From f9930e190b8d1e6a385827efc17a2f2bf64e2073 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Sat, 16 May 2009 17:35:53 +0000 Subject: (svn r16319) -Update: WebTranslator2 update to 2009-05-16 17:35:44 arabic_egypt - 1 fixed by khaloofah (1) english_US - 24 fixed by WhiteRabbit (24) esperanto - 6 fixed by maristo (6) german - 1 changed by planetmaker (1) welsh - 9 fixed by welshdragon (9) --- src/lang/welsh.txt | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'src/lang/welsh.txt') diff --git a/src/lang/welsh.txt b/src/lang/welsh.txt index 5f71d1b17..ffa336082 100644 --- a/src/lang/welsh.txt +++ b/src/lang/welsh.txt @@ -668,7 +668,6 @@ STR_OFF :I Ffwrdd STR_SUMMARY :Crynodeb STR_FULL :Llawn STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} @@ -702,9 +701,14 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}I Ffwrdd STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ymlaen STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau + +############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ffenestr Olygfa Newydd STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi +############ end of the 'Display map' dropdown + STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa @@ -2615,6 +2619,7 @@ STR_ORDER_GO_VIA :Galw heibio STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Myn heb stop gan alw heibio STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[ochr agos] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[canol] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ochr hir] STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn o unrhyw gargo STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Llwytho os yw ar gael STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn o bob cargo @@ -2799,6 +2804,14 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clirio f STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Pwysau: {WEIGHT_S}{}Cyflymder: {VELOCITY} Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO} +STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflym. Max: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO}, {CARGO}{}Côst Rhedfa: {CURRENCY}/yr +STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflym. Max: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO}{}Cost Rhedfa: {CURRENCY}/bl +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost Rhedfa: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl. +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit this year: {LTBLUE}{CURRENCY} (last year: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwy: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Toriadau es gwasanaeth olaf: {LTBLUE}{COMMA} +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Codi: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Pris: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Wedi stopio STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl... STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wedi crashio! -- cgit v1.2.3-54-g00ecf