From 4cb6451507a4ec63a7efc356ee0843f1a952e7b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Fri, 11 Sep 2009 17:45:10 +0000 Subject: (svn r17501) -Update from WebTranslator v3.0: catalan - 20 changes by arnau traditional_chinese - 19 changes by josesun --- src/lang/catalan.txt | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- src/lang/traditional_chinese.txt | 38 +++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'src') diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt index 40b60f0e9..0f1c96261 100644 --- a/src/lang/catalan.txt +++ b/src/lang/catalan.txt @@ -1076,9 +1076,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostra STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :prop del final +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :extrem més proper STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :a la meitat -STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :lluny del final +STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END :extrem més llunyà STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING} @@ -1602,7 +1602,7 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nom com STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingressos del darrer any: {WHITE}{CURRENCY} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} @@ -2486,7 +2486,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Manteniment de Propietats -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Tren +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingressos de Trens STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vehicles STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingressos d'Avions STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingressos de Vaixells @@ -2603,7 +2603,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a la Dra STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar a l'Hangar STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de la llista STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} @@ -2756,10 +2756,10 @@ STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica pe STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clica per engegar tots els trens de dins de la cotxera +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de dins de la cotxera +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clica per engegar tots els vaixells de dins de la drassana +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clica per engegar tots els avions de dins de l'hangar STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? @@ -2847,10 +2847,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra e STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/engegar el tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/engegar el vehicle +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/engegar el vaixell +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/engegar l'avió # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Carregant / Descarregant @@ -3087,9 +3087,9 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descarregui STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descarreguis i espera carregar del tot) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega) -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[prop del final] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[extrem més proper] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[a la meitat] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lluny del final] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extrem més llunyà] STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :salta a l'ordre {COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA} @@ -3462,10 +3462,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es po STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No es pot parar/engegar el tren... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No es pot parar/engegar l'automòbil... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No es pot parar/engegar el vaixell... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No es pot parar/engegar l'avió... STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... @@ -3501,7 +3501,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No es po # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Aquesta via no té catenària, el tren no pot engegar STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle... diff --git a/src/lang/traditional_chinese.txt b/src/lang/traditional_chinese.txt index afb61d59e..28d131893 100644 --- a/src/lang/traditional_chinese.txt +++ b/src/lang/traditional_chinese.txt @@ -293,10 +293,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}顯示 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}顯示圖表 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}顯示公司排行榜 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}出資建造新工廠或顯示所有工業清單 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}顯示公司擁有的列車 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}顯示公司擁有的車輛 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}顯示公司擁有的船舶 -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}顯示公司擁有的飛機 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}顯示公司擁有的列車。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}顯示公司擁有的車輛。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}顯示公司擁有的船舶。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}顯示公司擁有的飛機。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}拉近場景 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}拉遠場景 STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}鋪設鐵軌 @@ -339,7 +339,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF 設定 STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :透明度選項 STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}顯示市鎮名稱 STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}顯示車站/機場/碼頭名稱 -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}顯示號誌站 +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}顯示號誌站名稱 STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}顯示標誌 STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}完整動畫 STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}完整細節 @@ -553,8 +553,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}貸款 STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}總計: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}交通工具數量;包含鐵公路車輛、 船舶與飛機 -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}車站各部份數量。每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然 -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}使用兩年以上的交通工具之中,最低 收入車輛的損益 +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}最後提供服務的車站各部份數量。 每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然 +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}最低收入交通工具的損益 (只計算出廠兩年以上的交通工具) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}前三年的單月最低收入 STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}前三年的單月最高收入 STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}前四季運送的貨物量 @@ -794,7 +794,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} 迷路了 STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE}去年的盈利是 {CURRENCY} -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}重載失敗即停止 {VEHICLE} +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} 因重載失敗而停止 STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}無法自動更新 {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} 問世了! @@ -1835,13 +1835,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}鋪設 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}鋪設鐵軌 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}以自動鋪軌模式建造鐵軌 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置、維修列車) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置及維修列車) STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}將軌道轉成號誌站 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}興建火車站 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}興建鐵路號誌 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}興建鐵路橋樑 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}挖掘鐵路隧道 -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}切換建築/移除鐵軌與號誌 +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}切換建築/移除鐵軌、號誌站及車站。按住 Ctrl 點選可移除號誌站及車站中的鐵軌 STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}轉換/升級軌道種類 # Rail depot construction window @@ -1910,8 +1910,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}鋪設 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}興建電車站 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}使用自動模式鋪設道路 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}使用自動模式鋪設輕軌 -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}興建車庫 (用來購置、維護車輛) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}興建電車維修廠 (用來購置、維護電車) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}興建車庫 (用來購置及維護車輛) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}興建電車機廠 (用來購置及維護電車) STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}興建公車站 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}興建載客電車站 STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}興建貨運站 @@ -1945,7 +1945,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}興建 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}水道 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}建造運河,按住 CTRL 可在海面上建造 (僅限海平面) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}興建水閘 -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}興建船塢 (用以購買/維護船舶) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}興建船塢 (用以購買及維護船舶) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}興建碼頭 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}放置浮標,可用作導航點 STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}興建水道橋 @@ -2825,10 +2825,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}改裝 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}倒轉列車方向 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}強制車輛掉頭 -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車的指令 -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛指令 -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶指令 -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機的指令 +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車指令。 按住 Ctrl 點選可顯示列車時刻表 +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛指令。 按住 Ctrl 點選可顯示車輛時刻表 +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示船舶指令。 按住 Ctrl 點選可顯示船舶時刻表 +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}顯示飛機指令。 按住 Ctrl 點選可顯示飛機時刻表 STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示列車詳細資料 STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}顯示車輛詳細資訊 @@ -3456,8 +3456,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}無法 STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}無法將船舶送到船塢... STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}無法將飛機送回機棚... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}無法購買鐵道車輛... -STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法購置車輛 +STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN :{WHITE}無法購買鐵道列車... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}無法購買車輛 STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}無法購買船舶... STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}無法購買飛機... -- cgit v1.2.3-70-g09d2