From a6e367d4fff0b14e434bbd64fce7ee8483d8a529 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Tue, 13 Aug 2013 17:45:19 +0000 Subject: (svn r25721) -Update from WebTranslator v3.0: lithuanian - 32 changes by Stabilitronas slovenian - 14 changes by matej1245 --- src/lang/lithuanian.txt | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++------ src/lang/slovenian.txt | 14 ++++++++++++++ 2 files changed, 46 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'src/lang') diff --git a/src/lang/lithuanian.txt b/src/lang/lithuanian.txt index fde8fa5d6..e47745a09 100644 --- a/src/lang/lithuanian.txt +++ b/src/lang/lithuanian.txt @@ -480,6 +480,8 @@ STR_SORT_BY_LENGTH :Ilgį STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Likusį naudojimo laiką STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :Tvarkaraščio užtrukimą STR_SORT_BY_FACILITY :Stoties tipą +STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL :Visą laukiantį krovinį +STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Prieinamą laukiantį krovinį STR_SORT_BY_RATING_MAX :Didžiausias krovinio reitingas STR_SORT_BY_RATING_MIN :Mažiausias krovinio reitingas STR_SORT_BY_ENGINE_ID :VariklioID (numatytasis) @@ -505,6 +507,8 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Rodyti s STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Rodyti stotelių sąrašą STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Rodyti kompanijos finansinę informaciją STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Rodyti bendrąją kompanijos informaciją +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK :{BLACK}Rodyti scenarijų knygą +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST :{BLACK}Rodyti tikslų sąrašą STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Rodyti diagramas STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Rodyti kompanijų įvertinimus STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Rodyti pramonės įmonių sąrašą arba finansuoti naują įmonę @@ -1757,8 +1761,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT :Vidutinis miest STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD :Panaikinti beprasmius kelio elementus kelių statybos metu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Panaikinti aklavietes po finansuojamų kelių rekonstrukcijos -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Pasiskirstymo grafiką atnaujinti kas {STRING} dienų -STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Užtrukti {STRING} dienų pasiskirstymo grafikui perskaičiuoti +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL :Pasiskirstymo grafiką atnaujinti kas {STRING} dien{P ą as ų} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_INTERVAL_HELPTEXT :Laiko trukmė tarp grafo mazgų perskaičiavimo operacijų. Kiekviena operacija perskaičiuoja tik vieną mazgą, o ne visą grafą; tad jei šioje nuostatoje nurodytą, kad, pavyzdžiui, grafas bus atnaujinamas kas 4-ias dienas, tai nereiškia, kad jis visas bus atnaujintas, o atnaujinti bus tik kai kurie mazgai. Kuo trumpesnė trukmė tarp perskaičiavimų, tuo daugiau grafo perskaičiavimas sueikvos procesoriaus išteklių, tačiau pats grafas geriau atspindės realią situaciją. Kita vertus, ilgesnė trukmė mažiau apkraus procesorių, tačiau gali tekti ilgėliau palaukti, kol nauji maršrutai bus įtraukti į grafą. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME :Pasiskirstymo grafo perskaičiavimas užtruks {STRING} dien{P a os ų} +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_TIME_HELPTEXT :Laiko trukmė skirta pilnam krovinių paskirstymo grafui perskaičiuoti. Nustačius per mažą reikšmę, žaidimas gali trumpam pakibti, kol bus baigti skaičiavimai. Kita vertus, kuo ilgesnė ši trukmė, tuo vėliau į grafą bus įtraukti maršrutų pakeitimai. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MANUAL :originalus STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC :asimetriškas STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ASYMMETRIC.kas :{G=vyr}asimetriškas @@ -1779,10 +1785,19 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_SYMMETRIC.kreip :{G=vyr}simetri STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX :Keleivių paskirstymas: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_PAX_HELPTEXT :„Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B keliaus apytiksliai toks pat keleivių srautas, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime. STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL :Pasiskirstymo režimas paštui: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Pasiskirstymo režimas ŠARVUOTAI krovinių klasei: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Pasiskirstymo režimas kitoms krovinių klasėms: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_MAIL_HELPTEXT :„Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B bus išsiųsta apytiksliai tiek pat pašto maišų, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, pašto srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad pašto srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED :Pasiskirstymo režimas „šarvuotoms“ krovinių rūšims: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_ARMOURED_HELPTEXT :„Šarvuotų“ krovinių rūšiai priskiriamos brangenybės (vidutinio klimato juostoje), deimantai (subtropinio klimato juostoje) ir auksas (subarktinio klimato juostoje). Įvairūs NewGRF papildiniai gali šitai pakeisti. „Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B bus vežamas apytiksliai toks pat krovinių srautas, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime. Žaidžiant subarktinio klimato juostoje, rekomenduojama pasirinkti asimetrišką krovinių paskirstymo algoritmą, nes bankai, priėmę auksą, atgal nieko nesiųs. Kitose klimato juostose galima pasirinkti ir asimetrišką algoritmą, nes kroviniai gali keliauti į abi maršruto puses. +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT :Pasiskirstymo režimas kitoms krovinių rūšims: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DISTRIBUTION_DEFAULT_HELPTEXT :„Simetriškas“ reiškia, jog iš stoties A į stotį B bus vežamas apytiksliai toks pat krovinių srautas, kaip ir iš B į A. „Asimetriško“ režimo atveju, srautai pirmyn ir atgal gali skirtis. „Originalus“ reiškia, kad srautai nebus reguliuojami ir veiks kaip ir originaliame TTD žaidime. Rekomenduojama pasirinkti arba asimetrinį, arba originalų algoritmą. STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY :Pasiskirstymo tikslumas: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nustatant šį parametrą žemiau nei 100%, simetrinis pasiskirstymas panašėja į asimetrinį pasiskirstymą. Jei krovinio į stotį bus atvežama mažiau, nei tam tikra nustatyta riba, jis bus priverstinai išsiųstas atgal. Jei bus nustatyta 0% riba, simetrinis pasiskirstymas taps asimetriniu. +STR_CONFIG_SETTING_LINKGRAPH_ACCURACY_HELPTEXT :Kuo didesnė ši vertė, tuo tiksliau bus apskaičiuojamas krovinių pasiskirstymo grafas, tačiau žaidimas gali sulėtėti. Pasirinktus didesnę reikšmę, grafas bus netikslus ir kroviniai gali būti paskirstomi neoptimaliai. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE :Įtakos nuo atstumo tarp stotelių daugiklis: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_DISTANCE_HELPTEXT :Šį daugiklį prilyginus nuliui, „Cargodist“ posistemė nekreips dėmesio, kaip toli nuo pradinės stotelės A yra krovinio paskirties stotelė B. Kuo daugiklis bus didesnis, tuo labiau „Cargodist“ pirmenybę teiks artimesnėms stotelėms. +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE :Grįžtančių krovinių daugiklis simetriškam režimui: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_DEMAND_SIZE_HELPTEXT :Nustačius šį parametrą žemiau nei 100%, simetrinis pasiskirstymas panašėja į asimetrinį pasiskirstymą. Jei krovinio į stotį bus atvežama mažiau, nei tam tikra nustatyta riba, jis bus priverstinai išsiųstas atgal. Jei bus nustatyta 0% riba, simetrinis pasiskirstymas taps asimetriniu. +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION :Tolimesni maršrutai nebus planuojami kol trumpesniųjų apkrova nepasieks bent: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_SHORT_PATH_SATURATION_HELPTEXT :Dažnai tarp dviejų stotelių yra ne vienas galimas maršrutas. „Cargodist“ posistemė pirmiausia stengsis krovinius nukreipti trumpiausiu įmanomu maršrutu, o kai šis bus pilnai apkrautas, imtis tolimesniųjų. Maršruto apkrova yra apytiksliai įvertinama atsižvelgiant į maršruto pajėgumus ir planuojamus krovinių srautus. Kai tik „Cargodist“ posistemė pilnai apkraus visus galimus maršrutus, ji vėl ims didinti apkrovas visiems maršrutams, pradėdama nuo pačių talpiausiųjų, taip faktiškai juos perkraudama. Tačiau, vėlgi, „Cargodist“ algoritmas yra apytikslis, todėl įmanoma, kad trumpesni maršrutai jau bus perkrauti dar pilnai neišnaudojus tolimesniųjų. Šia nuostata nustatomas slenkstis, ties kuriuo trumpesnis maršrutas jau laikomas optimaliai apkrautu ir kroviniai pradedami skirstyti tolimesniais maršrutais. Rekomenduojama nustatyti mažiau, nei 100%, kad būtų išvengta perkrovų dėl netikslaus „Cargodist“ veikimo. STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY :Greičio vienetai: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Vienetai, kuriais matuojamas greitis @@ -3212,6 +3227,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Paspausk # Story book window STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Scenarijaus knyga +STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globali scenarijų knyga STR_STORY_BOOK_TITLE :{YELLOW}{STRING} STR_STORY_BOOK_GENERIC_PAGE_ITEM :Puslapis {NUM} STR_STORY_BOOK_SEL_PAGE_TOOLTIP :{BLACK}Peršokti į konkretų puslapį pasirenkant jį iš sąrašo. @@ -3264,8 +3280,14 @@ STR_STATION_VIEW_VIA_ANY :{RED}{CARGO_SHO STR_STATION_VIEW_FROM_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} iš šios stoties STR_STATION_VIEW_VIA_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} stoja šioje stotyje STR_STATION_VIEW_TO_HERE :{GREEN}{CARGO_SHORT} į šią stotį +STR_STATION_VIEW_NONSTOP :{YELLOW}{CARGO_SHORT} tiesiogiai -STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :Nuvykimo taškas per Išvykimo tašką +STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D :iš-per-į +STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V :iš-į-per +STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D :per-į-iš +STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S :per-iš-į +STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V :į-iš-per +STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S :į-per-iš ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Pasibaisėtinas @@ -4559,6 +4581,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Aptarnav STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED :{WHITE}... automobilis sunaikintas +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL :{WHITE}Nebus įmanoma įsigyti jokių transporto priemonių +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_AT_ALL_EXPLANATION :{WHITE}Pakeiskite NewGRF nuostatas +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET :{WHITE}Kol kas negalima įsigyti jokių transporto priemonių +STR_ERROR_NO_VEHICLES_AVAILABLE_YET_EXPLANATION :{WHITE}Pradėkite žaidimą vėliau, nei {DATE_SHORT}, arba įdiekite NewGRF papildinį, kuris leis įsigyti transporto priemonių šiame ankstyvame laikotarpyje # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Neįmanoma priversti traukinio važiuoti nesaugiai... diff --git a/src/lang/slovenian.txt b/src/lang/slovenian.txt index 28de5799c..b5c5249d8 100644 --- a/src/lang/slovenian.txt +++ b/src/lang/slovenian.txt @@ -1406,6 +1406,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Premikaj zemlje STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Izklopljeno STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER :Hitrost premika s kolescem miške: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT :Kontrola občutljivosti miške med pomikom pogleda +STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED :Onemogočeno +STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK :Dvojni klik STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Emulacija desnega gumba miške: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT :Izberi način emulacije klika desnega bumba miške @@ -1494,6 +1496,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT :Če je omogoče STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :Onemogoči ladje za računalnik: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT :Če je omogočeno, računalniški tekmec ne more graditi ladij. +STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Lahko +STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Srednje težko +STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Težko STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :Dovoli UI v večigralskem načinu: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :Dovoli UI računalniškim tekmecem sodelovanje v večigralskem načinu. @@ -1520,8 +1525,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS :Onemogoči elek STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT :Če je omogočeno, ni potrebna elektrifikacija železnice za električni pogon. STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN :Prihod prvega vozila na igralčevo postajo: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT :Prikaži novice, ko prvo vozilo prispe na novo igralčevo postajo STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER :Prihod prvega vozila na nasprotnikovo postajo: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS :Nesreče / katastrofe: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT :Prikaži novice ko se zgodi nesreča STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION :Informacije o podjetju: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN :Odpiranje industrij: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :Zapiranje industrij: {STRING} @@ -1647,6 +1654,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT :Odstrani slepe STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL :Imperične (ft) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_METRIC :Metrične (m) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_HEIGHT_SI :SI (m) STR_CONFIG_SETTING_GUI :{ORANGE}Vmesnik STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION :{ORANGE}Gradnja @@ -1697,6 +1705,7 @@ STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE :nezdružljivo s STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN :neznano STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL :{WHITE}... nivo stiskanja '{STRING}' ni veljaven STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM :{WHITE}... format shranjevanja igre '{STRING}' ni na voljo. Vračanje na '{STRING}' +STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Premalo pomnilnika # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1709,6 +1718,7 @@ STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Urejeval STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Več igralcev STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti +STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Tabela najboljših rezultatov STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Napredne nastavitve STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF nastavitve STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri razpoložljive vsebine @@ -1728,6 +1738,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi s STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izberi ozemlje v svetu igrač STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikaži možnosti igre +STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikaži tabelo najboljših rezultatov STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Prikaz naprednih nastavitev STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikaži nastavitve NewGRF STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Preveri posodobljene vsebine na strežniku,{} ki so na voljo za prenos @@ -2167,6 +2178,7 @@ STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Izberi n STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse nadgradne vsebine za obstoječe vsebine prenosa STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Nobena STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označi vse, da ne bo prenešeno +STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL :{BLACK}Poišči zunanje spletne strani STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Oznaka/ime filtra: STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Obišči spletno stran STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Obišči spletno mesto za to vsebino @@ -2515,7 +2527,9 @@ STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prikaži STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP :{BLACK}Poveži z zemljevidom STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP :{BLACK}Izberi prikazane industrije tudi na zemljevidu STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO :{BLACK}Izberi tovor +STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Izberi tovor za prikaz STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY :{BLACK}Izberi industrijo +STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Izberi industrijo za prikaz # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacije o zemljišču -- cgit v1.2.3-54-g00ecf