##name Galician
##ownname Galego
##isocode gl_ES
##plural 0

##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP                                        :{WHITE}Fora do borde do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES                               :{WHITE}Di�eiro insuficiente - necesitas {CURRENCY}
STR_0004                                                        :{WHITE}{CURRENCY64}
STR_0005                                                        :{RED}{CURRENCY64}
STR_EMPTY                                                       :
STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED                                     :{WHITE}Necesitas terreo chan
STR_0008_WAITING                                                :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING}
STR_0009                                                        :{WHITE}{STRING}
STR_000A_EN_ROUTE_FROM                                          :{WHITE}{STRING}{YELLOW}  (en ruta dende
STR_000B                                                        :{YELLOW}{STATION})
STR_000C_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {WHITE}
STR_000D_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta: {GOLD}
STR_000E                                                        :
STR_000F_PASSENGERS                                             :Pasaxeiros
STR_0010_COAL                                                   :Carb�n
STR_0011_MAIL                                                   :Correo
STR_0012_OIL                                                    :Petr�leo
STR_0013_LIVESTOCK                                              :Gando
STR_0014_GOODS                                                  :Mercador�as
STR_0015_GRAIN                                                  :Gran
STR_0016_WOOD                                                   :Madeira
STR_0017_IRON_ORE                                               :Hematita
STR_0018_STEEL                                                  :Aceiro
STR_0019_VALUABLES                                              :Valores
STR_001A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
STR_001B_MAIZE                                                  :Millo
STR_001C_FRUIT                                                  :Froita
STR_001D_DIAMONDS                                               :Diamantes
STR_001E_FOOD                                                   :Comida
STR_001F_PAPER                                                  :Papel
STR_0020_GOLD                                                   :Ouro
STR_0021_WATER                                                  :Auga
STR_0022_WHEAT                                                  :Trigo
STR_0023_RUBBER                                                 :Caucho
STR_0024_SUGAR                                                  :Azucre
STR_0025_TOYS                                                   :Xoguetes
STR_0026_CANDY                                                  :Caramelo
STR_0027_COLA                                                   :Cola
STR_0028_COTTON_CANDY                                           :Algod�n de Azucre
STR_0029_BUBBLES                                                :Burbullas
STR_002A_TOFFEE                                                 :Toffee
STR_002B_BATTERIES                                              :Bater�as
STR_002C_PLASTIC                                                :Pl�stico
STR_002D_FIZZY_DRINKS                                           :Bebidas Gaseosas
STR_002E                                                        :
STR_002F_PASSENGER                                              :Pasaxeiro
STR_0030_COAL                                                   :Carb�n
STR_0031_MAIL                                                   :Correo
STR_0032_OIL                                                    :Petr�leo
STR_0033_LIVESTOCK                                              :Gando
STR_0034_GOODS                                                  :Mercador�as
STR_0035_GRAIN                                                  :Gran
STR_0036_WOOD                                                   :Madeira
STR_0037_IRON_ORE                                               :Hematita
STR_0038_STEEL                                                  :Aceiro
STR_0039_VALUABLES                                              :Valores
STR_003A_COPPER_ORE                                             :Mineral de Cobre
STR_003B_MAIZE                                                  :Millo
STR_003C_FRUIT                                                  :Froita
STR_003D_DIAMOND                                                :Diamante
STR_003E_FOOD                                                   :Comida
STR_003F_PAPER                                                  :Papel
STR_0040_GOLD                                                   :Ouro
STR_0041_WATER                                                  :Auga
STR_0042_WHEAT                                                  :Trigo
STR_0043_RUBBER                                                 :Caucho
STR_0044_SUGAR                                                  :Azucre
STR_0045_TOY                                                    :Xoguete
STR_0046_CANDY                                                  :Caramelo
STR_0047_COLA                                                   :Cola
STR_0048_COTTON_CANDY                                           :Algod�n de Azucre
STR_0049_BUBBLE                                                 :Burbulla
STR_004A_TOFFEE                                                 :Toffee
STR_004B_BATTERY                                                :Bater�a
STR_004C_PLASTIC                                                :Pl�stico
STR_004D_FIZZY_DRINK                                            :Bebida Gaseosa
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} pasaxeiro{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT} de carb�n
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} saco{P "" s} de correo
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME} de petr�leo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} item{P "" s} de gando
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caix�n{P "" s} de mercador�as
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT} de gran
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT} de hematita
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT} de aceiro
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} saco{P "" s} de valores
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT} de mineral de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT} de millo
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT} de froita
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} saco{P "" s} de diamantes
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT} de comida
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT} de papel
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} saco{P "" s} de ouro
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME} de auga
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME} de caucho
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT} de azucre
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} xoguete{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} saco{P "" s} de caramelo
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT} de algod�n de azucre
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} burbulla{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT} de toffee
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} bater�a{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME} de pl�stico
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s}
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINYFONT}ML
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINYFONT}OL
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINYFONT}LV
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINYFONT}GR
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINYFONT}WD
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINYFONT}OR
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINYFONT}ST
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINYFONT}VL
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINYFONT}CO
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINYFONT}MZ
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINYFONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINYFONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINYFONT}FD
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINYFONT}PR
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINYFONT}GD
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINYFONT}WR
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINYFONT}WH
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINYFONT}RB
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINYFONT}SG
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINYFONT}TY
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINYFONT}SW
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINYFONT}CL
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINYFONT}CF
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINYFONT}BU
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINYFONT}FZ
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}TODO
STR_00AE                                                        :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF                                                        :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP                                                    :{WHITE}Mapa - {STRING}
STR_00B1_GAME_OPTIONS                                           :{WHITE}Opci�ns da Partida
STR_00B2_MESSAGE                                                :{YELLOW}Mensaxe
STR_00B3_MESSAGE_FROM                                           :{YELLOW}Mensaxe de {STRING}
STR_00B4_CAN_T_DO_THIS                                          :{WHITE}Non podes facer eso....
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                  :{WHITE}Non podes limpar esta �rea....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT                                     :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T�dolos dereitos reservados
STR_00B7_VERSION                                                :{BLACK}OpenTTD versi�n {REV}
STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD                                      :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 O Equipo de OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY                                               :{BLACK}  Traductor(es) -

STR_00C5                                                        :{BLACK}{CROSS}
STR_00C6                                                        :{SILVER}{CROSS}
STR_00C7_QUIT                                                   :{WHITE}Sa�r
STR_00C8_YES                                                    :{BLACK}Si
STR_00C9_NO                                                     :{BLACK}Non
STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}�Est�s seguro de querer sa�r e volver a {STRING}?
STR_00CB_1                                                      :{BLACK}1
STR_00CC_2                                                      :{BLACK}2
STR_00CD_3                                                      :{BLACK}3
STR_00CE_4                                                      :{BLACK}4
STR_00CF_5                                                      :{BLACK}5
STR_00D0_NOTHING                                                :Nada
STR_00D1_DARK_BLUE                                              :Azul Escuro
STR_00D2_PALE_GREEN                                             :Verde Claro
STR_00D3_PINK                                                   :Rosa
STR_00D4_YELLOW                                                 :Amarelo
STR_00D5_RED                                                    :Vermello
STR_00D6_LIGHT_BLUE                                             :Azul Claro
STR_00D7_GREEN                                                  :Verde
STR_00D8_DARK_GREEN                                             :Verde Escuro
STR_00D9_BLUE                                                   :Azul
STR_00DA_CREAM                                                  :Crema
STR_00DB_MAUVE                                                  :Malva
STR_00DC_PURPLE                                                 :Morado
STR_00DD_ORANGE                                                 :Laranxa
STR_00DE_BROWN                                                  :Marr�n
STR_00DF_GREY                                                   :Gris
STR_00E0_WHITE                                                  :Branco
STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                              :{WHITE}Hay demasiados veh�culos na partida
STR_00E2                                                        :{BLACK}{COMMA}
STR_00E3                                                        :{RED}{COMMA}
STR_00E4_LOCATION                                               :{BLACK}Situaci�n
STR_00E5_CONTOURS                                               :Contorno
STR_00E6_VEHICLES                                               :Veh�culos
STR_00E7_INDUSTRIES                                             :Industrias
STR_00E8_ROUTES                                                 :Rutas
STR_00E9_VEGETATION                                             :Vexetaci�n
STR_00EA_OWNERS                                                 :Propietarios
STR_00EB_ROADS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Estradas
STR_00EC_RAILROADS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr�s
STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                                :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�ns/Aeroportos/Portos
STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES                                   :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias
STR_00EF_VEHICLES                                               :{BLACK}{TINYFONT}Veh�culos
STR_00F0_100M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_00F1_200M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_00F2_300M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_00F3_400M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_00F4_500M                                                   :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_00F5_TRAINS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Trens
STR_00F6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}{TINYFONT}Cami�ns/Buses
STR_00F7_SHIPS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Nav�os
STR_00F8_AIRCRAFT                                               :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves
STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES                                       :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte
STR_00FA_COAL_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb�n
STR_00FB_POWER_STATION                                          :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�n Enerx�tica
STR_00FC_FOREST                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Bosque
STR_00FD_SAWMILL                                                :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro
STR_00FE_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr�leo
STR_00FF_FARM                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Granxa
STR_0100_FACTORY                                                :{BLACK}{TINYFONT}Factor�a
STR_0101_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta
STR_0102_OIL_WELLS                                              :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol�fero
STR_0103_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita
STR_0104_STEEL_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}Sider�rxica
STR_0105_BANK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Banco
STR_0106_PAPER_MILL                                             :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Papel
STR_0107_GOLD_MINE                                              :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro
STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida
STR_0109_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes
STR_010A_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre
STR_010B_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci�n de Froita
STR_010C_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de �rbores de Caucho
STR_010D_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}{TINYFONT}Acu�fero
STR_010E_WATER_TOWER                                            :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga
STR_010F_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de T�boas
STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod�n de Azucre
STR_0111_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Caramelos
STR_0112_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater�as
STR_0113_COLA_WELLS                                             :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola
STR_0114_TOY_SHOP                                               :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter�a
STR_0115_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Xoguetes
STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl�stico
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}{TINYFONT}F�brica de Bebidas Gaseosas
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas
STR_0119_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee
STR_011A_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre
STR_011B_RAILROAD_STATION                                       :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�n de Ferrocarril
STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY                                      :{BLACK}{TINYFONT}Bah�a de Carga de Cami�ns
STR_011D_BUS_STATION                                            :{BLACK}{TINYFONT}Estaci�n de Autob�s
STR_011E_AIRPORT_HELIPORT                                       :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto
STR_011F_DOCK                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Peirao
STR_0120_ROUGH_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada
STR_0121_GRASS_LAND                                             :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba
STR_0122_BARE_LAND                                              :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta
STR_0123_FIELDS                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Campos
STR_0124_TREES                                                  :{BLACK}{TINYFONT}�rbores
STR_0125_ROCKS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Rochas
STR_0126_WATER                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Auga
STR_0127_NO_OWNER                                               :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario
STR_0128_TOWNS                                                  :{BLACK}{TINYFONT}Cidades
STR_0129_INDUSTRIES                                             :{BLACK}{TINYFONT}Industrias
STR_012A_DESERT                                                 :{BLACK}{TINYFONT}Deserto
STR_012B_SNOW                                                   :{BLACK}{TINYFONT}Neve
STR_012C_MESSAGE                                                :{WHITE}Mensaxe
STR_012D                                                        :{WHITE}{STRING}
STR_012E_CANCEL                                                 :{BLACK}Cancelar
STR_012F_OK                                                     :{BLACK}OK
STR_0130_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED                                 :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos
STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY                             :{WHITE}O nome elixido xa est� en uso

STR_0133_WINDOWS                                                :Windows
STR_0134_UNIX                                                   :Unix
STR_0135_OSX                                                    :OS X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2

STR_013B_OWNED_BY                                               :{WHITE}...� propiedade de {STRING}
STR_013C_CARGO                                                  :{BLACK}Carga
STR_013D_INFORMATION                                            :{BLACK}Informaci�n
STR_013E_CAPACITIES                                             :{BLACK}Capacidades
STR_013E_TOTAL_CARGO                                            :{BLACK}Carga Total
STR_013F_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_013F_TOTAL_CAPACITY_TEXT                                    :{BLACK}Carga total (capacidade) deste tren:
STR_013F_TOTAL_CAPACITY                                         :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_0140_NEW_GAME                                               :{BLACK}Nova Partida
STR_0141_LOAD_GAME                                              :{BLACK}Cargar Partida
STR_SINGLE_PLAYER                                               :{BLACK}Un Xogador
STR_MULTIPLAYER                                                 :{BLACK}Multixogador

STR_64                                                          :64
STR_128                                                         :128
STR_256                                                         :256
STR_512                                                         :512
STR_1024                                                        :1024
STR_2048                                                        :2048
STR_MAPSIZE                                                     :{BLACK}Tama�o do mapa:
STR_BY                                                          :{BLACK}*
STR_0148_GAME_OPTIONS                                           :{BLACK}Opci�ns da Partida

STR_0150_SOMEONE                                                :algu�n{SKIP}{SKIP}
STR_0151_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do mundo
STR_0152_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
STR_0153_SUBSIDIES                                              :Subsidios

STR_UNITS_IMPERIAL                                              :Imperial
STR_UNITS_METRIC                                                :M�trico
STR_UNITS_SI                                                    :SI

STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} ton{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL                                 :{COMMA}gal
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m�

STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL                                  :{COMMA} gal�ns{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m�

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

############ range for menu	starts
STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :G. beneficios operativos
STR_0155_INCOME_GRAPH                                           :Gr�fica de ingresos
STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH                                  :Gr�fica de carga entregada
STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                              :G. historial de Rendemento
STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH                                    :Gr�fica do Valor da Compa��a
STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :Taxas de pago polas cargas
STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :T�boa da Liga de compa��as
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU                                     :Puntuaci�n de rendemento detallado
############ range for menu	ends

STR_015B_OPENTTD                                                :{WHITE}Acerca de OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME                                              :Grabar Partida
STR_015D_LOAD_GAME                                              :Cargar Partida
STR_015E_QUIT_GAME                                              :Sa�r � menu principal
STR_015F_QUIT                                                   :Sa�r do programa
STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}�Est� seguro de que desexa sa�r da partida?
STR_0161_QUIT_GAME                                              :{WHITE}Sa�r � men� principal
STR_SORT_ORDER_TIP                                              :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente)
STR_SORT_CRITERIA_TIP                                           :{BLACK}Selecciona o criterio de orde
STR_SORT_BY                                                     :{BLACK}Ordear por

STR_SORT_BY_POPULATION                                          :{BLACK}Poboaci�n
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :{BLACK}Producci�n
STR_SORT_BY_TYPE                                                :{BLACK}Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :{BLACK}Transportado
STR_SORT_BY_NAME                                                :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME                                       :Nome
STR_SORT_BY_DATE                                                :{BLACK}Data
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :N�mero
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Beneficio �ltimo ano
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Beneficio este ano
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Rendabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade M�xima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estaci�n

############ range for months starts
STR_0162_JAN                                                    :Xan
STR_0163_FEB                                                    :Feb
STR_0164_MAR                                                    :Mar
STR_0165_APR                                                    :Abr
STR_0166_MAY                                                    :Mai
STR_0167_JUN                                                    :Xu�
STR_0168_JUL                                                    :Xul
STR_0169_AUG                                                    :Ago
STR_016A_SEP                                                    :Set
STR_016B_OCT                                                    :Out
STR_016C_NOV                                                    :Nov
STR_016D_DEC                                                    :Dec
############ range for months ends

STR_016E                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
STR_016F                                                        :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
STR_0170                                                        :{TINYFONT}{STRING}-
STR_0171_PAUSE_GAME                                             :{BLACK}Pausar Partida
STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                                 :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa�r
STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das estaci�ns da compa��a
STR_0174_DISPLAY_MAP                                            :{BLACK}Amosa-lo mapa
STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY                             :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades
STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                                 :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades
STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                               :{BLACK}Amosa-la informaci�n das finanzas da compa��a
STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                                :{BLACK}Amosa-la informaci�n xeral da compa��a
STR_0179_DISPLAY_GRAPHS                                         :{BLACK}Amosa-las gr�ficas
STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                                 :{BLACK}Amosa-la t�boa da liga de compa��as
STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa��a
STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos veh�culos de estrada da compa��a
STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa��a
STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY                                :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa��a
STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN                                       :{BLACK}Achega-la vista
STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT                                      :{BLACK}Alonxa-la vista
STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Constru�r elementos do ferrocarril
STR_0182_BUILD_ROADS                                            :{BLACK}Constru�r elementos das estradas
STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS                                       :{BLACK}Constru�r elementos para barcos
STR_0184_BUILD_AIRPORTS                                         :{BLACK}Constru�r aeroportos
STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS                                :{BLACK}Plantar �rbores, situar sinais, etc.
STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION                                 :{BLACK}Informaci�n dunha �rea de terreo
STR_0187_OPTIONS                                                :{BLACK}Opci�ns
STR_0188                                                        :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_0189                                                        :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio...
STR_018B_CLOSE_WINDOW                                           :{BLACK}Pechar fiestra
STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                                 :{BLACK}T�tulo da fiestra - arr�strao para move-la fiestra
STR_STICKY_BUTTON                                               :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t�dalas fiestras'
STR_RESIZE_BUTTON                                               :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra
STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                                 :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo
STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo
STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                                 :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo
STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo
STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                                    :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita
STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                              :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa
STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                                   :{BLACK}Amosa-los veh�culos no mapa
STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa
STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                               :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa
STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                                 :{BLACK}Amosa-la vexetaci�n no mapa
STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                                :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa
STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                               :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY})

############ range for service numbers starts
STR_AGE                                                         :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_AGE_RED                                                     :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends

STR_019C_ROAD_VEHICLE                                           :Veh�culo de estrada
STR_019D_AIRCRAFT                                               :Aeronave
STR_019E_SHIP                                                   :Barco
STR_019F_TRAIN                                                  :Tren
STR_01A0_IS_GETTING_OLD                                         :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello
STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD                                    :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello
STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                                :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu�do urxentemente
STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION                                  :{WHITE}Informaci�n dunha �rea de terreo
STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A                                      :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D
STR_01A5_COST_TO_CLEAR                                          :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_01A6_N_A                                                    :N/D
STR_01A7_OWNER                                                  :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_01A9_NONE                                                   :Ning�n
STR_01AA_NAME                                                   :{BLACK}Nome
STR_01AB                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}

############ range for days	starts
STR_01AC_1ST                                                    :1�
STR_01AD_2ND                                                    :2�
STR_01AE_3RD                                                    :3�
STR_01AF_4TH                                                    :4�
STR_01B0_5TH                                                    :5�
STR_01B1_6TH                                                    :6�
STR_01B2_7TH                                                    :7�
STR_01B3_8TH                                                    :8�
STR_01B4_9TH                                                    :9�
STR_01B5_10TH                                                   :10�
STR_01B6_11TH                                                   :11�
STR_01B7_12TH                                                   :12�
STR_01B8_13TH                                                   :13�
STR_01B9_14TH                                                   :14�
STR_01BA_15TH                                                   :15�
STR_01BB_16TH                                                   :16�
STR_01BC_17TH                                                   :17�
STR_01BD_18TH                                                   :18�
STR_01BE_19TH                                                   :19�
STR_01BF_20TH                                                   :20�
STR_01C0_21ST                                                   :21�
STR_01C1_22ND                                                   :22�
STR_01C2_23RD                                                   :23�
STR_01C3_24TH                                                   :24�
STR_01C4_25TH                                                   :25�
STR_01C5_26TH                                                   :26�
STR_01C6_27TH                                                   :27�
STR_01C7_28TH                                                   :28�
STR_01C8_29TH                                                   :29�
STR_01C9_30TH                                                   :30�
STR_01CA_31ST                                                   :31�
############ range for days	ends

STR_01CB                                                        :{TINYFONT}{COMMA}

STR_01CE_CARGO_ACCEPTED                                         :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE}

STR_01D1_8                                                      :({COMMA}/8 {STRING})
STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX                                           :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_01D3_SOUND_MUSIC                                            :Son/m�sica
STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                                :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m�sica
STR_01D5_ALL                                                    :{TINYFONT}Todo
STR_01D6_OLD_STYLE                                              :{TINYFONT}Vello Estilo
STR_01D7_NEW_STYLE                                              :{TINYFONT}Novo Estilo
STR_01D8_EZY_STREET                                             :{TINYFONT}Ezy Street
STR_01D9_CUSTOM_1                                               :{TINYFONT}Persoal 1
STR_01DA_CUSTOM_2                                               :{TINYFONT}Persoal 2
STR_01DB_MUSIC_VOLUME                                           :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M�sica
STR_01DC_EFFECTS_VOLUME                                         :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son
STR_01DD_MIN_MAX                                                :{BLACK}{TINYFONT}M�N  '  '  ' '  '  '  M�X
STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                                 :{BLACK}Saltar � pista anterior da selecci�n
STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION                        :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci�n
STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC                                     :{BLACK}Para-la reproducci�n de m�sica
STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC                                    :{BLACK}Comeza-la reproducci�n da m�sica
STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                              :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m�sica e dos efectos de son
STR_01E3                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_01E4_0                                                      :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_01E5                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
STR_01E6                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}------
STR_01E7                                                        :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
STR_01E8_TRACK_XTITLE                                           :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T�tulo
STR_01E9_SHUFFLE                                                :{TINYFONT}Mezclar
STR_01EA_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa
STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                                :{WHITE}Selecci�n do Programa de M�sica
STR_01EC_0                                                      :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_01ED                                                        :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_01EE_TRACK_INDEX                                            :{TINYFONT}{BLACK}�ndice de Pistas
STR_01EF_PROGRAM                                                :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_01F0_CLEAR                                                  :{TINYFONT}{BLACK}Limpar
STR_01F1_SAVE                                                   :{TINYFONT}{BLACK}Grabar
STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC                               :{BLACK}Programa actual de pistas musicais
STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                              :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T�dalas pistas'
STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M�sica vello estilo'
STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                                 :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M�sica novo estilo'
STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1'
STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                           :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2'
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1                          :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S� Persoalizado 1 e Persoalizado 2)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS                                    :{BLACK}Graba-la configuraci�n da m�sica
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO                                :{BLACK}Pincha nunha pista de m�sica para engadi-la � programa actual(S�lo Persoal 1 e Persoal 2)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                                 :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                             :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci�n
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                             :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade
STR_01FE_DIFFICULTY                                             :{BLACK}Dificultade ({STRING})
STR_01FF                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                               :�ltima mensaxe/noticia
STR_0201_MESSAGE_SETTINGS                                       :Configuraci�n das Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_MENU                                        :Historial de Mensaxes
STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                                 :{BLACK}Amosa-la �ltima mensaxe/noticia, amosa-las opci�ns das mensaxes
STR_0204_MESSAGE_OPTIONS                                        :{WHITE}Opci�ns das mensaxes
STR_0205_MESSAGE_TYPES                                          :{BLACK}Tipos de mensaxes:
STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1� veh�culo a estaci�n do xogador
STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE                               :{YELLOW}Chegada do 1� veh�culo a estaci�n dun oponente
STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS                                    :{YELLOW}Accidentes / desastres
STR_0209_COMPANY_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informaci�n da compa��a
STR_020A_ECONOMY_CHANGES                                        :{YELLOW}Cambios econ�micos
STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER                           :{YELLOW}Consellos/informaci�n sobre  os teus veh�culos
STR_020C_NEW_VEHICLES                                           :{YELLOW}Novos veh�culos
STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE                            :{YELLOW}Cambios na aceptaci�n de carga
STR_020E_SUBSIDIES                                              :{YELLOW}Subsidios
STR_020F_GENERAL_INFORMATION                                    :{YELLOW}Informaci�n xeral
STR_MESSAGES_ALL                                                :{YELLOW}Configuraci�n para t�dolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo)
STR_MESSAGE_SOUND                                               :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas
STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO                       :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior
STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                              :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa��as que chegaron � {NUM}{}(Nivel {STRING})
STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                                  :{BIGFONT}{BLACK}T�boa da Liga de Compa��as en {NUM}
STR_0212                                                        :{BIGFONT}{COMMA}.
STR_0213_BUSINESSMAN                                            :Home de negocios
STR_0214_ENTREPRENEUR                                           :Empresario
STR_0215_INDUSTRIALIST                                          :Industrial
STR_0216_CAPITALIST                                             :Capitalista
STR_0217_MAGNATE                                                :Magnate
STR_0218_MOGUL                                                  :Mogul
STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY                                  :Magnate da Centuria
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIGFONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_021B_ACHIEVES_STATUS                                        :{BLACK}{BIGFONT}�{COMPANY} logra o status de '{STRING}'!
STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS                                     :{WHITE}{BIGFONT}�{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'!
STR_021F                                                        :{BLUE}{COMMA}
STR_0220_CREATE_SCENARIO                                        :{BLACK}Crear Escenario
STR_0221_OPENTTD                                                :{YELLOW}OpenTTD
STR_0222_SCENARIO_EDITOR                                        :{YELLOW}Editor de Escenario
STR_0223_LAND_GENERATION                                        :{WHITE}Xeraci�n de Terreo
STR_0224                                                        :{BLACK}{UPARROW}
STR_0225                                                        :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_0226_RANDOM_LAND                                            :{BLACK}Terreo Aleatorio
STR_0227_RESET_LAND                                             :{BLACK}Reiniciar Terreo
STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Aumenta-lo tama�o de terreo a baixar/subir
STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                             :{BLACK}Disminu�-lo tama�o de terreo a baixar/subir
STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND                                   :{BLACK}Xerar terreo aleatorio
STR_022B_RESET_LANDSCAPE                                        :{BLACK}Reiniciar paisaxe
STR_022C_RESET_LANDSCAPE                                        :{WHITE}Reiniciar paisaxe
STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{WHITE}�Est� seguro de querer reinicia-la paisaxe?
STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION                                   :{BLACK}Xeraci�n de paisaxe
STR_022F_TOWN_GENERATION                                        :{BLACK}Xeraci�n de cidades
STR_0230_INDUSTRY_GENERATION                                    :{BLACK}Xeraci�n de industrias
STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{BLACK}Construcci�n de estradas
STR_0233_TOWN_GENERATION                                        :{WHITE}Xeraci�n de Cidades
STR_0234_NEW_TOWN                                               :{BLACK}Nova Cidade
STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN                                     :{BLACK}Constru�r nova cidade
STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru�-la cidade a�...
STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                               :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa
STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                              :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade
STR_0239_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_023A_TOO_MANY_TOWNS                                         :{WHITE}...hai demasiadas cidades
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN                                        :{WHITE}Non se pode constru�r cidades
STR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                           :{WHITE}...non queda m�is espacio no mapa
STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN                                  :{BLACK}Incrementa-lo tama�o da cidade
STR_023C_EXPAND                                                 :{BLACK}Expandir
STR_023D_RANDOM_TOWN                                            :{BLACK}Cidade aleatoria
STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION                          :{BLACK}Constru�r cidade en emprazamento aleatorio
STR_023F_INDUSTRY_GENERATION                                    :{WHITE}Xeraci�n de Industrias
STR_0240_COAL_MINE                                              :{BLACK}Mina de Carb�n
STR_0241_POWER_STATION                                          :{BLACK}Estaci�n Enerx�tica
STR_0242_SAWMILL                                                :{BLACK}Serradeiro
STR_0243_FOREST                                                 :{BLACK}Bosque
STR_0244_OIL_REFINERY                                           :{BLACK}Ref. de Petr�leo
STR_0245_OIL_RIG                                                :{BLACK}Torre Petrol�fera
STR_0246_FACTORY                                                :{BLACK}Factor�a
STR_0247_STEEL_MILL                                             :{BLACK}Sider�rxica
STR_0248_FARM                                                   :{BLACK}Granxa
STR_0249_IRON_ORE_MINE                                          :{BLACK}Mina de Hematita
STR_024A_OIL_WELLS                                              :{BLACK}Pozo Petrol�fero
STR_024B_BANK                                                   :{BLACK}Banco
STR_024C_PAPER_MILL                                             :{BLACK}F�brica de Papel
STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :{BLACK}Planta de Proc. de Comida
STR_024E_PRINTING_WORKS                                         :{BLACK}Imprenta
STR_024F_GOLD_MINE                                              :{BLACK}Mina de Ouro
STR_0250_LUMBER_MILL                                            :{BLACK}F�brica de Madeiros
STR_0251_FRUIT_PLANTATION                                       :{BLACK}Plantaci�n de Froitas
STR_0252_RUBBER_PLANTATION                                      :{BLACK}Plant. �rbores de Caucho
STR_0253_WATER_SUPPLY                                           :{BLACK}Acu�fero
STR_0254_WATER_TOWER                                            :{BLACK}Torre de Auga
STR_0255_DIAMOND_MINE                                           :{BLACK}Mina de Diamantes
STR_0256_COPPER_ORE_MINE                                        :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre
STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST                                    :{BLACK}Bosque de Algod�n de Azucre
STR_0258_CANDY_FACTORY                                          :{BLACK}F�brica de Caramelos
STR_0259_BATTERY_FARM                                           :{BLACK}Granxa de Bater�as
STR_025A_COLA_WELLS                                             :{BLACK}Fontes de Cola
STR_025B_TOY_SHOP                                               :{BLACK}Tenda de Xoguetes
STR_025C_TOY_FACTORY                                            :{BLACK}F�brica de Xoguetes
STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :{BLACK}Fontes de Pl�stico
STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :{BLACK}F�brica de Bebidas Gaseosas
STR_025F_BUBBLE_GENERATOR                                       :{BLACK}Xerador de Burbullas
STR_0260_TOFFEE_QUARRY                                          :{BLACK}Canteira de Toffee
STR_0261_SUGAR_MINE                                             :{BLACK}Mina de Azucre
STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE                                    :{BLACK}Constru�r Mina de Carb�n
STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION                                :{BLACK}Constru�r Estaci�n Enerx�tica
STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL                                      :{BLACK}Constru�r Serradeiro
STR_0265_PLANT_FOREST                                           :{BLACK}Plantar Bosque
STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY                                 :{BLACK}Constru�r Ref. de Petr�leo
STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY                             :{BLACK}Constru� Torre Petrol�fera (S� se pode constru�r cerca dos bordes do mapa)
STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY                                      :{BLACK}Constru�r Factor�a
STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL                                   :{BLACK}Constru�r Sider�rxica
STR_026A_CONSTRUCT_FARM                                         :{BLACK}Constru�r Granxa
STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE                                :{BLACK}Constru�r Mina de Hematita
STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS                                    :{BLACK}Constru�r Pozo Petrol�fero
STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Constru�r Banco (S� se pode constru�r en cidades con m�is de 1200 hab.)
STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL                                   :{BLACK}Constru�r F�brica de Papel
STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING                              :{BLACK}Constru�r Planta de Procesamiento de Comida
STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS                               :{BLACK}Constru�r Imprenta
STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE                                    :{BLACK}Constru�r Mina de Ouro
STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY                                :{BLACK}Constru�r Banco (S� se pode constru�r en cidades)
STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO                               :{BLACK}Constru�r F�brica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira)
STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION                                 :{BLACK}Plantar Plantaci�n de Froitas
STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION                                :{BLACK}Plantar Plant. de �rbores de Caucho
STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY                                 :{BLACK}Constru�r Acu�fero
STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN                              :{BLACK}Constru�r Torre de Auga (S� se pode constru�r en cidades)
STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE                                 :{BLACK}Constru�r Mina de Diamantes
STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE                              :{BLACK}Constru�r Mina de Mineral de Cobre
STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST                              :{BLACK}Plantar Bosque de Algod�n de Azucre
STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY                                :{BLACK}Constru�r F�brica de Caramelos
STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM                                 :{BLACK}Constru�r Granxa de Bater�as
STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS                                   :{BLACK}Constru�r Fontes de Cola
STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP                                     :{BLACK}Constru�r Xogueter�a
STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY                                  :{BLACK}Constru�r F�brica de Xoguetes
STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS                            :{BLACK}Constru�r Fontes de Pl�stico
STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY                          :{BLACK}Constru�r F�brica de Bebidas Gaseosas
STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR                             :{BLACK}Constru�r Xerador de Burbullas
STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY                                :{BLACK}Constru�r Canteira de Toffee
STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE                                   :{BLACK}Constru�r Mina de Azucre
STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE                                       :{WHITE}Non se pode constru�r {STRING} aqu�...
STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST                                  :{WHITE}...debes constru�r unha cidade primeiro
STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                              :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade
STR_0288_PLANT_TREES                                            :{BLACK}Plantar �rbores
STR_0289_PLACE_SIGN                                             :{BLACK}Colocar sinal
STR_028A_RANDOM_TREES                                           :{BLACK}�rbores aleatorias
STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER                              :{BLACK}Plantar �rbores aleatoriamente sobre a paisaxe
STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE                         :{BLACK}Colocar �reas rocosas na paisaxe
STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE                                       :{BLACK}Colocar faro
STR_028E_PLACE_TRANSMITTER                                      :{BLACK}Colocar transmisor
STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA                                     :{BLACK}Definir �rea de deserto
STR_CREATE_LAKE                                                 :{BLACK}Definir �rea de auga.{}Inundar� os arredores se est� a nivel do mar
STR_0290_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY                            :{BLACK}Borrar completamente esta cidade
STR_0292_SAVE_SCENARIO                                          :Grabar Escenario
STR_0293_LOAD_SCENARIO                                          :Cargar Escenario
STR_0294_QUIT_EDITOR                                            :Sa�r do editor
STR_0295                                                        :
STR_0296_QUIT                                                   :Sa�r
STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO                            :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa�r
STR_0298_LOAD_SCENARIO                                          :{WHITE}Cargar Escenario
STR_0299_SAVE_SCENARIO                                          :{WHITE}Grabar Escenario
STR_029A_PLAY_SCENARIO                                          :{BLACK}Xogar Escenario
STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO                               :{YELLOW}�Est�s seguro de que desexas sa�r deste escenario?
STR_029C_QUIT_EDITOR                                            :{WHITE}Sa�r do Editor
STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s� se pode constru�r en cidades con polo menos 1200 hab.
STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr�s
STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE                                 :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante
STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                               :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra
STR_02A1_SMALL                                                  :{BLACK}Pequeno
STR_02A2_MEDIUM                                                 :{BLACK}Mediano
STR_02A3_LARGE                                                  :{BLACK}Grande
STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE                                       :{BLACK}Selecciona o tama�o da cidade:
STR_02A5_TOWN_SIZE                                              :{YELLOW}Tama�o da cidade:

STR_02B6                                                        :{STRING}  -  {STRING}
STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS                              :{BLACK}Amosa-la �ltima mesaxe ou noticia
STR_OFF                                                         :Apagado
STR_SUMMARY                                                     :Sumario
STR_FULL                                                        :Completo
STR_02BA                                                        :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_02BB_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES                                   :{BLACK}Nomes dos dese�os dos veh�culos
STR_02BD                                                        :{BLACK}{STRING}
STR_02BE_DEFAULT                                                :Defecto
STR_02BF_CUSTOM                                                 :Persoalizado
STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES                                      :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados
STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION                         :{BLACK}Selecci�n de nomes dos dese�os dos veh�culos
STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE                                :{BLACK}Graba-los nomes dos dese�os dos veh�culos persoalizados no disco

############ range for menu	starts
STR_02C3_GAME_OPTIONS                                           :Opci�ns da Partida
STR_02C4_GAME_OPTIONS                                           :Opci�ns da Partida
STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuraci�n de Dificultade
STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS                                    :Configuraci�n de Dificultade
STR_02C7_CONFIG_PATCHES                                         :Configuraci�n dos Parches
STR_02C8_CONFIG_PATCHES                                         :Configurar parches
STR_NEWGRF_SETTINGS                                             :Configuraci�n de Newgrf
STR_NEWGRF_SETTINGS2                                            :Configuraci�n de Newgrf
STR_GAMEOPTMENU_0A                                              :
STR_GAMEOPTMENU_0B                                              :
STR_02C9_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de cidades
STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED                                   :{SETX 12}Amosar nomes de cidades
STR_02CB_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar nomes de estaci�ns
STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED                                :{SETX 12}Amosae nomes de estaci�ns
STR_02CD_SIGNS_DISPLAYED                                        :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosa-los sinais
STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED                                        :{SETX 12}Amosa-los sinais
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Amosar puntos de control
STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2                                        :{SETX 12}Amosar puntos de control
STR_02CF_FULL_ANIMATION                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Animaci�ns completas
STR_02D0_FULL_ANIMATION                                         :{SETX 12}Animaci�n completa
STR_02D1_FULL_DETAIL                                            :{CHECKMARK}{SETX 12}Detalle completo
STR_02D2_FULL_DETAIL                                            :{SETX 12}Detalle completo
STR_02D3_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{CHECKMARK}{SETX 12}Edificios transparentes
STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS                                  :{SETX 12}Edificios transparentes
STR_TRANSPARENT_SIGNS_C                                         :{CHECKMARK}{SETX 12}Sinais de estaci�n transparentes
STR_TRANSPARENT_SIGNS                                           :{SETX 12}Sinais de estaci�n transparentes
############ range ends	here

############ range for menu	starts
STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO                                        :Informaci�n de �rea de terreo
STR_02D6                                                        :
STR_CONSOLE_SETTING                                             :Des/Activar Consola
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S                                      :Captura de Pantalla (Ctrl-S)
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G                                :Capt.Pant. Xigante (Ctrl-G)
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD                                          :Acerca de 'OpenTTD'
############ range ends	here

STR_02DB_OFF                                                    :{BLACK}Off
STR_02DA_ON                                                     :{BLACK}On
STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES                                      :{BLACK}Amosa-los subsidios
STR_02DD_SUBSIDIES                                              :Subsidios
STR_02DE_MAP_OF_WORLD                                           :Mapa do Mundo
STR_SIGN_LIST                                                   :Lista de sinais
STR_02DF_TOWN_DIRECTORY                                         :Directorio de cidades
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Poboaci�n mundial: {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Vista {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar a vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copia a sitauci�n da vista global nesta vista
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Pega a situaci�n desta vista na vista global

STR_02E0_CURRENCY_UNITS                                         :{BLACK}Unidades monetarias
STR_02E1                                                        :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION                               :{BLACK}Selecci�n de unidades monetarias
STR_MEASURING_UNITS                                             :{BLACK}Unidades de medida
STR_02E4                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_MEASURING_UNITS_SELECTION                                   :{BLACK}Selecci�n das unidades de medida
STR_02E6_ROAD_VEHICLES                                          :{BLACK}Veh�culos de estrada
STR_02E7                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR                                :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar�n os veh�culos
STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT                                          :Conducir pola esquerda
STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT                                         :Conducir pola dereita
STR_02EB_TOWN_NAMES                                             :{BLACK}Nomes das cidades
STR_02EC                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES                             :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades

STR_02F4_AUTOSAVE                                               :{BLACK}Autograbado
STR_02F5                                                        :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN                                :{BLACK}Selecciona o intervalo entre autograbados
STR_02F7_OFF                                                    :Apagado
STR_02F8_EVERY_3_MONTHS                                         :Cada 3 meses
STR_02F9_EVERY_6_MONTHS                                         :Cada 6 meses
STR_02FA_EVERY_12_MONTHS                                        :Cada 12 meses
STR_02FB_START_A_NEW_GAME                                       :{BLACK}Comezar nova partida
STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME                                      :{BLACK}Cargar unha partida
STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME                               :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado
STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME                              :{BLACK}Partida para un Xogador
STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME                                :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores
STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS                                   :{BLACK}Amosa-las opci�ns do xogo
STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS                             :{BLACK}Amosa-las opci�ns de dificultade
STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING                                 :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado
STR_0304_QUIT                                                   :{BLACK}Sa�r
STR_0305_QUIT_OPENTTD                                           :{BLACK}Sa�r 'OpenTTD'
STR_0307_OPENTTD                                                :{WHITE}OpenTTD {REV}
STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s� se pode constru�r en cidades
STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado'
STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                            :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub�rtico'
STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical'
STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE                               :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia'
STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                               :{BLACK}Fundar unha nova industria

############ range for menu	starts
STR_INDUSTRY_DIR                                                :Directorio de Industrias
STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :Fundar unha nova industria
############ range ends here

STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY                                      :{WHITE}Fundar unha nova industria
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                             :{WHITE}...s� se pode constru�r en cidades
STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                        :{WHITE}...s� se pode constru�r en zonas de selva tropical
STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                            :{WHITE}...s� se pode constru�r en zonas des�rticas
STR_0319_PAUSED                                                 :{YELLOW}* *  EN PAUSA  *  *

STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                                :{WHITE}Captura de pantalla grabada con �xito no disco como '{STRING}'
STR_031C_SCREENSHOT_FAILED                                      :{WHITE}�Captura de pantalla fallida!

STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE                               :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso
STR_032F_AUTOSAVE                                               :{RED}AUTOGUARDADO
STR_SAVING_GAME                                                 :{RED}*  *  GRABANDO PARTIDA  *  *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                      :{WHITE}�Grabaci�n en progreso,{}por favor espera ata que termine!
STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE                                :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M�sica Estilo Ezy Street'

STR_0335_6                                                      :{BLACK}6
STR_0336_7                                                      :{BLACK}7

############ start of townname region
STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH                                   :Ingl�s
STR_TOWNNAME_FRENCH                                             :Franc�s
STR_TOWNNAME_GERMAN                                             :Alem�n
STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH                                 :Ingl�s (Adicional)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN                                     :Latino-Americano
STR_TOWNNAME_SILLY                                              :Est�pido
STR_TOWNNAME_SWEDISH                                            :Sueco
STR_TOWNNAME_DUTCH                                              :Holand�s
STR_TOWNNAME_FINNISH                                            :Fin�s
STR_TOWNNAME_POLISH                                             :Polaco
STR_TOWNNAME_SLOVAKISH                                          :Eslovaco
STR_TOWNNAME_NORWEGIAN                                          :Noruegu�s
STR_TOWNNAME_HUNGARIAN                                          :H�ngaro
STR_TOWNNAME_AUSTRIAN                                           :Austr�aco
STR_TOWNNAME_ROMANIAN                                           :Rumano
STR_TOWNNAME_CZECH                                              :Checo
STR_TOWNNAME_SWISS                                              :Su�zo
STR_TOWNNAME_DANISH                                             :Dan�s
STR_TOWNNAME_TURKISH                                            :Turco
STR_TOWNNAME_ITALIAN                                            :Italiano
STR_TOWNNAME_CATALAN                                            :Catal�n
############ end of	townname region

STR_CURR_GBP                                                    :Libras (�)
STR_CURR_USD                                                    :D�lares ($)
STR_CURR_EUR                                                    :Euro (�)
STR_CURR_YEN                                                    :Yen (�)
STR_CURR_ATS                                                    :Chel�n Austr�aco (ATS)
STR_CURR_BEF                                                    :Franco Belga (BEF)
STR_CURR_CHF                                                    :Franco Suizo (CHF)
STR_CURR_CZK                                                    :Corona Checa (CZK)
STR_CURR_DEM                                                    :Marcos Alem�ns (DEM)
STR_CURR_DKK                                                    :Corona Danesa (DKK)
STR_CURR_ESP                                                    :Peseta (ESP)
STR_CURR_FIM                                                    :Marco Fin�s (FIM)
STR_CURR_FRF                                                    :Franco (FRF)
STR_CURR_GRD                                                    :Dracma Grego (GRD)
STR_CURR_HUF                                                    :Forinto H�ngaro (HUF)
STR_CURR_ISK                                                    :Corona Islandesa (ISK)
STR_CURR_ITL                                                    :Lira Italiana (ITL)
STR_CURR_NLG                                                    :Flor�n Holand�s (NLG)
STR_CURR_NOK                                                    :Corona Noruguesa (NOK)
STR_CURR_PLN                                                    :Zloty Polaco (PLN)
STR_CURR_ROL                                                    :Leu Rumano (ROL)
STR_CURR_RUR                                                    :Rublo Ruso (RUR)
STR_CURR_SEK                                                    :Corona Sueca(SEK)

STR_CURR_CUSTOM                                                 :Persoal...

STR_OPTIONS_LANG                                                :{BLACK}Idioma
STR_OPTIONS_LANG_CBO                                            :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP                                            :{BLACK}Selecciona o idioma para utilizar na interface

STR_OPTIONS_FULLSCREEN                                          :{BLACK}Pantalla Completa
STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP                                      :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa

STR_OPTIONS_RES                                                 :{BLACK}Resoluci�n da pantalla
STR_OPTIONS_RES_CBO                                             :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_RES_TIP                                             :{BLACK}Selecciona a resoluci�n de pantalla a utilizar

STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                                   :{BLACK}Formato capturas de pantalla
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO                               :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP                               :{BLACK}Selecciona o formato a utilizar nas capturas de pantalla

STR_AUTOSAVE_1_MONTH                                            :Cada mes
STR_AUTOSAVE_FAILED                                             :{WHITE}Autograbado fallido

STR_MONTH_JAN                                                   :Xaneiro
STR_MONTH_FEB                                                   :Febreiro
STR_MONTH_MAR                                                   :Marzo
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
STR_MONTH_JUN                                                   :Xu�o
STR_MONTH_JUL                                                   :Xullo
STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
STR_MONTH_DEC                                                   :Decembro

STR_HEADING_FOR_STATION                                         :{LTBLUE}Dir�xese a {STATION}
STR_HEADING_FOR_STATION_VEL                                     :{LTBLUE}Dir�xese a {STATION}, {VELOCITY}
STR_NO_ORDERS                                                   :{LTBLUE}Sen ordes
STR_NO_ORDERS_VEL                                               :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY}

STR_PASSENGERS                                                  :pasaxeiros
STR_BAGS                                                        :sacos
STR_TONS                                                        :tons
STR_LITERS                                                      :litros
STR_ITEMS                                                       :items
STR_CRATES                                                      :caix�ns
STR_RES_OTHER                                                   :outro
STR_NOTHING                                                     :

STR_SMALL_RIGHT_ARROW                                           :{TINYFONT}{RIGHTARROW}

STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST                                       :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST                                        :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes...
STR_END_OF_SHARED_ORDERS                                        :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - -

STR_TRAIN_IS_LOST                                               :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}.
STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE                                       :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY}
STR_EURO_INTRODUCE                                              :{BLACK}{BIGFONT}�Uni�n Monetaria Europea!{}{}�O Euro introd�cese como a �nica moeda para as transacci�ns diarias no teu pa�s!

# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                    :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER                                        :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv�lida
STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                   :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas
STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY                                     :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes
STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                              :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                  :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} ten unha orde inv�lida
STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                             :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas
STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                               :{WHITE}O veh�culo de Estrada {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes
STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                     :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER                                         :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv�lida
STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                    :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas
STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY                                      :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes
STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa
STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER                                     :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv�lida
STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY                                :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas
STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY                                  :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci�n non v�lida nas ordes
# end of order system

STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED                                      :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para o tren {COMMA} (l�mite de di�eiro)
STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED                                :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para o veh�culo de estrada {COMMA} (l�mite de di�eiro)
STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED                                       :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para o barco {COMMA} (l�mite de di�eiro)
STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED                                   :{WHITE}Autorenovaci�n fallida para a aeronave {COMMA} (l�mite de di�eiro)
STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                            :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu�r

STR_CONFIG_PATCHES                                              :{BLACK}Configuraci�n dos Parches
STR_CONFIG_PATCHES_TIP                                          :{BLACK}Configura-los parches
STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION                                      :{WHITE}Configuraci�n dos Parches

STR_CONFIG_PATCHES_OFF                                          :Off
STR_CONFIG_PATCHES_ON                                           :On
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED                                 :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh�culo na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES                                :{LTBLUE}Permiti-la construci�n en rampas e costas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}Permitir �reas de captura m�is realistas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci�n de m�is estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n de trens moi largos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL                               :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci�n realista nos trens: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG                                :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 grados: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF)
STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS                                 :{LTBLUE}Xunta-las estaci�ns constru�das xuntas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY                                  :{LTBLUE}Sa�r se calquera carga est� chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD                                 :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION                                    :{LTBLUE}Inflaci�n: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS                                  :{LTBLUE}Descarga-la carga s� cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES                                  :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT                                    :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir � dep�sito: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND                                 :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Permitir m�ltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE                                 :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci�n: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas � final do ano: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP                                  :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE                                :{LTBLUE}Cola para veh�culos de estrada (con efectos cu�nticos): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat�n est� no borde: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS                          :{LTBLUE}Estaci�ns non uniformes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL                          :{LTBLUE}Nova b�squeda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS                               :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS                              :{LTBLUE}Un tren est� perdido se non progresa durante: {ORANGE}{STRING} d�as
STR_CONFIG_PATCHES_LOST_TRAIN_DAYS_DISABLED                     :{LTBLUE}Un tren est� perdido se non progresa durante: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW                                 :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh�culo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF                             :no
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :si, pero excl�e os veh�culos parados
STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON                              :de t�dolos veh�culos
STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}Os veh�culos nunca caducan: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Autorenova-los veh�culos cando envellezan
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m�xima
STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Di�eiro m�nimo necesario para a autorenovaci�n: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Duraci�n das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Mostra-la poboaci�n da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES                              :{LTBLUE}�rbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT                              :{LTBLUE}Altura da li�a de neve: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Extensi�n Max. Estaci�n: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic�pteros no heliporto autom�ticam.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING                            :{LTBLUE}Inverti-la direcci�n de desplazamento: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}N� m�ximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH                                  :{LTBLUE}N� m�ximo de veh�culos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}N� m�ximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}N� m�ximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH                            :{LTBLUE}Deshabilita-los veh�culos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE                                 :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Permitir IAs en multixogador (experimental): {ORANGE}{STRING}

STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d�as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH                              :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh�culos de estrada: {ORANGE}{STRING} d�as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED                     :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh�culos de estrada: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d�as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d�as
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado

STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR                            :{LTBLUE}Data de aparici�n das noticias en color: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR                                  :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Habilita-la econom�a "suave"(m�is cambios, pero m�is pequenos)
STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci�ns por outras compa��as
STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s)
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Posici�n da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT                             :Esquerda
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER                           :Centro
STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :Dereita
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Radio de captura da fiestra: {ORANGE}{STRING} px
STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado

STR_CONFIG_PATCHES_GUI                                          :{BLACK}Interface
STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}Construcci�n
STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES                                     :{BLACK}Veh�culos
STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS                                     :{BLACK}Estaci�ns
STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY                                      :{BLACK}Econom�a
STR_CONFIG_PATCHES_AI                                           :{BLACK}Competidores

STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED                                     :deshabilitado
STR_CONFIG_PATCHES_INT32                                        :{NUM}
STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY                                     :{CURRENCY}

STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT                                   :{WHITE}Cambia-lo valor
STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE                :{WHITE}�Alg�n ou t�dolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci�n elixida! 5-90% e 30-800 d�as son v�lidos

STR_TEMPERATE_LANDSCAPE                                         :escenario templado
STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                                        :escenario sub-�rtico
STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                                      :escenario sub-tropical
STR_TOYLAND_LANDSCAPE                                           :escenario xoguetelandia

STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trampas
STR_CHEATS_TIP                                                  :{BLACK}As caixas de confirmaci�n indican se usaches esta trampa antes
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}�Advertencia! Est�s a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar� eternamente.
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Incrementa-lo di�eiro en {CURRENCY64}
STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER                                         :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadora m�xica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE                                        :{LTBLUE}Permiti-la construcci�n en modo pausa: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Os av�ons de jet no se estrelar�n (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE                                        :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}

STR_HEADING_FOR_WAYPOINT                                        :{LTBLUE}Dir�xese a {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                                    :{LTBLUE}Dir�xese a {WAYPOINT}, {VELOCITY}

STR_GO_TO_WAYPOINT                                              :Ir v�a {WAYPOINT}
STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                                     :Ir sen parar v�a {WAYPOINT}

STR_WAYPOINTNAME_CITY                                           :Punto de Control {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL                                    :Punto de control {TOWN} #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT                                           :Punto de control

STR_WAYPOINT                                                    :{WHITE}Punto de ruta
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP                                       :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta

STR_WAYPOINT_VIEWPORT                                           :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY                                      :{TINYFONT}{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_RAW                                                :{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control

STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME                                   :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control...
STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP                                :{BLACK}Convertir ra�l a punto de control
STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                                   :{WHITE}Non se pode constru�r un punto de control de tren a�...
STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                                  :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control...

STR_BUILD_AUTORAIL_TIP                                          :{BLACK}Constru�-la v�a de ferrocarril usando o modo Autora�l

STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                         :{WHITE}...non hai cidades neste escenario

STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE                                   :{WHITE}�Est�s seguro de querer crear unha paizsaxe aleatoria?
STR_MANY_RANDOM_TOWNS                                           :{BLACK}Varias cidades aleatorias
STR_RANDOM_TOWNS_TIP                                            :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente
STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                                      :{BLACK}Varias industrias aleatorias
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP                                       :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                                   :{WHITE}Non se poden xera-las industrias...

STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP                                     :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar �rbores, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Modifica-lo terreo
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP                                          :{BLACK}Nivelar terreo


STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}�rbores aleatorias
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP                                       :{BLACK}Colocar �rbores dun tipo aleatorio

STR_CANT_BUILD_CANALS                                           :{WHITE}Non se pode constru�-los canais a�...
STR_BUILD_CANALS_TIP                                            :{BLACK}Constru�r canais
STR_LANDINFO_CANAL                                              :Canal

STR_CANT_BUILD_LOCKS                                            :{WHITE}Non se pode constru�-lo peche a�...
STR_BUILD_LOCKS_TIP                                             :{BLACK}Constru�r peches
STR_LANDINFO_LOCK                                               :Peche

STR_BUOY_IS_IN_USE                                              :{WHITE}...a boia est� en uso!

STR_LANDINFO_COORDS                                             :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING})

STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION                                 :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci�n...
STR_CANT_CONVERT_RAIL                                           :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v�a a�...
STR_CONVERT_RAIL_TIP                                            :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v�a

STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP                                :{BLACK}Arrastra a m�quina do tren aqu� para vender todo o tren

STR_DRAG_DROP                                                   :{BLACK}Arrastrar e Soltar
STR_STATION_DRAG_DROP                                           :{BLACK}Constru�r estaci�n arrastrando e soltando

STR_FAST_FORWARD                                                :{BLACK}Avance r�pido da partida
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Historial de Mensaxes
STR_MESSAGE_HISTORY_TIP                                         :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desactivar todo
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activar todo

STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP                                     :{BLACK}Constru�r Mina de Carb�n
STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP                                        :{BLACK}Plantar Bosque
STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP                                       :{BLACK}Constru�r Torre Petrol�fera
STR_CONSTRUCT_FARM_TIP                                          :{BLACK}Fundar granxa
STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP                               :{BLACK}Constru�r Mina de Mineral de Cobre
STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP                                     :{BLACK}Perforar para buscar Petr�leo
STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP                                     :{BLACK}Constru�r Mina de Ouro
STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP                                  :{BLACK}Constru�r Mina de Diamantes
STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP                                 :{BLACK}Constru�r Mina de Hematita
STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP                              :{BLACK}Fundar Plantaci�n de Froita
STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP                             :{BLACK}Fundar Plant. de �rbores de Caucho
STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP                                  :{BLACK}Fundar Acu�fero
STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP                                  :{BLACK}Plantar Bosque de Algod�n de Azucre
STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP                                  :{BLACK}Fundar Granxa de Bater�as
STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP                                    :{BLACK}Perforar para buscar Cola
STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP                             :{BLACK}Fundar Fontes de Pl�stico
STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP                              :{BLACK}Constru�r Xerador de Burbullas
STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP                                 :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee
STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP                                    :{BLACK}Constru�r Mina de Azucre

STR_INDUSTRYDIR_CAPTION                                         :{WHITE}Industrias
STR_INDUSTRYDIR_ITEM                                            :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO                                        :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({STRING}/{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}

STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                          :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria

STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY                                 :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente
STR_RAIL_REFIT_VEHICLE                                          :{BLACK}Reaxustar tren
STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar� o tren
STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                             :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado
STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE                                    :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren...
STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT                            :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Cambiar producci�n

TEMP_AI_ACTIVATED                                               :{WHITE}�Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! � Neste momento s� funcionan os cami�ns e os buses!

############ network gui strings

STR_NETWORK_MULTIPLAYER                                         :{WHITE}Multixogador

STR_NETWORK_PLAYER_NAME                                         :{BLACK}Nome do xogador:
STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP                                      :{BLACK}Este � o nome polo que te identificar�n os outros xogadores
STR_NETWORK_CONNECTION                                          :{BLACK}Conexi�n:
STR_NETWORK_CONNECTION_TIP                                      :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de �rea local

STR_NETWORK_START_SERVER                                        :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_TIP                                    :{BLACK}Comezar un servidor propio

STR_NETWORK_GAME_NAME                                           :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP                                       :{BLACK}Nome da partida
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP                                      :{BLACK}Idioma, versi�n do servidor, etc.
STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT                                :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala

STR_NETWORK_FIND_SERVER                                         :{BLACK}Buscar servidor
STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP                                     :{BLACK}Buscar un servidor na rede
STR_NETWORK_ADD_SERVER                                          :{BLACK}Engadir servidor
STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP                                      :{BLACK}Engade un servidor � lista que ser� comprobado sempre para buscar partidas.
STR_NETWORK_ENTER_IP                                            :{BLACK}Introduce a direcci�n IP do servidor

STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE                                      :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION                                     :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP                                 :{BLACK}Clientes conectador / clients m�ximos
STR_NETWORK_GAME_INFO                                           :{SILVER}INFORMACI�N DA PARTIDA
STR_ORANGE                                                      :{ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_CLIENTS                                             :{SILVER}Clientes:  {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_LANGUAGE                                            :{SILVER}Idioma:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_TILESET                                             :{SILVER}Set de Terreo:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE                                            :{SILVER}Tama�o:  {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION                                      :{SILVER}Versi�n do servidor:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS                                      :{SILVER}Direcci�n do servidor:  {WHITE}{STRING} : {NUM}
STR_NETWORK_START_DATE                                          :{SILVER}Data de comezo:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE                                        :{SILVER}Data actual:  {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD                                            :{SILVER}�Protexido con clave!
STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE                                      :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
STR_NETWORK_SERVER_FULL                                         :{SILVER}SERVIDOR CHEO
STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH                                    :{SILVER}VERSION INCORRECTA

STR_NETWORK_JOIN_GAME                                           :{BLACK}Unirse � partida


STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW                                   :{WHITE}Comezar nova partida

STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME                                       :{BLACK}Nome:
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP                                   :{BLACK}O nome da partida mostrar�se � outros xogadores no men� de selecci�n de partida multixogador
STR_NETWORK_SET_PASSWORD                                        :{BLACK}Establecer clave
STR_NETWORK_PASSWORD_TIP                                        :{BLACK}Protexe a t�a partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan
STR_NETWORK_SELECT_MAP                                          :{BLACK}Selecciona un mapa:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP                                      :{BLACK}�Que mapa queres xogar?
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS                                   :{BLACK}M�ximo de clientes permitidos:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP                               :{BLACK}Escolle o m�ximo n�mero de clientes. Non t�dolas li�as te�en que estar cubertas
STR_NETWORK_COMBO1                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LAN                                                 :LAN
STR_NETWORK_INTERNET                                            :Internet
STR_NETWORK_LAN_INTERNET                                        :LAN / Internet
STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE                                  :Internet (anunciar)
STR_NETWORK_COMBO2                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_0_PLAYERS                                           :0 xogadores
STR_NETWORK_1_PLAYERS                                           :1 xogador
STR_NETWORK_2_PLAYERS                                           :2 xogadores
STR_NETWORK_3_PLAYERS                                           :3 xogadores
STR_NETWORK_4_PLAYERS                                           :4 xogadores
STR_NETWORK_5_PLAYERS                                           :5 xogadores
STR_NETWORK_6_PLAYERS                                           :6 xogadores
STR_NETWORK_7_PLAYERS                                           :7 xogadores
STR_NETWORK_8_PLAYERS                                           :8 xogadores
STR_NETWORK_9_PLAYERS                                           :9 xogadores
STR_NETWORK_10_PLAYERS                                          :10 xogadores
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES                                 :{BLACK}N� m�x. de compa��as:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP                             :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa��as
STR_NETWORK_COMBO3                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS                                :{BLACK}N� m�x. de espectadores:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP                            :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores
STR_NETWORK_COMBO4                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN                                     :{BLACK}Idioma falado:
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP                                        :{BLACK}Outros xogadores sabr�n cal � o idioma que se fala no servidor
STR_NETWORK_COMBO5                                              :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME                                          :{BLACK}Iniciar Partida
STR_NETWORK_START_GAME_TIP                                      :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario
STR_NETWORK_LOAD_GAME                                           :{BLACK}Cargar Partida
STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP                                       :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg�rate de conectarte coma o xogador correcto)

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Calquera
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Ingl�s
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alem�n
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Franc�s
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_GAME_LOBBY                                          :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador

STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN                                     :{BLACK}Preparando para unirse:   {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP                                    :{BLACK}Unha lista de t�dalas compa��as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg�n lugar libre
STR_NETWORK_NEW_COMPANY                                         :{BLACK}Nova compa��a
STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP                                     :{BLACK}Abrir unha nova compa��a
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME                                       :{BLACK}Observar partida
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP                                   :{BLACK}Observa-la partida coma espectador
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY                                        :{BLACK}Unirse a compa��a
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP                                    :{BLACK}Axudar a manexar compa��a
STR_NETWORK_REFRESH                                             :{BLACK}Actualizar servidor
STR_NETWORK_REFRESH_TIP                                         :{BLACK}Actualiza-la informaci�n do servidor

STR_NETWORK_COMPANY_INFO                                        :{SILVER}INFORMACI�N DA COMPA��A

STR_NETWORK_COMPANY_NAME                                        :{SILVER}Nome da compa��a:  {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR                                   :{SILVER}Inauguraci�n:  {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE                                               :{SILVER}Valor da compa��a:  {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE                                     :{SILVER}Balance actual:  {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME                                   :{SILVER}Ingresos do ano pasado:  {WHITE}{CURRENCY64}
STR_NETWORK_PERFORMANCE                                         :{SILVER}Rendemento:  {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_VEHICLES                                            :{SILVER}Veh�culos:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS                                            :{SILVER}Estaci�ns:  {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS                                             :{SILVER}Xogadores:  {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_CONNECTING                                          :{WHITE}Conectando...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando..
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando..
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando..
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Descargando mapa..
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Procesando datos..
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Rexistrando..

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Descargando informaci�n da partida..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Descargando informaci�n da compa��a..
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t�a
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING                              :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados

STR_NETWORK_DISCONNECT                                          :{BLACK}Desconectar

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce a cantidade de di�eiro a dar
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}O servidor est� protexido. Introduce clave
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}A coma��a est� protexida. Introduce clave
STR_NETWORK_CLIENT_LIST                                         :{WHITE}Lista de Clientes

STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE                                    :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERR_NOSERVER                                        :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede
STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION                                    :{WHITE} O servidor non respondeu � solicitude
STR_NETWORK_ERR_DESYNC                                          :{WHITE} Sincronizaci�n da partida en rede fallida
STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION                                  :{WHITE} Perdeuse a conexi�n da partida en rede
STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR                                   :{WHITE} Non se pode carga-la partida
STR_NETWORK_ERR_SERVER_START                                    :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START                                    :{WHITE} Non se pode conectar
STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT                                         :{WHITE} Conexi�n #{NUM} fora de tempo
STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR                                    :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi�n
STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION                                  :{WHITE} A revisi�n deste cliente no e igual ca revisi�n do servidor.
STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD                                  :{WHITE} Contrasinal err�nea
STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL                                     :{WHITE} O servidor est� cheo
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED                                   :{WHITE} Fuches
STR_NETWORK_ERR_KICKED                                          :{WHITE} Fuches pateado da partida
STR_NETWORK_ERR_CHEATER                                         :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor

STR_NETWORK_ERR_LEFT                                            :sa�u da partida
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL                                  :error xeral
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC                                   :error de descincronizaci�n
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME                                 :no se pode carga-lo mapa
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST                          :coneci�n perdida
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                           :error de protocolo
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                           :Non Autorizado
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED                             :recibiuse un paquete extra�o
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION                           :revisi�n err�nea
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE                              :o nome xa est� en uso
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                           :contrasinal incorrecta
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH                          :id de xogador err�nea en DoCommand
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED                                   :pateado polo servidor
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER                                  :intentaba usar un truco
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL                              :servidor cheo
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED                                       :uniuse � partida
STR_NETWORK_GIVE_MONEY                                          :deu a t�a compa��a alg�n di�eiro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY                                     :diches a {STRING} alg�n di�eiro ({CURRENCY})
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipo] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipo] A {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] A {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}:
STR_NETWORK_NAME_CHANGE                                         :cambiou o seu nome por
STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN                                     :{WHITE} O servidor pechou a conexi�n
STR_NETWORK_SERVER_REBOOT                                       :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor...

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente

STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE                                     :(ning�n)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Patear
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar di�eiro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar con compa��a
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensaxe privada


STR_NETWORK_SEND                                                :{BLACK}Enviar

############ end network gui strings


STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X                                        :{LTBLUE}Tama�o X do mapa: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y                                        :{LTBLUE}Tama�o Y do mapa: {ORANGE}{STRING}


##### PNG-MAP-Loader



##id 0x0800
STR_0800_COST                                                   :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0801_COST                                                   :{RED}Coste: {CURRENCY}
STR_0802_INCOME                                                 :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_0803_INCOME                                                 :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY}
STR_0804_ESTIMATED_COST                                         :{TINYFONT}{WHITE}Coste Estimado: {CURRENCY}
STR_0805_ESTIMATED_COST                                         :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY}
STR_0806_ESTIMATED_INCOME                                       :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
STR_0807_ESTIMATED_INCOME                                       :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY}
STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a�...
STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                  :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a�...
STR_080A_ROCKS                                                  :Rochas
STR_080B_ROUGH_LAND                                             :Terra Quebrada
STR_080C_BARE_LAND                                              :Terra Deserta
STR_080D_GRASS                                                  :Herba
STR_080E_FIELDS                                                 :Campos
STR_080F_SNOW_COVERED_LAND                                      :Terra cuberta de neve
STR_0810_DESERT                                                 :Deserto

##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                         :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta
STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                           :{WHITE}Combinaci�n de pistas imposible
STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                                :{WHITE}A excavaci�n danar�a un tunel
STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                   :{WHITE}Xa est� a nivel do mar
STR_1004_TOO_HIGH                                               :{WHITE}Demasiado alto
STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non hay v�a de ferrocarril adecuada
STR_1007_ALREADY_BUILT                                          :{WHITE}...xa est� constru�do
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcci�n de Ferrocarr�s
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :{WHITE}Construcci�n de Monorra�l
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :{WHITE}Construcci�n de MagLev
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril
STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                                :{WHITE}Non se pode constru�r un dep�sito a�...
STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                           :{WHITE}Non se pode constru�-la estaci�n de ferrorcarril a�...
STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                               :{WHITE}Non se poden constru�-los sinais a�...
STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                             :{WHITE}Non se pode constru�-la pista do ferrocarril a�...
STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a�...
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                              :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a�...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION                                :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION                                  :Construcci�n de Ferrocarr�s
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION                                  :Construcci�n de Monorra�l
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION                                    :Construcci�n de MagLev
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK                                   :{BLACK}Constru�r v�a de ferrocarril
STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING                         :{BLACK}Constru�r dep�sito de trens (para constru�r e dar servicio os trens)
STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION                                 :{BLACK}Constru�r estaci�n de ferrocarril
STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                                 :{BLACK}Constru�r sinais de ferrocaril
STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                                  :{BLACK}Constru�r ponte de ferrocaril
STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                                  :{BLACK}Constru�r t�nel de ferocarril
STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar constru�r/eliminar para v�as e sinais de ferrocarril
STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK                                 :{BLACK}Selecci�n de pontes - picha na ponte seleccionada para constru�la
STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO                       :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n do dep�sito de ferrocarr�s
STR_1021_RAILROAD_TRACK                                         :V�a de ferrocarril
STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT                                   :Dep�sito para trens
STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                               :{WHITE}...a �rea � propiedade doutra compa��a
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS                          :V�a de ferrocarril con sinais normais
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS                              :V�a de ferrocarril con pre-sinais
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                             :v�a de ferrocarril con sinais de sa�da
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                            :Via de ferrocarril con sinais combinados



##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                 :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcci�n de Estradas
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE                                     :{WHITE}Selecciona a Ponte
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru�-la estrada a�...
STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                 :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a�...
STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Dep�sito
STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Non se pode constru�-lo dep�sito a�...
STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                                :{WHITE}Non se pode constru�-la estaci�n de autob�s...
STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                              :{WHITE}Non se pode constru�-la estacion de cami�ns...
STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION                                      :Construcci�n de Estrada
STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION                                     :{BLACK}Constru�r unha secci�n de estrada
STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT                               :{BLACK}Constru�r dep�sito de veh�culos de estrada (para constru�r e dar servicio os veh�culos de estrada)
STR_180D_BUILD_BUS_STATION                                      :{BLACK}Constru�r estaci�n de autob�s
STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                                :{BLACK}Constru�r bah�a de carga de cami�ns
STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE                                      :{BLACK}Constru�r ponte de estrada
STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL                                      :{BLACK}Constru�r t�nel de estrada
STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                                :{BLACK}Intecambiar constru�r/eliminar para constru�r estradas
STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT                              :{BLACK}Seleciona-la orientaci�n do dep�sito de veh�culos de estrada
STR_1814_ROAD                                                   :Estrada
STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                                 :Estrada con iluminaci�n
STR_1816_TREE_LINED_ROAD                                        :Estrada con �rbores
STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :Dep�sito de veh�culos de estrada
STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING                               :Paso a nivel para estrada/ferrocarril

##id 0x2000
STR_2000_TOWNS                                                  :{WHITE}Cidades
STR_TOWN_LABEL_POP                                              :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL                                                  :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK                                       :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE                                       :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2002                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                            :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro
STR_2005                                                        :{WHITE}{TOWN}
STR_2006_POPULATION                                             :{BLACK}Poboaci�n: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_2007_RENAME_TOWN                                            :Renomear cidade
STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN                                      :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade...
STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n�gase a permitilo
STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME                               :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade
STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da cidade
STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME                                       :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade
STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                              :{BLACK}Pasaxeiros �ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX                                    :{BLACK}Correo �ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
STR_2010_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS                                   :Bloque pequeno de apartamentos
STR_2012_CHURCH                                                 :Igrexa
STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK                                     :Bloque grande de oficinas
STR_2014_TOWN_HOUSES                                            :Casas de cidade
STR_2015_HOTEL                                                  :Hotel
STR_2016_STATUE                                                 :Estatua
STR_2017_FOUNTAIN                                               :Fonte
STR_2018_PARK                                                   :Parque
STR_2019_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de Oficinas
STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING                                 :Edifcio moderno de oficinas
STR_201C_WAREHOUSE                                              :Almac�n
STR_201D_OFFICE_BLOCK                                           :Bloque de oficinas
STR_201E_STADIUM                                                :Estadio
STR_201F_OLD_HOUSES                                             :Casas antigas
STR_2020_LOCAL_AUTHORITY                                        :{BLACK}Aut. Local
STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL                              :{BLACK}Mostra-la informaci�n sobre a autoridade local
STR_2022_LOCAL_AUTHORITY                                        :{WHITE}Autoridade local de {TOWN}
STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS                              :{BLACK}Puntuaci�ns das compa��as de transporte:
STR_2024                                                        :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING}
STR_2025_SUBSIDIES                                              :{WHITE}Subsidios
STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR                                 :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten:
STR_2027_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}
STR_2028_BY                                                     :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT})
STR_202A_NONE                                                   :{ORANGE}Ning�n
STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED                            :{BLACK}Servicios que xa te�en subsidio:
STR_202C_FROM_TO                                                :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
STR_202D_UNTIL                                                  :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT})
STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser� subsidiada.
STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio.
STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BLACK}{BIGFONT}�Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser� subsidiado pola autoridade local!
STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m�is durante o pr�ximo ano!
STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr�ximo ano!
STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr�ximo ano!
STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED                                :{BLACK}{BIGFONT}�Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu�druple durante o pr�ximo ano!
STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES                                :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n�gase a permiti-la construcci�n doutro aeroporto
STR_2036_COTTAGES                                               :Casi�as de campo
STR_2037_HOUSES                                                 :Casas
STR_2038_FLATS                                                  :Apartamentos
STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK                                      :Bloque alto de oficinas
STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES                                      :Tendas e oficinas
STR_203C_THEATER                                                :Teatro
STR_203D_STADIUM                                                :Estadio
STR_203E_OFFICES                                                :Oficinas
STR_203F_HOUSES                                                 :Casas
STR_2040_CINEMA                                                 :Cine
STR_2041_SHOPPING_MALL                                          :Centro comercial
STR_2042_DO_IT                                                  :{BLACK}Faino
STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT                                :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m�is detalles
STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED                              :{BLACK}Executa-la acci�n marcada na lista superior
STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE                                      :{BLACK}Acci�ns dispo�ibles:
STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Campa�a publicitaria pequena
STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN                            :Campa�a publicitaria mediana
STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN                             :Gan campa�a publicitaria
STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION                         :Subvenciona-la reconstrucci�n das estradas da cidade
STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY                                :Constru�r unha estatua do propietario da compa��a
STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS                                     :Subvencionar novos edificios
STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT                                :Compra-los dereitos de transporte exclusivos
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY                              :Soborna-la autoridade local
STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa�a de publicidade pequena, para atraer m�is pasaxeiros e mercador�as os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa�a de publicidade mediana, para atraer m�is pasaxeiros e mercador�as os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa�a de publicidade, para atraer m�is pasaxeiros e mercador�as os teus servicios de transporte.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci�n da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci�n no tr�fico durante seis meses.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR                                :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru�r unha estatua en honor a t�a compa��a.{} Coste: {CURRENCY}
STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF                               :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci�n de novos edificios comerciais na cidade.{}  Coste: {CURRENCY}
STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE                                 :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s� permitir� que os pasaxeiros e as mercador�as usen as estaci�ns da t�a compa��a.{} Coste: {CURRENCY}
STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC                         :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t�a puntuaci�n, co risco dunha gran penalizaci�n se o descobren.{}  Cost: {CURRENCY}
STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING                       :{BIGFONT}{BLACK}�Caos no tr�fico de {TOWN}!{}{}�O programa de reconstrucci�n das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas!
STR_2056                                                        :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_2057                                                        :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION                                     :{STRING} (en construcci�n)
STR_2059_IGLOO                                                  :Igl�
STR_205A_TEPEES                                                 :Tipis
STR_205B_TEAPOT_HOUSE                                           :Casa Tetera
STR_205C_PIGGY_BANK                                             :Banco Porqui�o

STR_INDUSTRY                                                    :{INDUSTRY}
STR_TOWN                                                        :{TOWN}
STR_INDUSTRY_FORMAT                                             :{TOWN}: {STRING}
STR_STATION                                                     :{STATION}

##id 0x2800
STR_LANDSCAPING                                                 :Modifica-lo terreo
STR_2800_PLANT_TREES                                            :Plantar �rbores
STR_2801_PLACE_SIGN                                             :Colocar sinal
STR_2802_TREES                                                  :{WHITE}�rbores
STR_2803_TREE_ALREADY_HERE                                      :{WHITE}...Xa hai unha �rbore a�
STR_2804_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                  :{WHITE}Non se pode plantar unha �rbore a�...
STR_2806                                                        :{WHITE}{STRING}
STR_2808_TOO_MANY_SIGNS                                         :{WHITE}...demasiados sinais
STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                  :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a�...
STR_280A_SIGN                                                   :Sinal
STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT                                         :{WHITE}Edita lo texto do sinal
STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal...
STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT                              :{BLACK}Selecciona-lo tipo de �rbore a plantar
STR_280E_TREES                                                  :�rbores
STR_280F_RAINFOREST                                             :Selva tropical
STR_2810_CACTUS_PLANTS                                          :Plantas cactus

##id 0x3000
STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION                                 :{WHITE}Config. da Estaci�n
STR_3001_AIRPORT_SELECTION                                      :{WHITE}Selecci�n de aeroporto
STR_3002_ORIENTATION                                            :{BLACK}Orientaci�n
STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS                                       :{BLACK}Lonxitude da plataforma
STR_3004_PLATFORM_LENGTH                                        :{BLACK}N�mero de v�as
STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD                          :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci�n de ferrocarril
STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                         :{WHITE}Xunta m�is dunha estaci�n/�rea de carga existente
STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estaci�ns/�reas de carga nesta cidade
STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                              :{WHITE}Hay demasiadas estaci�ns/�reas de carga
STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Demasiadas paradas de bus
STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Demasiadas estacions de cami�ns
STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                           :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci�n ou �rea de carga
STR_300A_0                                                      :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                 :{WHITE}Debes demole-la estaci�n de ferrocarril primeiro
STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                           :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto
STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                            :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro

STR_3030_RENAME_STATION_LOADING                                 :Renomear estaci�n/�rea de carga
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION                                   :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci�n...
STR_3032_RATINGS                                                :{BLACK}Puntuaci�ns:
STR_3033_ACCEPTS                                                :{BLACK}Acepta
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT                              :{BLACK}Puntuaci�n local para o servicio de transporte:

############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING                                              :P�sima
STR_3036_VERY_POOR                                              :Moi Pobre
STR_3037_POOR                                                   :Pobre
STR_3038_MEDIOCRE                                               :Mediocre
STR_3039_GOOD                                                   :Boa
STR_303A_VERY_GOOD                                              :Moi Boa
STR_303B_EXCELLENT                                              :Excelente
STR_303C_OUTSTANDING                                            :Excepcional
############ range for rating ends

STR_303D                                                        :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS                                      :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING}
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR                                   :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING}
STR_3040_NOW_ACCEPTS                                            :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND                                        :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION                                :{WHITE}Orientaci�n da Estaci�n
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT                                   :{WHITE}Orientaci�n da Estaci�n
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION                              :{WHITE}Debes demole-la estaci�n de autob�s primeiro
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Debes demole-la estaci�n de cami�ns primeiro
STR_3048_STATIONS                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci�ns
STR_3049_0                                                      :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE                                                   :{YELLOW}- Ning�n -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE                                        :{WHITE}...emprazamento inadecuado
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                              :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                               :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION                                :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n da estaci�n de ferrocarril
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS                             :{BLACK}Selecciona-lo n�mero de platafomas da estaci�n de ferrocarrilrailroad station
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD                              :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci�n de ferrocarril
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION                         :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n da estaci�n de autob�s
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY                               :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n da bah�a de carga de cami�ns
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da estaci�n
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS                                   :{BLACK}Mostra-las puntuaci�ns da estaci�n
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION                                 :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci�n
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO                            :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Nomes das estaci�ns - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci�n
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT                            :{BLACK}Selecciona o tama�o/tipo de aeroporto
STR_305C_0                                                      :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY                                           :{TINYFONT}{STATION}
STR_305E_RAILROAD_STATION                                       :Estaci�n de ferrocarril
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR                                        :Hangar de aeronaves
STR_3060_AIRPORT                                                :Aeroporto
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA                                     :�rea de carga de cami�ns
STR_3062_BUS_STATION                                            :Estaci�n de autob�s
STR_3063_SHIP_DOCK                                              :Peirao para barco
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA                                :{BLACK}Resalta-la �rea de cobertura do sitio proposto
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE                               :{BLACK}Non resalta-la �rea de cobertura do sitio proposto
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT                                :{BLACK}Resaltar �rea de cobertura
STR_3068_DOCK                                                   :{WHITE}Peirao
STR_3069_BUOY                                                   :Boia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}...boia no cami�o
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                 :{WHITE}...a estaci�n ocupa demasiado
STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED                         :{WHITE}...estaci�ns non uniformes deshabilitadas
STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                                     :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m�is dun �tem

STR_UNDEFINED                                                   :(cadea indefinida)
STR_STAT_CLASS_DFLT                                             :Estaci�n por defecto
STR_STAT_CLASS_WAYP                                             :Puntos de ruta

##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                                 :{WHITE}Orient. do Dep�sito de Barcos
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                 :{WHITE}...debes constru�-lo na auga
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                 :{WHITE}Non se pode constru�-lo dep�sito de barcos a�...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION                          :{BLACK}Selecciona-la orientaci�n do dep�sito de barcos
STR_3804_WATER                                                  :Auga
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK                                     :Costa ou beiramar
STR_3806_SHIP_DEPOT                                             :Dep�sito de barcos
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                   :{WHITE}...Non se pode constru�r na auga

##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME                                              :{WHITE}Grabar Partida
STR_4001_LOAD_GAME                                              :{WHITE}Cargar Partida
STR_4002_SAVE                                                   :{BLACK}Grabar
STR_4003_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
STR_4004                                                        :{COMPANY}, {DATE_LONG}
STR_4005_BYTES_FREE                                             :{BLACK}{COMMA} megabytes libres
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                   :{BLACK}No se pode lee-la unidade
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED                                       :{WHITE}Grabaci�n da partida fallida
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                  :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED                                       :{WHITE}Carga da partida fallida
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES                             :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME                                :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED                          :{BLACK}Borra-lo arquivo que est� seleccionado
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING                            :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado
STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE                                   :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar
STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE                              :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME                               :Xerar unha nova partida aleatoriamente

##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY                                             :{WHITE}{STRING} en cami�o
STR_4801                                                        :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE                                              :Mina de Carb�n
STR_4803_POWER_STATION                                          :Estaci�n Enerx�tica
STR_4804_SAWMILL                                                :Serradeiro
STR_4805_FOREST                                                 :Bosque
STR_4806_OIL_REFINERY                                           :Ref. de Petr�leo
STR_4807_OIL_RIG                                                :Torre Petrol�fera
STR_4808_FACTORY                                                :Factor�a
STR_4809_PRINTING_WORKS                                         :Imprenta
STR_480A_STEEL_MILL                                             :Sider�rxica
STR_480B_FARM                                                   :Granxa
STR_480C_COPPER_ORE_MINE                                        :Mina de Mineral de Cobre
STR_480D_OIL_WELLS                                              :Pozo Petrol�fero
STR_480E_BANK                                                   :Banco
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT                                  :Planta de Proc. de Comida
STR_4810_PAPER_MILL                                             :F�brica de Papel
STR_4811_GOLD_MINE                                              :Mina de Ouro
STR_4812_BANK                                                   :Banco
STR_4813_DIAMOND_MINE                                           :Mina de Diamantes
STR_4814_IRON_ORE_MINE                                          :Mina de Hematita
STR_4815_FRUIT_PLANTATION                                       :Plantaci�n de Froita
STR_4816_RUBBER_PLANTATION                                      :Plant. de �rbores de Caucho
STR_4817_WATER_SUPPLY                                           :Acu�fero
STR_4818_WATER_TOWER                                            :Torre de Auga
STR_4819_FACTORY                                                :Factor�a
STR_481A_FARM                                                   :Granxa
STR_481B_LUMBER_MILL                                            :Fr�brica de Madeiros
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST                                    :Bosque de Algod�n de Azucre
STR_481D_CANDY_FACTORY                                          :F�brica de Caramelos
STR_481E_BATTERY_FARM                                           :Granxa de Bater�as
STR_481F_COLA_WELLS                                             :Fontes de Cola
STR_4820_TOY_SHOP                                               :Xogueter�a
STR_4821_TOY_FACTORY                                            :F�brica de Xoguetes
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS                                      :Fontes de Pl�stico
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY                                    :F�brica de Bebidas Gaseosas
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR                                       :Xerador de Burbullas
STR_4825_TOFFEE_QUARRY                                          :Canteira de Toffee
STR_4826_SUGAR_MINE                                             :Mina de Azucre

############ range for requires	starts
STR_4827_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}
STR_4828_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}
STR_4829_REQUIRES                                               :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING}
############ range for requires	ends

STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH                                  :{BLACK}Producci�n no �ltimo mes:
STR_482B_TRANSPORTED                                            :{YELLOW}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON                                :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da industria
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Nova {STRING} en construcci�n cerca de {TOWN}!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Nova {STRING} cerca de {TOWN}!
STR_482F_COST                                                   :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                          :{WHITE}Non se pode constru�r ese tipo de industria a�...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                             :{WHITE}...o bosqur s� se pode plantar sobre a li�a de neve
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE                             :{BLACK}{BIGFONT}�{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO                               :{BLACK}{BIGFONT}�Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES                            :{BLACK}{BIGFONT}�A falta de �rbores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION                                   :{BLACK}{BIGFONT}�{INDUSTRY} incrementa a s�a producci�n!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Nova veta de carb�n atopada en {INDUSTRY}!{}�Esp�rase que a producci�n d�brese!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Novas reservas de petr�leo atopadas en {INDUSTRY}!{}�Esp�rase que a producci�n d�brese!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS                               :{BLACK}{BIGFONT}�Esp�rase que a producci�n se dobre en {INDUSTRY} debido a m�todos de cultivo mellorados!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50                                  :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci�n nun 50%
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES                              :{BLACK}{BIGFONT}�Infestaci�n de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci�n baixa un 50%
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                 :{WHITE}...s� se pode emprazar cerca dos bordes do mapa
STR_INDUSTRY_PROD_GOUP                                          :{BLACK}{BIGFONT}�A producci�n de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN                                        :{BLACK}{BIGFONT}�A producci�n de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%!

##id 0x5000
STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL                                        :{WHITE}Hai un tren no t�nel
STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL                                 :{WHITE}HAi un veh�culo de estrada no t�nel
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                              :{WHITE}Hai outro t�nel no cami�o
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                                :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t�nel
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-lo t�nel primeiro
STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                             :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro
STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici�n
STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED                           :{WHITE}Neces�tase terreo nivelado ou auga baixo a ponte
STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN                               :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali�ados
STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                             :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t�nel
STR_500D                                                        :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_500E_SUSPENSION_STEEL                                       :Colgante, Aceiro
STR_500F_GIRDER_STEEL                                           :Vigas, Aceiro
STR_5010_CANTILEVER_STEEL                                       :Voladizo, Aceiro
STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE                                    :Colgante, Cemento
STR_5012_WOODEN                                                 :Madeira
STR_5013_CONCRETE                                               :Cemento
STR_5014_TUBULAR_STEEL                                          :Tubular, Aceiro
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silicona
STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                                :{WHITE}No se pode constru�-la ponte a�...
STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                                :{WHITE}Non se pode constru�-lo t�nel ah�...
STR_5017_RAILROAD_TUNNEL                                        :T�nel de ferrocarril
STR_5018_ROAD_TUNNEL                                            :T�nel de estrada
STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr�s
STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr�s
STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr�s
STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr�s
STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para ferrocarr�s
STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para ferrocarr�s
STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE                           :Ponte colgante de aceiro para estradas
STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE                               :Ponte de vigas de aceiro para estradas
STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE                           :Ponte voladiza de aceiro para estradas
STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION                         :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas
STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE                                     :Ponte de madeira para estradas
STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE                                   :Ponte de cemento para estradas
STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE                                    :Ponte tubular para ferrocarr�s
STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE                                    :Ponte tubular para estradas

##id 0x5800
STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Hai un obxecto no cami�o
STR_5801_TRANSMITTER                                            :Transmisor
STR_5802_LIGHTHOUSE                                             :Faro
STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS                                   :Cuartel Xeral de Compa��a
STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                                :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami�o
STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND                                     :Terreo propiedade dunha compa��a
STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                               :{WHITE}Non se pode compra-la �rea de terreo...
STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT                                     :{WHITE}...�xa � da t�a propiedade!


############ WARNING, using	range 0x6000 for strings that are stored in	the	savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames	will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sen Nome
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tren {COMMA}
STR_SV_ROADVEH_NAME                                             :Veh�culo de estrada {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Barco {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} Norte
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :{STRING} Sur
STR_SV_STNAME_EAST                                              :{STRING} Este
STR_SV_STNAME_WEST                                              :{STRING} Oeste
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :{STRING} Central
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :{STRING} Transferencia
STR_SV_STNAME_HALT                                              :{STRING} Alto
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :{STRING} Val
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :{STRING} Lombas
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :{STRING} Bosques
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :{STRING} Ribeira de lago
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :{STRING} Cambio
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :{STRING} Campo de petr�leo
STR_SV_STNAME_MINES                                             :{STRING} Minas
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Peirao de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY_1                                            :{STRING} Boia 1
STR_SV_STNAME_BUOY_2                                            :{STRING} Boia 2
STR_SV_STNAME_BUOY_3                                            :{STRING} Boia 3
STR_SV_STNAME_BUOY_4                                            :{STRING} Boia 4
STR_SV_STNAME_BUOY_5                                            :{STRING} Boia 5
STR_SV_STNAME_BUOY_6                                            :{STRING} Boia 6
STR_SV_STNAME_BUOY_7                                            :{STRING} Boia 7
STR_SV_STNAME_BUOY_8                                            :{STRING} Boia 8
STR_SV_STNAME_BUOY_9                                            :{STRING} Boia 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :{STRING} Anexo
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :{STRING} Apartadeiro
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :{STRING} Rama
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :Superior {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Inferior {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :{STRING} Heliporto
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :{STRING} Bosque

############ end of	savegame specific region!

##id 0x6800
STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL                                       :{WHITE}Nivel de Dificultade
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES                                        :{BLACK}Grabar

############ range for difficulty levels starts
STR_6801_EASY                                                   :{BLACK}F�cil
STR_6802_MEDIUM                                                 :{BLACK}Medio
STR_6803_HARD                                                   :{BLACK}Dif�cil
STR_6804_CUSTOM                                                 :{BLACK}Persoal
############ range for difficulty levels ends

############ range for difficulty settings starts
STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS                                 :{LTBLUE}N� m�ximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA}
STR_6806_COMPETITOR_START_TIME                                  :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_6807_NO_OF_TOWNS                                            :{LTBLUE}N� de cidades: {ORANGE}{STRING}
STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES                                       :{LTBLUE}N� de industrias: {ORANGE}{STRING}
STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000                               :{LTBLUE}Cr�dito m�ximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE                                  :{LTBLUE}Taxa de inter�s inicial: {ORANGE}{COMMA}%
STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS                                  :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh�culos: {ORANGE}{STRING}
STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR                       :{LTBLUE}Velocidade de construcci�n dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS                            :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING}
STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS                                     :{LTBLUE}Aver�as nos veh�culos: {ORANGE}{STRING}
STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER                                     :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING}
STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION                                   :{LTBLUE}Costes de construcci�n: {ORANGE}{STRING}
STR_6811_TERRAIN_TYPE                                           :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING}
STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                  :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING}
STR_6813_ECONOMY                                                :{LTBLUE}Econom�a: {ORANGE}{STRING}
STR_6814_TRAIN_REVERSING                                        :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING}
STR_6815_DISASTERS                                              :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING}
STR_16816_CITY_APPROVAL                                         :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci�n de �reas: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends

STR_26816_NONE                                                  :Ning�n
STR_6816_LOW                                                    :Baixo
STR_6817_NORMAL                                                 :Normal
STR_6818_HIGH                                                   :Alto
STR_6819                                                        :{BLACK}<
STR_681A                                                        :{BLACK}>
STR_681B_VERY_SLOW                                              :Moi Lento
STR_681C_SLOW                                                   :Lento
STR_681D_MEDIUM                                                 :Medio
STR_681E_FAST                                                   :R�pido
STR_681F_VERY_FAST                                              :Moi R�pido
STR_VERY_LOW                                                    :Moi Baixo
STR_6820_LOW                                                    :Baixo
STR_6821_MEDIUM                                                 :Medio
STR_6822_HIGH                                                   :Alto
STR_6823_NONE                                                   :Ning�n
STR_6824_REDUCED                                                :Reducido
STR_6825_NORMAL                                                 :Normal
STR_6826_X1_5                                                   :x1.5
STR_6827_X2                                                     :x2
STR_6828_X3                                                     :x3
STR_6829_X4                                                     :x4
STR_682A_VERY_FLAT                                              :Moi chan
STR_682B_FLAT                                                   :Chan
STR_682C_HILLY                                                  :Accidentado
STR_682D_MOUNTAINOUS                                            :Monta�oso
STR_682E_STEADY                                                 :Estable
STR_682F_FLUCTUATING                                            :Variable
STR_6830_IMMEDIATE                                              :Inmediato
STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :3 meses despois do xogador
STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :6 meses despois do xogador
STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER                                  :9 meses despois do xogador
STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS                         :� final da li�a, e nas estaci�ns
STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY                                    :S� � final da li�a
STR_6836_OFF                                                    :Off
STR_6837_ON                                                     :On
STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART                                    :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci�ns
STR_6839_PERMISSIVE                                             :Permisivo
STR_683A_TOLERANT                                               :Tolerante
STR_683B_HOSTILE                                                :Hostil

##id 0x7000
STR_7000                                                        :
STR_7001                                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_7002_PLAYER                                                 :(Xogador {COMMA})
STR_7004_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova Cara
STR_7005_COLOR_SCHEME                                           :{BLACK}Esquema de Cor
STR_7006_COLOR_SCHEME                                           :{GOLD}Esquema de Cor:
STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME                                       :{WHITE}Novo Esquema de Cor
STR_7008_COMPANY_NAME                                           :{BLACK}Nome Compa��a
STR_7009_PRESIDENT_NAME                                         :{BLACK}Nome Presidente
STR_700A_COMPANY_NAME                                           :Nome da Compa��a
STR_700B_PRESIDENT_S_NAME                                       :Nome Do Presidente
STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                              :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa��a...
STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                 :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente...
STR_700E_FINANCES                                               :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME}
STR_700F_EXPENDITURE_INCOME                                     :{WHITE}Gastos/Ingresos
STR_7010                                                        :{WHITE}{NUM}
STR_7011_CONSTRUCTION                                           :{GOLD}Construccci�n
STR_7012_NEW_VEHICLES                                           :{GOLD}Novos Veh�culos
STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS                                    :{GOLD}Mantemento dos Trens
STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemento dos Veh�culos
STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                                 :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves
STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS                                     :{GOLD}Mantemento dos Barcos
STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE                                   :{GOLD}Mantemento das Propiedades
STR_7018_TRAIN_INCOME                                           :{GOLD}Ingresos dos Trens
STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME                                   :{GOLD}Ingresos dos Veh�culos
STR_701A_AIRCRAFT_INCOME                                        :{GOLD}Ingresos das Aeronaves
STR_701B_SHIP_INCOME                                            :{GOLD}Ingresos dos Barcos
STR_701C_LOAN_INTEREST                                          :{GOLD}Interese do Pr�stamo
STR_701D_OTHER                                                  :{GOLD}Outros
STR_701E                                                        :{BLACK}-{CURRENCY64}
STR_701F                                                        :{BLACK}+{CURRENCY64}
STR_7020_TOTAL                                                  :{WHITE}Total:
STR_7021                                                        :{COMPANY}{PLAYERNAME}
STR_7022_INCOME_GRAPH                                           :{WHITE}Gr�fico de Ingresos
STR_CURRCOMPACT                                                 :{CURRCOMPACT64}
STR_7024                                                        :{COMMA}
STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH                                 :{WHITE}Gr�fica de Beneficios Operativos
STR_7026_BANK_BALANCE                                           :{WHITE}Balance do Banco
STR_7027_LOAN                                                   :{WHITE}Pr�stamo
STR_MAX_LOAN                                                    :{WHITE}Pr�stamo Max:  {BLACK}{CURRENCY64}
STR_7028                                                        :{BLACK}{CURRENCY64}
STR_7029_BORROW                                                 :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702A_REPAY                                                  :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                 :{WHITE}...O tama�o m�ximo do pr�stamo permitido e de {CURRENCY}
STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                            :{WHITE}Non se pode solicitar m�is di�eiro...
STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED                                   :{WHITE}...non queda pr�stamo a pagar
STR_702E_REQUIRED                                               :{WHITE}...necesitas {CURRENCY}
STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN                                       :{WHITE}Non se pode paga-lo pr�stamo...
STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT                          :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente
STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE                             :{BLACK}Cambia-la libra dos veh�culos da compa��a
STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S                                 :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente
STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME                                :{BLACK}Cambia-lo nome da compa��a
STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR                            :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor
STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN                                  :{BLACK}Incrementa-lo pr�stamo
STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN                                     :{BLACK}Pagar parte do pr�stamo
STR_7037_PRESIDENT                                              :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente)
STR_7038_INAUGURATED                                            :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_7039_VEHICLES                                               :{GOLD}Veh�culos:
STR_TRAINS                                                      :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s}
STR_ROAD_VEHICLES                                               :{WHITE}{COMMA} veh�culo{P "" s} de estrada
STR_AIRCRAFT                                                    :{WHITE}Aeronaves {COMMA}
STR_SHIPS                                                       :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_7042_NONE                                                   :{WHITE}Ning�n
STR_7043_FACE_SELECTION                                         :{WHITE}Selecci� de cara
STR_7044_MALE                                                   :{BLACK}Home
STR_7045_FEMALE                                                 :{BLACK}Muller
STR_7046_NEW_FACE                                               :{BLACK}Nova cara
STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Cancela-la selecci�n dunha nova cara
STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION                              :{BLACK}Acepta-la selecci�n da nova cara
STR_7049_SELECT_MALE_FACES                                      :{BLACK}Seleccionar caras masculinas
STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES                                    :{BLACK}Seleccionar caras femininas
STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE                               :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente
STR_704C_KEY                                                    :{BLACK}Chave
STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS                                     :{BLACK}Mostra-la chave das gr�ficas
STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS                                  :{WHITE}Chave das gr�ficas da compa��a
STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY                           :{BLACK}Pincha aqu� para amosar/ocultar a entrada da compa��a na gr�fica
STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED                               :{WHITE}Unidades de carga transportadas
STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS                            :{WHITE}Puntuaci�n de rendemento da compa��a (M�ximo=1000)
STR_7052_COMPANY_VALUES                                         :{WHITE}Valor da Compa��a
STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE                                   :{WHITE}Tabla da Liga de Compa��as
STR_7054                                                        :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}'
STR_7055                                                        :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME}  '{STRING}'
STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE                           :{BLACK}{BIGFONT}�Compa��a de transporte en problemas!
STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED                           :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto!
STR_7058_PRESIDENT                                              :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente)
STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER                               :{BLACK}{BIGFONT}�Fusi�n de compa��as de transporte!
STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR                                   :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}!
STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT                         :{WHITE}Buscamos unha compa��a de transporte para adquiri-la nosa compa��a{}{}�Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
STR_705C_BANKRUPT                                               :{BLACK}{BIGFONT}�Bancarrota!
STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY                                :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend�ronse t�dalas posesi�ns!
STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED                         :{BLACK}{BIGFONT}�Lanzada unha nova compa��a de transporte!
STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR                               :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci�n cerca de {TOWN}!
STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY                                      :{WHITE}Non se pode compra-la compa��a...
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES                                    :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT                                        :{BLACK}{TINYFONT}D�as en tr�nsito
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING                                 :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO                                 :{BLACK}Amosar/ocultar gr�fica para o tipo de carga
STR_7065                                                        :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
STR_7066_ENGINEER                                               :Enxe�eiro
STR_7067_TRAFFIC_MANAGER                                        :Xestor de Tr�fico
STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR                                  :Coordinador de Transporte
STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR                                       :Supervisor de Ruta
STR_706A_DIRECTOR                                               :Director
STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE                                        :Xefe Executivo
STR_706C_CHAIRMAN                                               :Director
STR_706D_PRESIDENT                                              :Presidente
STR_706E_TYCOON                                                 :Magnate
STR_706F_BUILD_HQ                                               :{BLACK}Constru�r CX
STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                             :{BLACK}Constru�r/ver cuartel xeral da compa��a
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                               :{BLACK}Recontru�-lo cuartel xeral da compa��a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa��a
STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                       :{WHITE}Non se pode constru�-lo cuartel xeral...
STR_7072_VIEW_HQ                                                :{BLACK}Ve-lo CX
STR_RELOCATE_HQ                                                 :{BLACK}Reposicionar CX
STR_COMPANY_PASSWORD                                            :{BLACK}Contrasinal
STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP                                    :{BLACK}Protexe a at�a compa��a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan
STR_SET_COMPANY_PASSWORD                                        :Establece o contrasinal da compa��a
STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL                              :{BIGFONT}{BLACK}�Recesi�n Mundial!{}{}�Os expertos en finanzas t�mense o peor a medida que a econom�a af�ndese!
STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN                               :{BIGFONT}{BLACK}�Fin da Recesi�n!{}{}�A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom�a reforzase!
STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                              :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena
STR_7076_COMPANY_VALUE                                          :{GOLD}Valor da Compa��a: {WHITE}{CURRENCY64}
STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY                                :{BLACK}Comprar un 25% das acci�ns da compa��a
STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY                               :{BLACK}Vender un 25% das acci�ns da compa��a
STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                           :{BLACK}Comprar un 25% das acci�ns nesta compa��a
STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY                          :{BLACK}Vender un 25% das acci�ns desta compa��a
STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                             :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci�ns nesta compa��a...
STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                 :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci�ns desta compa��a...
STR_707D_OWNED_BY                                               :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY})
STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY                                      :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{}   {COMMA}% propiedade de {COMPANY})
STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY                                 :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por  {COMPANY}!
STR_7080_PROTECTED                                              :{WHITE}Esta compa��a todav�a non comercia con acci�ns...

STR_LIVERY_STEAM                                                :M�quina de Vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :M�quina Di�sel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :M�quina El�ctrica
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :M�quina Monorra�l
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :M�quina Maglev
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helic�ptero

##id 0x8000
STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM                                  :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_8001_MJS_250_DIESEL                                         :MJS 250 (Diesel)
STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO                                   :Ploddyphut Choo-Choo
STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO                                    :Powernaut Choo-Choo
STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO                                  :Mightymover Choo-Choo
STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL                                      :Ploddyphut Diesel
STR_8006_POWERNAUT_DIESEL                                       :Powernaut Diesel
STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM                                      :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM                                   :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_8009_GINZU_A4_STEAM                                         :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_800A_SH_8P_STEAM                                            :SH '8P' (Vapor)
STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL                                :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_800C_DASH_DIESEL                                            :'Dash' (Diesel)
STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL                                    :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_800E_UU_37_DIESEL                                           :UU '37' (Diesel)
STR_800F_FLOSS_47_DIESEL                                        :Floss '47' (Diesel)
STR_8010_CS_4000_DIESEL                                         :CS 4000 (Diesel)
STR_8011_CS_2400_DIESEL                                         :CS 2400 (Diesel)
STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL                                      :Centennial (Diesel)
STR_8013_KELLING_3100_DIESEL                                    :Kelling 3100 (Diesel)
STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL                                    :Turner Turbo (Diesel)
STR_8015_MJS_1000_DIESEL                                        :MJS 1000 (Diesel)
STR_8016_SH_125_DIESEL                                          :SH '125' (Diesel)
STR_8017_SH_30_ELECTRIC                                         :SH '30' (El�ctrica)
STR_8018_SH_40_ELECTRIC                                         :SH '40' (El�ctrica)
STR_8019_T_I_M_ELECTRIC                                         :'T.I.M.' (El�ctrica)
STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC                                      :'AsiaStar' (El�ctrica)
STR_801B_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
STR_801C_MAIL_VAN                                               :Furg�n de Correo
STR_801D_COAL_CAR                                               :Coche de Carb�n
STR_801E_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr�leo
STR_801F_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg�n de Gando
STR_8020_GOODS_VAN                                              :Furg�n de Mercador�as
STR_8021_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
STR_8022_WOOD_TRUCK                                             :Vag�n de Madeira
STR_8023_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
STR_8024_STEEL_TRUCK                                            :Vag�n de Aceiro
STR_8025_ARMORED_VAN                                            :Furg�n Blindado
STR_8026_FOOD_VAN                                               :Furg�n de Comida
STR_8027_PAPER_TRUCK                                            :Vag�n de Papel
STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8029_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
STR_802A_FRUIT_TRUCK                                            :Vag�n de Froitas
STR_802B_RUBBER_TRUCK                                           :Vag�n de Caucho
STR_802C_SUGAR_TRUCK                                            :Vag�n de Azucre
STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod�n de Azucre
STR_802E_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
STR_802F_BUBBLE_VAN                                             :Furg�n de Burbullas
STR_8030_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
STR_8031_CANDY_VAN                                              :Furg�n de Caramelos
STR_8032_TOY_VAN                                                :Furg�n de Xoguetes
STR_8033_BATTERY_TRUCK                                          :Vag�n de Bater�as
STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag�n de Bebidas Gaseosas
STR_8035_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag�n de Pl�stico
STR_8036_X2001_ELECTRIC                                         :'X2001' (El�ctrica)
STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC                                 :'Millennium Z1' (El�ctrica)
STR_8038_WIZZOWOW_Z99                                           :Wizzowow Z99
STR_8039_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
STR_803A_MAIL_VAN                                               :Furg�n de Correo
STR_803B_COAL_CAR                                               :Coche de Carb�n
STR_803C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr�leo
STR_803D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg�n de Gando
STR_803E_GOODS_VAN                                              :Furg�n de Mercador�as
STR_803F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
STR_8040_WOOD_TRUCK                                             :Vag�n de Madeira
STR_8041_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
STR_8042_STEEL_TRUCK                                            :Vag�n de Aceiro
STR_8043_ARMORED_VAN                                            :Furg�n Blindado
STR_8044_FOOD_VAN                                               :Furg�n de Comida
STR_8045_PAPER_TRUCK                                            :Vag�n de Papel
STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8047_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
STR_8048_FRUIT_TRUCK                                            :Vag�n de Froitas
STR_8049_RUBBER_TRUCK                                           :Vag�n de Caucho
STR_804A_SUGAR_TRUCK                                            :Vag�n de Azucre
STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod�n de Azucre
STR_804C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
STR_804D_BUBBLE_VAN                                             :Furg�n de Burbullas
STR_804E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
STR_804F_CANDY_VAN                                              :Furg�n de Caramelos
STR_8050_TOY_VAN                                                :Furg�n de Xoguetes
STR_8051_BATTERY_TRUCK                                          :Vag�n de Bater�as
STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag�n de Bebidas Gaseosas
STR_8053_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag�n de Pl�stico
STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC                                :Lev1 'Leviathan' (El�ctrica)
STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC                                  :Lev2 'Cyclops' (El�ctrica)
STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC                                  :Lev3 'Pegasus' (El�ctrica)
STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC                                 :Lev4 'Chimaera' (El�ctrica)
STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER                                     :Wizzowow Rocketeer
STR_8059_PASSENGER_CAR                                          :Coche de Pasaxeiros
STR_805A_MAIL_VAN                                               :Furg�n de Correo
STR_805B_COAL_CAR                                               :Coche de Carb�n
STR_805C_OIL_TANKER                                             :Tanque de Petr�leo
STR_805D_LIVESTOCK_VAN                                          :Furg�n de Gando
STR_805E_GOODS_VAN                                              :Furg�n de Mercador�as
STR_805F_GRAIN_HOPPER                                           :Tolva de Gran
STR_8060_WOOD_TRUCK                                             :Vag�n de Madeira
STR_8061_IRON_ORE_HOPPER                                        :Tolva de Hematita
STR_8062_STEEL_TRUCK                                            :Vag�n de Aceiro
STR_8063_ARMORED_VAN                                            :Furg�n Blindado
STR_8064_FOOD_VAN                                               :Furg�n de Comida
STR_8065_PAPER_TRUCK                                            :Vag�n de Papel
STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER                                      :Tolva de Mineral de Cobre
STR_8067_WATER_TANKER                                           :Tanque de Auga
STR_8068_FRUIT_TRUCK                                            :Vag�n de Froitas
STR_8069_RUBBER_TRUCK                                           :Vag�n de Caucho
STR_806A_SUGAR_TRUCK                                            :Vag�n de Azucre
STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER                                    :Tolva de Algod�n de Azucre
STR_806C_TOFFEE_HOPPER                                          :Tolva de Toffee
STR_806D_BUBBLE_VAN                                             :Furg�n de Burbullas
STR_806E_COLA_TANKER                                            :Tanque de Cola
STR_806F_CANDY_VAN                                              :Furg�n de Caramelos
STR_8070_TOY_VAN                                                :Furg�n de Xoguetes
STR_8071_BATTERY_TRUCK                                          :Vag�n de Bater�as
STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK                                      :Vag�n de Bebidas Gaseosas
STR_8073_PLASTIC_TRUCK                                          :Vag�n de Pl�stico
STR_8074_MPS_REGAL_BUS                                          :Autob�s Real MPS
STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS                                   :Autob�s Leopardo Hereford
STR_8076_FOSTER_BUS                                             :Autob�s Foster
STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS                                   :Superautob�s Foster MkII
STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS                                     :Autob�s Ploddyphut MkI
STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS                                    :Autob�s Ploddyphut MkII
STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS                                   :Autob�s Ploddyphut MkIII
STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK                                      :Cami�n de Carb�n Balogh
STR_807C_UHL_COAL_TRUCK                                         :Cami�n de Carb�n Uhl
STR_807D_DW_COAL_TRUCK                                          :Cami�n de Carb�n DW
STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK                                         :Cami�n de Correo MPS
STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK                                     :Cami�n de Correo Reynard
STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK                                       :Cami�n de Correo Perry
STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK                                 :Cami�n de Correo MightyMover
STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK                                 :Cami�n de Correo Powernaught
STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK                                    :Cami�n de Correo Wizzowow
STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER                                    :Tanque de Petr�leo Witcombe
STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER                                      :Tanque de Petr�leo Foster
STR_8086_PERRY_OIL_TANKER                                       :Tanque de Petr�leo Perry
STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN                                  :Furg�n de Gando Talbott
STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN                                      :Furg�n de Gando Uhl
STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN                                   :Furg�n de Gando Foster
STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK                                     :Cami�n de Mercador�as Balogh
STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK                                  :Cami�n de Mercador�as Craighead
STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK                                       :Cami�n de Mercador�as Goss
STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK                                   :Cami�n de Gran Hereford
STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK                                     :Cami�n de Gran Thomas
STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK                                       :Cami�n de Gran Goss
STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK                                    :Cami�n de Madeira Witcombe
STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK                                      :Cami�n de Madeira Foster
STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK                                    :Cami�n de Madeira Moreland
STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cami�n de Hematita MPS
STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK                                     :Cami�n de Hematita Uhl
STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK                                  :Cami�n de Hematita Chippy
STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK                                     :Cami�n de Aceiro Balogh
STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK                                        :Cami�n de Aceiro Uhl
STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK                                    :Cami�n de Aceiro Kelling
STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK                                   :Cami�n Blindado Balogh
STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK                                      :Cami�n Blindado Uhl
STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK                                   :Cami�n Blindado Foster
STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN                                        :Furg�n de Comida Foster
STR_809D_PERRY_FOOD_VAN                                         :Furg�n de Comida Perry
STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN                                        :Furg�n de Comida Chippy
STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK                                        :Cami�n de Papel Uhl
STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK                                     :Cami�n de Papel Balogh
STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK                                        :Cami�n de Papel MPS
STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cami�n de Mineral de Cobre MPS
STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK                                   :Cami�n de Mineral de Cobre Uhl
STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK                                  :Cami�n de Mineral de Cobre Goss
STR_80A5_UHL_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga Uhl
STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER                                    :Tanque de Auga Balogh
STR_80A7_MPS_WATER_TANKER                                       :Tanque de Auga MPS
STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK                                     :Cami�n de Froita Balogh
STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK                                        :Cami�n de Froita Uhl
STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK                                    :Cami�n de Froita Kelling
STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK                                    :Cami�n de Caucho Balogh
STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK                                       :Cami�n de Caucho Uhl
STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK                                       :Cami�n de Caucho RMT
STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK                                :Cami�n de Azucre MightyMover
STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK                                :Cami�n de Azucre Powernaught
STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK                                   :Cami�n de Azucre Wizzowow
STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK                                 :Cami�n de Cola MightyMover
STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK                                 :Cami�n de Cola Powernaught
STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK                                    :Cami�n de Cola Wizzowow
STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY                               :Cam. Alg. Azucre MightyMover
STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY                               :Cam. de Algod�n de Azucre Powernaught
STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK                            :Cami�n de Algod�n de Azucre Wizzowow
STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK                               :Cami�n de Tofee MightyMover
STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK                               :Cami�n de Tofee Powernaught
STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK                                  :Cami�n de Tofee Wizzowow
STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN                                    :Furg�n de Xoguetes MightyMover
STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN                                    :Furg�n de Xoguetes Powernaught
STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN                                       :Furg�n de Xoguetes Wizzowow
STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK                                :Cam. de Caramelos MightyMover
STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK                                :Cami�n de Caramelos Powernaught
STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK                                   :Cami�n de Caramelos Wizzowow
STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK                              :Cami�n de Bater�as MightyMover
STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK                              :Cami�n de Bater�as Powernaught
STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK                                 :Cami�n de Bater�as Wizzowow
STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK                                :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover
STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK                                :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught
STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK                             :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow
STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK                              :Cami�n de Pl�stico MightyMover
STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK                              :Cami�n de Pl�stico Powernaught
STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK                                 :Cami�n de Pl�stico Wizzowow
STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK                               :Cami�n de Burbullas MightyMover
STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK                               :Cami�n de Burbullas Powernaught
STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK                                  :Cami�n de Burbullas Wizzowow
STR_80CC_MPS_OIL_TANKER                                         :Petroleiro MPS
STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER                                      :Petrole�ro CS-Inc.
STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros MPS
STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY                                    :Barca de Pasaxeiros FFP
STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                                :Aerodeslizador Bakewell 300
STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                                 :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug
STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY                            :Barca de Pasaxeiros Shivershake
STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP                                        :Barco de Mercador�as Yate
STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP                                    :Barco de Mercador�as Bakewell
STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                                 :Barco Mercador�as Mightymover
STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP                                   :Barco de Mercador�as Powernaut
STR_80D7_SAMPSON_U52                                            :Sampson U52
STR_80D8_COLEMAN_COUNT                                          :Coleman Count
STR_80D9_FFP_DART                                               :FFP Dart
STR_80DA_YATE_HAUGAN                                            :Yate Haugan
STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                                 :Bakewell Cotswald LB-3
STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                                  :Bakewell Luckett LB-8
STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                                  :Bakewell Luckett LB-9
STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                                  :Bakewell Luckett LB80
STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                                 :Bakewell Luckett LB-10
STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                                 :Bakewell Luckett LB-11
STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11                                :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_80E2_DARWIN_100                                             :Darwin 100
STR_80E3_DARWIN_200                                             :Darwin 200
STR_80E4_DARWIN_300                                             :Darwin 300
STR_80E5_DARWIN_400                                             :Darwin 400
STR_80E6_DARWIN_500                                             :Darwin 500
STR_80E7_DARWIN_600                                             :Darwin 600
STR_80E8_GURU_GALAXY                                            :Guru Galaxy
STR_80E9_AIRTAXI_A21                                            :Airtaxi A21
STR_80EA_AIRTAXI_A31                                            :Airtaxi A31
STR_80EB_AIRTAXI_A32                                            :Airtaxi A32
STR_80EC_AIRTAXI_A33                                            :Airtaxi A33
STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46                                   :Yate Aerospace YAe46
STR_80EE_DINGER_100                                             :Dinger 100
STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000                                       :AirTaxi A34-1000
STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE                                         :Yate Z-Shuttle
STR_80F1_KELLING_K1                                             :Kelling K1
STR_80F2_KELLING_K6                                             :Kelling K6
STR_80F3_KELLING_K7                                             :Kelling K7
STR_80F4_DARWIN_700                                             :Darwin 700
STR_80F5_FFP_HYPERDART_2                                        :FFP Hyperdart 2
STR_80F6_DINGER_200                                             :Dinger 200
STR_80F7_DINGER_1000                                            :Dinger 1000
STR_80F8_PLODDYPHUT_100                                         :Ploddyphut 100
STR_80F9_PLODDYPHUT_500                                         :Ploddyphut 500
STR_80FA_FLASHBANG_X1                                           :Flashbang X1
STR_80FB_JUGGERPLANE_M1                                         :Juggerplane M1
STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER                                       :Flashbang Wizzer
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER                                    :Helic�ptero Tricario
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER                                     :Helic�ptero Guru X2
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER                                   :Helic�ptero Powernaut
STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE                       :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh�culos
STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A                                :{GOLD}Rematamo-lo dese�o dun/dunha nov@ {STRING} - �Inter�sache probar este veh�culo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo�ible para todos?
STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de ferrocarril
STR_8103_ROAD_VEHICLE                                           :veh�culo de estrada
STR_8104_AIRCRAFT                                               :aeronave
STR_8105_SHIP                                                   :barco
STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE                                    :locomotora de monora�l
STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE                                      :locomotora de maglev

##id 0x8800
STR_8800_TRAIN_DEPOT                                            :{WHITE}Dep�sito de Tren de {TOWN}
STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}!
STR_8802_DETAILS                                                :{WHITE}{STRING} (Detalles)
STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Hai un tren no cami�o
STR_8804                                                        :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
STR_8805                                                        :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
STR_8806_GO_TO                                                  :Ir a {STATION}
STR_8807_GO_TO_TRANSFER                                         :Ir a {STATION} (Transferir e coller carga)
STR_8808_GO_TO_UNLOAD                                           :Ir a {STATION} (Descargar)
STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD                                  :Ir a {STATION} (Transferir e sair valeiro)
STR_880A_GO_TO_LOAD                                             :Ir a {STATION} (Cargar)
STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD                                    :Ir a {STATION} (Transferir e esperar a encher)
STR_880C_GO_NON_STOP_TO                                         :Ir sen parar a {STATION}
STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER                                :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga)
STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD                                  :Ir sen parar a {STATION} (Descargar)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD                                    :Ir sen parar a {STATION} (Cargar)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD                           :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a encher)
STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT                                           :Ir o Dep�sito De Trens de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT                                      :Face-lo servicio no Dep�sito de Trens de {TOWN}
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT                             :Ir sen paradas o Dep�sito de Trens de {TOWN}
STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT                             :Face-lo servicio sen paradas no Dep�sito de Trens de {TOWN}

STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT                                     :{ORANGE}En cami�o � Dep�sito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL                                 :{ORANGE}En cami�o � Dep�sito de {TOWN}, {VELOCITY}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Orde Inv�lida)

STR_UNKNOWN_DESTINATION                                         :destino desco�ecido
STR_8812_EMPTY                                                  :{LTBLUE}Valeiro
STR_8813_FROM                                                   :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION}
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT                              :{WHITE}O tren {COMMA} est� a esperar no dep�sito
STR_8815_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veh�culos
STR_8816                                                        :{BLACK}-
STR_8819_TRAIN_TOO_LONG                                         :{WHITE}O tren � demasiado longo
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED                             :{WHITE}Os trens s� se poden alterar cando estean parados nunha estaci�n
STR_881B_TRAINS                                                 :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veh�culos de Ferrocarril
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES                                  :{WHITE}Novos Veh�culos de Monorra�l
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES                                    :{WHITE}Novos Veh�culos de Maglev
STR_881F_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Constru�r Veh�culo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Clonar Veh�culo
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                                     :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do veh�culo. CTRL+Click compartir� as ordes
STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                               :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do veh�culo. Pincha neste bot�n e despois nun veh�culo dentro ou fora do dep�sito. CTRL+Click compartir� as ordes
STR_CLONE_TRAIN                                                 :{BLACK}Clonar Tren
STR_CLONE_TRAIN_INFO                                            :{BLACK}Esto construir� unha copia do tren inclu�dos os vag�ns. CTRL+Click compartir� as ordes
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                      :{BLACK}Esto construir� unha copia do tren inclu�dos os vag�ns. Pincha neste bot�n e despois nun tren dentro ou fora do dep�sito. CTRL+Click compartir� as ordes
STR_8820_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_8823_SKIP                                                   :{BLACK}Saltar
STR_8824_DELETE                                                 :{BLACK}Borrar
STR_8825_NON_STOP                                               :{BLACK}Non Parar
STR_8826_GO_TO                                                  :{BLACK}Ir a
STR_8827_FULL_LOAD                                              :{BLACK}Encher
STR_8828_UNLOAD                                                 :{BLACK}Descarga
STR_8829_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
STR_882A_END_OF_ORDERS                                          :{SETX 10}- - Fin das Ordes - -
STR_FULLLOAD_OR_SERVICE                                         :{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_SERVICE                                                     :{BLACK}Servicio
STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE                           :{WHITE}No se pode constru�-lo veh�culo de ferrocarril...
STR_882C_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882D_VALUE                                                  :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_882E                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_882F_LOADING_UNLOADING                                      :{LTBLUE}Cargando / Descargando
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep�sito
STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                              :{WHITE}No se pode env�a-lo tren o dep�sito...
STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                               :{WHITE}Non ha� espacio para m�is ordes
STR_8832_TOO_MANY_ORDERS                                        :{WHITE}Demasiadas ordes
STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                 :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde...
STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode borrar esta orde...
STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                                :{WHITE}Non se pode modificar esta orde...
STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                     :{WHITE}No se pode move-lo veh�culo...
STR_8838_N_A                                                    :N/D{SKIP}
STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE                            :{WHITE}Non se pode vende-lo veh�culo de ferrocarril...
STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                                :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep�sito local
STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                 :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren...
STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS                                :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK}   �ltimo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                                  :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci�n
STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES                              :{BLACK}Constru�r novos trens (� necesari� un dep�sito)
STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR                              :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci�n, arrastra o veh�culo para engadi/remove-lo do tren
STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE                                :{BLACK}Constru�r novo veh�culo de ferrocarril
STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE                             :{BLACK}Arrastra un veh�culo do tren aqu� para vendelo
STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do dep�sito de trens
STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION                                :{BLACK}Lista de selecci�n de veh�culos para trens - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n
STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN                            :{BLACK}Constru�lo veh�culo de ferrocarril seleccionado
STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh�culo de ferrocarril
STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK                             :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu� para parar/arrincar o tren
STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS                                    :{BLACK}Mostra-las ordes do tren
STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN                              :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci�n do tren
STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                                    :{BLACK}Enviar tren � dep�sito
STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED                                 :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique
STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN                             :{BLACK}Invert�-lo sentido do tren
STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS                                     :{BLACK}Mostra-los detalles do tren
STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios
STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL                            :{BLACK}Disminu�-lo intervalo dos servicios
STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED                          :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador�as transportadas
STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES                         :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh�culos do tren
STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH                                :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh�culo
STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO                                       :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga
STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER                             :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala
STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER                                 :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte
STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED                                 :{BLACK}Borra-la orde seleccionada
STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar
STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE                              :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde � final da lista
STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzar� o veh�culo a esperar ata que a carga estea completa
STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER                             :{BLACK}A orde seleccionada forzar� o veh�culo a descargar
STR_SERVICE_HINT                                                :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE                                      :{BLACK}{BIGFONT}�Nov@ {STRING} dispo�ible!
STR_885A                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                        :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}
STR_885C_BROKEN_DOWN                                            :{RED}Roto
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S}  {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (�ltimo ano: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o �ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED                                                :{RED}Parado
STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                           :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo...
STR_8863_CRASHED                                                :{RED}�Estrelado!

STR_8865_NAME_TRAIN                                             :{WHITE}Renomear tren
STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN                                       :{WHITE}No se pode renomea-lo tren...
STR_8867_NAME_TRAIN                                             :{BLACK}Renomear tren
STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi�n trala colisi�n
STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION                                :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren...
STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE                              :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh�culo de ferrocarril
STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE                             :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh�culo de ferrocarril...
STR_886F_TRANSFER                                               :{BLACK}Transferir

STR_TRAIN_STOPPING                                              :{RED}Parando
STR_TRAIN_STOPPING_VEL                                          :{RED}Parando, {VELOCITY}

##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                                :{WHITE}Ha� un veh�culo de estrada no cami�o
STR_9001_ROAD_VEHICLES                                          :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh�culos de Estrada
STR_9002                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                     :{WHITE}Dep�sito de Veh�culos de Estrada de {TOWN}
STR_9004_NEW_VEHICLES                                           :{BLACK}Novos Veh�culos
STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES                                      :{WHITE}Novos Veh�culos de Estrada
STR_9007_BUILD_VEHICLE                                          :{BLACK}Constru�r Veh�culo
STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pode constru�-lo veh�culo de estrada...
STR_900C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_900E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (�ltimo ano: {CURRENCY})
STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o �ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9012_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE                                 :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep�sito de veh�culos de estrada
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode vende-lo veh�culo de estrada...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                          :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh�culo de estrada...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}O veh�culo de estrada {COMMA} est� a esperar no dep�sito
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT                                      :{ORANGE}Dir�xese o dep�sito de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Dir�xese o dep�sito de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                            :{WHITE}Non se pode envia-lo veh�culo � dep�sito de estrada...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep�sito local
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON                                 :{BLACK}Veh�culos de estrada - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n
STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES                                :{BLACK}Constru�r novos veh�culos de estrada (necesitas un dep�sito de veh�culos de estrada)
STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION                                 :{BLACK}Tarea actual do veh�culo - pincha aqu� para parar/arrincar o veh�culo
STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS                                  :{BLACK}Mostra-las ordes do veh�culo
STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE                            :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do veh�culo
STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT                                  :{BLACK}Envia-lo veh�culo � dep�sito
STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND                           :{BLACK}Forza-lo veh�culo a da-la volta
STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS                              :{BLACK}Mostra-los detalles do veh�culo de estrada
STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE                              :{BLACK}Veh�culos - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n
STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE                                 :{BLACK}Constru�r veh�culo de estrada
STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE                              :{BLACK}Arrastra un veh�culo de estrada aqu� para vendelo
STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do dep�sito de veh�culos de estrada
STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION                                 :{BLACK}Lista de selecci�n de veh�culos de estrada - pincha nun veh�culo para m�is informaci�n
STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD                             :{BLACK}Constru�-lo veh�culo de estrada seleccionado
STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                         :{BLACK}{BIGFONT}�Novo veh�culo de estrada dispo�ible!
STR_9029                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {STRING}

STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{WHITE}Renomear veh�culo de estrada
STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh�culo de estrada...
STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE                                      :{BLACK}Renomear veh�culo de estrada
STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega o primeiro autob�s a {STATION}!
STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega o primeiro cami�n a {STATION}!
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente de Tr�fico!{}O conductor morre na explosi�n producida tra-la colisi�n cun tren
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente de Tr�fico!{}{COMMA} morren na explosi�n producida tra-la colisi�n cun tren
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN                                :{WHITE}No se pode dacer que o veh�culo de volta...
STR_9034_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh�culo de estrada
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                               :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh�culo de estrada
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh�culo de estrada...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT                                    :Ir � Dep�sito de Veh�culos de Estrada de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT                                    :Servicio no Dep�sito de Veh�culos de Estrada de {TOWN}

STR_REFIT_ROAD_VEHICLE                                          :{BLACK}Reparar veh�culo
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T                                    :{WHITE}Non se pode repara-lo veh�culo

##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION                                      :Construcci�n de Peiraos
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION                                      :{WHITE}Construcci�n de Peiraos
STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                  :{WHITE}Non se pode constru�-lo peirao a�...
STR_9803_SHIP_DEPOT                                             :{WHITE}Dep�sito de Barcos de {TOWN}
STR_9804_NEW_SHIPS                                              :{BLACK}Novos Barcos
STR_9805_SHIPS                                                  :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos
STR_9808_NEW_SHIPS                                              :{WHITE}Novos Barcos
STR_9809_BUILD_SHIP                                             :{BLACK}Constru�r Barco
STR_CLONE_SHIP                                                  :{BLACK}Clonar Barco
STR_CLONE_SHIP_INFO                                             :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do barco. CTRL+Click compartir� as ordes
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                       :{BLACK}Esto constru�ra unha copia do barco. Pincha neste bot�n e despois nun barco dentro ou fora do dep�sito. CTRL+Click compartir� as ordes
STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN                                :{WHITE}O barco debe estar parado no dep�sito
STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP                                        :{WHITE}No se pode vende-lo barco...
STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP                                       :{WHITE}Non se constru�-lo barco...
STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY                                        :{WHITE}Hay un barco no cami�o
STR_980F                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_9811_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_9813_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velodidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (�ltimo ano: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o �ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP                                  :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco...
STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                               :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep�sito...
STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                             :{WHITE}No se pode atopar unha ruta � dep�sito local
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT                                      :{ORANGE}Dir�xese o Dep�sito de Barcos de {TOWN}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL                                  :{ORANGE}Dir�xese o Dep�sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT                               :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep�sito
STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK                                        :{BLACK}Constru�r peirao para barcos
STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING                          :{BLACK}Constru�r dep�sito para barcos (para constru�r e dar servicio os barcos)
STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m�is informaci�n
STR_9820_BUILD_NEW_SHIP                                         :{BLACK}Costru�r noveo barco
STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL                              :{BLACK}Arrastra o barco aqu� para vendelo
STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do dep�sito de barcos
STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR                                :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m�is informaci�n
STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES                               :{BLACK}Constru�r novos barcos (necesitas un dep�sito de barcos)
STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK                              :{BLACK}Lista de selecci�n de barcos - pincha nun barco para m�is informaci�n
STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP                             :{BLACK}Constru�-lo barco seleccionado
STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK                              :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu� para parar/arrincar o barco
STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS                                     :{BLACK}Mostra-las ordes do barco
STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP                               :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n do barco
STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT                                     :{BLACK}Envia-lo barco o dep�sito
STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS                                      :{BLACK}Mostra-los detalles do barco
STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Novo barco dispo�ible!
STR_982D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M�x: {VELOCITY}{}Capacidade: {STRING}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano
STR_982F_NAME_SHIP                                              :{BLACK}Renomear barco

STR_9831_NAME_SHIP                                              :{WHITE}Renomear barco
STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP                                        :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco
STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega o primeiro barco a {STATION}!
STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN                                :{BLACK}Boia de posici�n, p�dese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais
STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                               :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu�...
STR_9836_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{BLACK}Renomear tipo de barco
STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE                                       :{WHITE}Renomear tipo de barco
STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                 :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco...
STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY                              :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador�a
STR_983B_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
STR_983C_REFIT_SHIP                                             :{BLACK}Reaxustar barco
STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador�a que vai levar
STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED                        :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor�a seleccionada
STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar:
STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP                                       :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco...
STR_9842_REFITTABLE                                             :(reax.)
STR_GO_TO_SHIP_DEPOT                                            :Ir � Dep�sito de Barcos de {TOWN}
SERVICE_AT_SHIP_DEPOT                                           :Face-lo servicio no Dep�sito de Barcos de {TOWN}

##id 0xA000
STR_A000_AIRPORTS                                               :{WHITE}Aeroportos
STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                               :{WHITE}Nonse pode constru�-lo aeroporto a�...
STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR                                        :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION}
STR_A003_NEW_AIRCRAFT                                           :{BLACK}Nova Aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT                                              :{BLACK}Clonar Aeronave
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO                                         :{BLACK}Esto construir� una copia da aeronave. CTRL-Click compartir� as ordes
STR_A005_NEW_AIRCRAFT                                           :{WHITE}Nova Aeronave
STR_A006_BUILD_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Constru�r Aeronave
STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode constru�-lo av�on...
STR_A009_AIRCRAFT                                               :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave
STR_A00A                                                        :{WHITE}{VEHICLE}
STR_A00B_ORDERS                                                 :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes)
STR_A00C_DETAILS                                                :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR                                    :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_A00E_MAX_SPEED                                              :{BLACK}Velocidade M�x.: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                             :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY}  (�ltimo ano: {CURRENCY})
STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS                                 :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Roturas dende o �ltimo serivicio: {LTBLUE}{COMMA}
STR_A011_BUILT_VALUE                                            :{LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Constru�do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO                                 :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave � hangar...
STR_HEADING_FOR_HANGAR                                          :{ORANGE}Dir�xese � hangar de {STATION}
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL                                      :{ORANGE}Dir�xese � hangar de {STATION}, {VELOCITY}
STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN                                 :{WHITE}A aeronave {COMMA} est� a esperar no hangar
STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                    :{WHITE}Aeronave no cami�o
STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                              :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave...
STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                  :{WHITE}A aeronave esta voando
STR_A019_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}, {STRING}
STR_A01A_CAPACITY                                               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{STRING}
STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED                               :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar
STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave...
STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION                                   :Construcci�n de Aeroporto
STR_A01E_BUILD_AIRPORT                                          :{BLACK}Constru�r aeroporto
STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m�is informaci�n
STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES                            :{BLACK}Constru�r nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar)
STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m�is informaci�n
STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT                                     :{BLACK}Constru�r nova aeronave
STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO                               :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu� para vendela
STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR                             :{BLACK}centra-la vista principal na situaci�n do hangar
STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST                                :{BLACK}Lista de selecci�n de aeronaves - pincha nunha aeronave para m�is informaci�n
STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT                         :{BLACK}Constru�-la aeronave seleccionado
STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION                                :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu� para parar/arrincar a aeronave
STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS                                 :{BLACK}Mostra-las ordes do av�on
STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT                           :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci�n da aeronave
STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                                :{BLACK}Envia-la aeronave � hangar
STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS                                  :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave
STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE                             :{BLACK}{BIGFONT}�Nova aeronave dispo�ible!
STR_A02D                                                        :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY                                :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M�x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano

STR_A030_NAME_AIRCRAFT                                          :{WHITE}Renomear aeronave
STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave...
STR_A032_NAME_AIRCRAFT                                          :{BLACK}Renomear aeronave
STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST                               :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci�n cidad� . . .{}�Chega a primeira aeronave a {STATION}!
STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL                            :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente A�reo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                     :{BLACK}{BIGFONT}�Accidente de Aeronave!�A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi�n!
STR_A036                                                        :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_A037_RENAME                                                 :{BLACK}Renomear
STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave
STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                                   :{WHITE}Renomea-lo tipo de aeronave
STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                             :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de aeronave...
STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga
STR_A03C_REFIT                                                  :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar)
STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT                                         :{BLACK}Reaxustar aeronave
STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR                               :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar�
STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY                                :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada
STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY                             :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar:
STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                             :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave...
STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR                                        :Ir � hangar de {STATION}
SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR                                       :Face-lo servicio no hangar de {STATION}

##id 0xB000
STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT                                   :{BLACK}{BIGFONT}�Desastre cun Zeppelin en {STATION}!
STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Veh�culo de estrada destru�do tras colisionar cun 'OVNI'!
STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION                                 :{BLACK}{BIGFONT}�Explosi�n dunha refiner�a de petr�leo cerca de {TOWN}!
STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS                        :{BLACK}{BIGFONT}�Factor�a destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}!
STR_B004_UFO_LANDS_NEAR                                         :{BLACK}{BIGFONT}�Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}!
STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES                            :{BLACK}{BIGFONT}�Afundimento dunha Mina de Carb�n deixa un rastro de destrucci�n cerca de {TOWN}!
STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED                                :{BLACK}{BIGFONT}�Inundaci�ns!{}�Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci�n!

STR_BRIBE_FAILED                                                :{WHITE}O tento de suborno foi
STR_BRIBE_FAILED_2                                              :{WHITE}descuberto por un investigador rexional.
STR_BUILD_DATE                                                  :{BLACK}constru�do: {LTBLUE}{DATE_LONG}

STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Punt. rendemento detallada
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalle
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT                                      :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veh�culos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estaci�ns:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Beneficio min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Ingreso min.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Ingreso max.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregado:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Di�eiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Cr�dito:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP                             :{BLACK}N�mero de veh�culos; incl�e cami�ns/buses, trens, nav�os e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP                           :{BLACK}Beneficio do veh�culo con menos ingresos (de t�dolos veh�culos de m�is de 2 anos)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP                            :{BLACK}Unidades de carga levadas nos �ltimos catro quartos
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP                                :{BLACK}N�mero de tipos de carga levados no �ltimo cuarto
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP                                :{BLACK}Amount of cash on hand
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP                                 :{BLACK}Valor do pr�stamo que ten a compa��a
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP                                :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles

STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configuraci�n Newgrf
STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES                                        :{BLACK}Aplica-los cambios
STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS                                       :{BLACK}Conf. par�metros
STR_NEWGRF_TIP                                                  :{BLACK}Unha lista de t�dolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci�n
STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED                                   :{BLACK}�Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci�ns para instalar novos gr�ficos
STR_NEWGRF_FILENAME                                             :{BLACK}Ficheiro:
STR_NEWGRF_GRF_ID                                               :{BLACK}GRF ID:

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda persoalizada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = � {COMMA}
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador:
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo:
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo:
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Cambia-lo par�metro de moeda personalizada

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_SCHEDULED_TRAINS                                            :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES                                     :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami�ns/Buses
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT                                          :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves
STR_SCHEDULED_SHIPS                                             :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav�os

STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP                                        :{BLACK}Mostrar t�dolos trens que te�en esta estaci�n nas s�as ordes
STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP                                 :{BLACK}Mostrar t�dolos veh�culos de estrada que te�en esta estaci�n nas s�as ordes
STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP                                      :{BLACK}Mostrar t�dolas aeronaves que te�en esta estaci�n nas s�as ordes
STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP                                         :{BLACK}Mostrar t�dolos barcos que te�en esta estaci�n nas s�as ordes



STR_REPLACE_VEHICLES                                            :{BLACK}Reemplazar Veh�culos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Reemplazar {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh�culos
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh�culos
STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                              :{BLACK}Non hai veh�culos seleccionados
STR_REPLACE_HELP                                                :{BLACK}Perm�teche reemplazar untipo de m�quina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep�sito
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}

STR_ENGINES                                                     :M�quinas
STR_WAGONS                                                      :Vag�ns

STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais

############ Lists rail types

STR_RAIL_VEHICLES                                               :Veh�culos Ra�l
STR_MONORAIL_VEHICLES                                           :Veh�culos Monora�l
STR_MAGLEV_VEHICLES                                             :Veh�culos Maglev

############ End of list of rail types

STR_TINY_BLACK                                                  :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK}  Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{STRING} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Dese�ado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Fiabilidade Max.: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}  ({WEIGHT_S})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vag�ns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}

########### String for New Landscape Generator

STR_TERRAIN_TYPE                                                :{BLACK}Tipo de terreo:
STR_NUMBER_OF_TOWNS                                             :{BLACK}Num. de cidades:
STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                        :{BLACK}Num. de industrias:
STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM                                        :{NUM}
STR_SE_NEW_WORLD                                                :{BLACK}Crear novo escenario
STR_SE_CAPTION                                                  :{WHITE}Tipo de escenario


########### String for new airports
STR_SMALL_AIRPORT                                               :{BLACK}Pequeno
STR_METRO_AIRPORT                                               :{BLACK}Aeroporto metropolitano
STR_INTERNATIONAL_AIRPORT                                       :{BLACK}Aeroporto Internacional
STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT                                    :{BLACK}Intercontinental
STR_HELIPORT                                                    :{BLACK}Heliporto

STR_SMALL_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos pequenos
STR_LARGE_AIRPORTS                                              :{BLACK}Aeroportos grandes
STR_HELIPORTS                                                   :{BLACK}Aeroportos para helic�pteros
########