES :Veh�culos Monora�l STR_MAGLEV_VEHICLES :Veh�culos Maglev ############ End of list of rail types STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER} STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING} {STRING} STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dese�ado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade Max.: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vag�ns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} ########### String for New Landscape Generator STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades: STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de industrias: STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear novo escenario STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto metropolitano STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental STR_HELIPORT :{BLACK}Heliporto STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helic�pteros ########