From fd759af2721d3e886bf70dc7a350c7875c6476e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Sun, 17 Feb 2013 18:46:05 +0000 Subject: (svn r25014) -Update from WebTranslator v3.0: catalan - 4 changes by arnau english_AU - 12 changes by mrtux english_US - 5 changes by Rubidium finnish - 5 changes by jpx_ french - 5 changes by glx german - 5 changes by planetmaker greek - 24 changes by Evropi irish - 14 changes by ioo5 korean - 5 changes by telk5093 norwegian_bokmal - 4 changes by terjesc norwegian_nynorsk - 65 changes by terjesc gaelic - 232 changes by GunChleoc tamil - 205 changes by aswn --- src/lang/unfinished/gaelic.txt | 704 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 669 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'src/lang/unfinished/gaelic.txt') diff --git a/src/lang/unfinished/gaelic.txt b/src/lang/unfinished/gaelic.txt index 450e79b12..dc37d24f2 100644 --- a/src/lang/unfinished/gaelic.txt +++ b/src/lang/unfinished/gaelic.txt @@ -2,17 +2,17 @@ ##ownname Gàidhlig ##isocode gd_GB ##plural 8 -##gender m f -##case nom gen dat voc ##textdir ltr ##digitsep , ##digitsepcur , ##decimalsep . ##winlangid 0x083c ##grflangid 0x00 +##gender m f +##case nom gen dat voc -# $Id$ +# $Id: english.txt 25013 2013-02-17 14:59:27Z rubidium $ # This file is part of OpenTTD. # OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2. @@ -30,36 +30,36 @@ STR_JUST_NOTHING :Gun ghin # Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Taistealaich -STR_CARGO_PLURAL_COAL :Gual -STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post -STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ola -STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Sprèidh -STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Bathar -STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Gràn -STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Fiodh -STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Clach-iarainn -STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stàilinn -STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Seilbh -STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Clach-chopair -STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Cruithneachd Innseanach -STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Measan -STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Daoimeanan +STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Gual +STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=m}Post +STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Ola +STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Sprèidh +STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=m}Bathar +STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Gràn +STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=m}Fiodh +STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Clach-iarainn +STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Stàilinn +STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=f}Seilbh +STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Clach-chopair +STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Cruithneachd Innseanach +STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=m}Measan +STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Daoimeanan STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Biadh -STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Pàipear -STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Òr -STR_CARGO_PLURAL_WATER :Uisge -STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Cruithneachd -STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Rubair -STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Siùcar -STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Dèideagan -STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Mìlseanan -STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola -STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Canach-siùcair -STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Builgeanan -STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Tofaidh -STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Bataraidhean -STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastaig -STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Deochan gucagach +STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Pàipear +STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Òr +STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=m}Uisge +STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Cruithneachd +STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Rubair +STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Siùcar +STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=f}Dèideagan +STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=m}Mìlseanan +STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=m}Cola +STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=f}Canach-shiùcair +STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=m}Builgeanan +STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Tofaidh +STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Bataraidhean +STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=f}Plastaig +STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Deochan gucagach # Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : @@ -810,7 +810,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Rinn {VE STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}Chan urrainn dha {VEHICLE} an t-ath cheann-uidhe a ruigsinn oir tha e ro fhad air falbh STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stad {VEHICLE} oir dh'fhàillig le leasachadh òrdaichte -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Dh'fhàillig le fèin-leasachadh air {VEHICLE}{}{STRING} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Dh'fhàillig leis an fhèin-nuadhachadh air {VEHICLE}{}{STRING} STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tha {STRING} ùr ri fhaighinn a-nis! STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE} @@ -1128,6 +1128,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modail luathach STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca a leithid faide is spàirn tarraing STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modail luathachaidh nan carbadan-rathaid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca, mar eisimpleir 'spàirn tarraing' +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Caisead nan slèibhtean airson thrèanaichean: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Caisead aig na leacagan slèibhe dha thrèanaichean. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}% STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Caisead nan slèibhtean airson charbadan-rathaid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Caisead aig na leacagan slèibhe dha charbad-rathaid. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra @@ -1220,6 +1222,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Nuair a bhios s STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Na sgrùdaich STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sgrùdaich, ach fàg carbadan nan stad dhan dàrna taobh STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Sgrùdaich a h-uile carbad +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Thoir rabhadh nuair a dh'adhbharaicheas carbad call airgid: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, thèid brath a chur mur an do rinn carbad prothaid feadh bliadhna +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Chan fhalbh an ùine air carbadan gu bràth: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ma tha seo air, bi a h-uile modail dhe charbad ri làimh gu bràth tuilleadh an dèidh an tionnsgnadh +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fèin-nuadhaich carbad nuair a bhios e air fàs aosta: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, nuair a bhios carbad air fàs ro aosta, thèid fear ùr a chur na àite gu fèin-obrachail ma dh'fhreagraicheas e ri cumhan an fèin-nuadhachaidh +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Fèin-nuadhaich nuair a bhios carbad {STRING} na an aois as motha +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :An aois aig carbad a bu chòir fèin-nuadhachadh fhaighinn +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} {P mhìos mhìos mìosan mìos} nas oige +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} {P mhìos mhìos mìosan mìos} nas sine +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :An t-airgead as lugha a tha a dhìth gus fèin-nuadhachadh a dhèanamh: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Feumaidh an uireadh dhe dh'airgid seo a bhith air fhàghail sa bhanca agad an dèidh carbad fèin-nuadhachadh +STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :An t-ùine a mhaireas brath mearachd: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :An t-ùine a mhaireas brath mearachd ann an uinneag dearg. Thoir an aire nach dùin cuid dhe na brathan as cudromaiche leotha fhèin is gum feum thu an toirt air falbh a làimh. +STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} {P 0 diog dhiog diogan diog} +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Seall gliocasan-sgrìn: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Briogadh deas STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gineadair tìre: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Tùsail @@ -1246,25 +1265,34 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Aon bhriogadh ( STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Briogadh STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Briogadh + STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Cleachd am fòrmat cinn-latha {STRING} airson ainmean nan geamannan air an sàbhaladh STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Fòrmat a' chinn-latha ann an ainmean faidhle nan geamannan air an sàbhaladh STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :fada (31d Dùbh 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :goirid (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) + STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Seòrsa as sine STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Seòrsa as ùire STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Ga chleachdadh mar as trice STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Show reserved tracks: {STRING} + + + STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Furasta STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Meadhanach STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Doirbh + + + STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Dheth STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Gearr-chunntas STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Slàn + STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Tùsail STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Rathaidean as fhearr STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griod 2x2 @@ -1274,6 +1302,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Toirmisgte STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Ceadaichte STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Ceadaichte, co-dhealbhachd a' bhaile ghnàthaichte + STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Àbhaisteach STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Gun ghin STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Slaodach @@ -1295,7 +1324,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Naidhea STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Comharran STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Làimhseachadh carago STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Cluicheadairean coimpiutair -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Fèin-ùrachadh +STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Fèin-nuadhachadh STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Seirbheis STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Lorg shlighean STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trèanaichean @@ -1310,7 +1339,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Lorg shlighean STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :An dòigh a lorgas trèanaichean an slighe STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Lorg shlighean aig carbadan-rathaid: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :An dòigh a lorgas carbadan-rathaid an slighe -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Lorg shlighean aig longan: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Lorg shlighean aig longan: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :An dòigh a lorgas longan an slighe STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Taobh contrarra aig comharran gu fèin-obrachail: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Faodaidh tèanaichean tilleadh aig comharra nuair a bhios iad air feitheamh ann ùine fada @@ -1398,6 +1427,7 @@ STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Fàg an STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an geama seo fhàgail? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cnàmh-sgeul seo fhàgail? +# Cheat window STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Cruth-tìre measarra STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Cruth-tìre fo-artach STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Cruth-tìre fo-thropaigeach @@ -1499,6 +1529,19 @@ STR_FACE_TIE :Tàidh: STR_FACE_EARRING :Fàinne-chluaise: STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich an tàidh no an fhàinne-chluaise +# Network server list + + + + + + + +# Start new multiplayer server + + + + # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Cànan sam bith @@ -1539,6 +1582,201 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greugais STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Laitbheis ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby + + + + + +# Network connecting window + +############ Leave those lines in this order!! + +############ End of leave-in-this-order + + + +# Network company list added strings + +# Network client list + +STR_NETWORK_SERVER :Frithealaiche +STR_NETWORK_CLIENT :Cliant +STR_NETWORK_SPECTATORS :Amharcaichean + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Cuir a-steach na tha thu airson toirt seachad + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Na sàbhail am facal-faire air a chur a-steach +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Thoir am facal-faire ùr dhan chompanaidh +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Facal-faire na companaidh +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Facal-faire bunaiteach na companaidh +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Cleachd am facal-faire companaidh seo mar bhun-roghainn airson chompanaidhean ùra + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Gabh ann +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Gabh ann is cluich mar a' chompanaidh seo +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Facal-faire +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Dìon do chompanaidh le facal-faire ach nach gabh cluicheadairean eile innte gun chead +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Suidhich facal-faire na companaidh + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Cuir +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Sgioba] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Prìobhaideach] {STRING}: +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Na h-uile] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Sgioba] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Sgioba] gu {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Prìobhaideach] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Prìobhaideach] gu {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Na h-uile] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Cuir teacsa a-steach airson cabadaich-lìonraidh + +# Network messages +STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Cha deach uidheam lìonraidh a lorg no chaidh am prògram a thrusadh às aonais ENABLE_NETWORK +STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Cha deach geama lìonraidh a lorg +STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Cha do dh'fhreagair am frithealaiche an t-iarrtas +STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal ris oir chan eil an NewGRF co-ionnan +STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Dh'fhàillig le sioncronachadh a' gheama lìonraidh +STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Chaidh ceangal dhan gheama lìonraidh air chall +STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn an geama air shabhaladh a luchdadh +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn am frithealaiche a thòiseachadh +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Dh'fhalbh an ùine air a' cheangal {NUM} +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Mhothaich sinn mearachd leis a' phròtacal is chaidh an ceangal a dhùnadh +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Chan eil an tionngadh aig a' chliant seo a' freagairt ri tionndadh an fhrithealaiche +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Facal-faire cearr +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tha am frithealaiche làn +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Chaidh do thoirmeasg on fhrithealaiche seo +STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Fhuair thu a' bhròg on gheama +STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Chan eil cealgaireachd ceadaichte air an fhrithealaiche seo +STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Tha thu air cus àitheantan a chur dhan fhrithealaiche +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Bha thu ro fhada a' cur am facal-faire a-steach +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tha an coimpiutair agad ro shlaodach gus cumail suas ris an fhrithealaiche +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Bha an coimpiutair agad ro fhada a' luchdadh a-nuas a' mhapa +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Bha an coimpiutair agad ro fhada a' gabhail san fhrithealaiche + +############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :mearachd choitcheann +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :mearachd sioncronachaidh +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :cha b' urrainn dhuinn am mapa a luchdadh +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :chaidh ceangal air chall +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :mearachd pròtacail +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neo-ionnan +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :gun chead +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :fhuaras pacaid mì-dhligheach no air nach robhar an dùil +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :tionndadh cearr +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :tha an t-ainm seo ga chleachdadh mu thràth +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :facal-faire cearr +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :companaidh chearr ann an DoCommand +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :thug am frithealaiche a' bhròg dhut +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :bhathar a' feuchainnn ri cealgaireachd +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :frithealaiche làn +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :bhathar a' cur cus àitheantan +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :cha deach faclan-faire fhaighinn ri àm +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :dh'fhalbh an ùine air +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :bhathar ro fhada a' luchdadh a-nuas a' mhapa +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :bhathar ro fhada a' giullachd a' mhapa +############ End of leave-in-this-order + +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Dh'fhaoidte gun deach ceangal air chall +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Cha tàinig dàta sam bith on fhrithealaiche fad {NUM} {P diog dhiog diogan diog} + +# Network related errors +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING} +############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Geama na stad ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Geama fhathast na stad ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Geama a' leantainn air adhart ({STRING}) +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :àireamh dhe chluicheadairean +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :a' ceangal cliantan +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :a làimh +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :sgriobt geama +############ End of leave-in-this-order +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :a' fàgail +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** ghabh {STRING} sa gheama +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** Ghabh {STRING} sa gheama (Cliant {2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** Ghabh {STRING} ann an companaidh {2:NUM} +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** Ghabh {STRING} ann mar amharcaiche +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** Stèidhich {STRING} companaidh ùr ({2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** Dh'fhalbh {STRING} an geama ({2:STRING}) +STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** Dh'atharraich {0:STRING} (a h-)ainm gu {1:STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY_LONG} dhan chompanaidh agad +STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Thug thu {2:CURRENCY_LONG} dha {1:STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Dhùin am frithealaiche an seisean +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tha am frithealaiche ag ath-thòiseachadh...{}Fuirich greis... + +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Tha susbaint a' luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Seòrsa +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seòrsa na susbaint +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ainm +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainm na susbainte +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Briog air loidhne gus fiosrachadh a shealltainn{}Thoir cromag sa bhogsa gus a taghadh airson luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Tagh na h-uile +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an t-susbaint uile gus a luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Tagh ùrachaidhean +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh a h-uile susbaint a tha na ùrachadh airson susbaint a tha ann gus a luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Neo-thagh na h-uile +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comharraich nach tèid susbaint sam bith a luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Tadhail air an làrach-lìn +STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Tadhail air làrach-lìn na susbainte seo +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Luchdaich a-nuas +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tòisich air luchdadh a-nuas na susbainte a thagh thu +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Meud iomlan an luchdaidh a-nuas: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}FIOSRACHADH NA SUSBAINTE +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Cha do thagh thu seo gus a luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Thagh thu seo gus a luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Chaidh an eisimeileachd seo a thaghadh gus a luchdadh a-nuas +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tha seo agad mu thràth +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tha an t-susbaint seo neo-aithnichte is cha ghabh a luchdadh a-nuas ann an OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Thèid seo a chur an àite {STRING} a tha ann mu thràth +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ainm: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Tionndadh: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Tuairisgeul: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Seòrsa: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Meud an luchdaidh a-nuas: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Air a thaghadh air sàilleibh: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Eisimeileachdan: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagaichean: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Chaidh OpenTTD a thogail às aonais taic dha "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... cha ghabh susbaint sam bith a luchdadh a-nuas! + +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafaigeachd bhunasach +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :IF +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Tasglann IF +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Cnàmh-sgeul +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa-àirde +STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Fuaimean bunasach +STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=f}Ceòl bhunasach +STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :{G=m}Sgriobt geama +STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :{G=m}Tasglann GS + +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}A' luchdadh a-nuas susbaint... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Ag iarraidh faidhlichean... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}A' luchdadh a-nuas {STRING} ({NUM} à {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Tha an luchdadh a-nuas coileanta +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{0:BYTES} à {1:BYTES} air a{P 0 "" n n n} luchdadh a-nuas ({2:NUM} %) + +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal ri frithealaiche na susbainte... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Dh'fhàillig leis an luchdadh a-nuas... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... chaidh an ceangal air chall +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... cha ghabh am faidhle a sgrìobhadh +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Cha ghabh am faidhle air a luchdadh a-nuas dì-dhùmhlachadh + +STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Grafaigean a dhìth +STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Tha grafaigeachd a dhìth air OpenTTD ach an obraich e ach cha deach gin sam bith a lorg. an toir thu cead dha OpenTTD gus a' ghrafaigeachd seo a luchdadh a-nuas is a stàladh? +STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Bheir, luchdaich a' ghrafaigeachd a-nuas +STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Cha toir, fàg OpenTTD # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Roghainnean trìd-shoilleireachd @@ -1550,6 +1788,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan drochaidean. Ctrl+Briogadh airson glasadh STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan structaran a leithid thaighean-solais is tùir chraobh-sgaoilidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan càballan-rèile. Ctrl+Briogadh airson glasadh +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoillearachd nan comharraidhean luchdaidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Falaich nithean an àite an dèanamh trìd-shoilleir # Base for station construction window(s) @@ -1574,6 +1813,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid- STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn aona-rèile STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn mhagnaiteach + STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Rathad-iarainn STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Rathad-iarainn dealanach STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Rathad-iarainn aona-rèile @@ -1598,9 +1838,13 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Tagh dè STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Slaod is leig às STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tog stèisean le slaodadh is leigeil às + STR_STATION_CLASS_DFLT :Stèisean bunaiteach STR_STATION_CLASS_WAYP :Puingean-turais +# Signal window + +# Bridge selection window STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crochaidh, Stàilinn STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Teannadair, Stàilinn STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crochaidh, Concraid @@ -1610,10 +1854,24 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Pìobach, Stài STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Pìobach, Sileagan +# Road construction toolbar + +# Road depot construction window + +# Road vehicle station construction window + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Cuir fleodrainn ris as urrainn dhut cleachdadh mar phuing-thurais. Toglaidh Shift tuairmse cosgaisean/togail + +# Ship depot construction window # Dock construction window STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Cala +# Airport toolbar + +# Airport construction window + STR_AIRPORT_SMALL :Beag STR_AIRPORT_CITY :Baile STR_AIRPORT_METRO :Mòr-bhaile @@ -1631,9 +1889,29 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Pùirt-adhair h STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Fuaim air adhbharachadh: {GOLD}{COMMA} +# Landscaping toolbar + +# Object construction window + STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Taighean-solais STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Tùir chraobh-sgaoilidh +# Tree planting window (last two for SE only) + +# Land generation window (SE) + + +# Town generation window (SE) + + + + +# Fund new industry window + +# Industry cargoes window + +# Land area window + # Description of land area of different tiles STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Creagan STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tìr gharbh @@ -1643,9 +1921,20 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Achaidhean STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tìr sneachdach STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Fàsach + + # Houses come directly from their building names STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ga togail) + + + +# Industries come directly from their industry names + + + + + STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Tùr craobh-sgaoilidh STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Taigh-solais @@ -1676,6 +1965,56 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-steach ainm ùr gus an geama a shàbhaladh +# World generation + +# Strings for map borders at game generation + + + +# SE Map generation + + +# Map generation progress + +# NewGRF settings + + + + + +# NewGRF parameters window + +# NewGRF inspect window + + + +# Sprite aligner window + + +# NewGRF (self) generated warnings/errors + +# NewGRF related 'general' warnings + + + +# NewGRF status + +# NewGRF 'it's broken' warnings + + +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs + +# NewGRF scanning window + +# Sign list window + +# Sign window + + +# Town directory window + +# Town view window + STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Meudaich STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Dèan am baile nas motha STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às @@ -1701,6 +2040,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Maoinich togala STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Ceannaich còirichean giùlain às-dùnach STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Thoir brìbeadh dhan ùghdarras ionadail + # Goal window STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Amasan STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Amasan coitcheann: @@ -1735,6 +2075,16 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Cuir na dhàil STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gèill STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Dùin +# Subsidies window + +# Station list window + +# Station view window +STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} glèidhte airson luchdadh) + + + + ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Sgriosail STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Glè dhona @@ -1746,9 +2096,32 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Uabhasach math STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Barraichte ############ range for rating ends + + + + +# Waypoint/buoy view window +STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Atharraich ainm an fhleodrainn + + +# Finances window + +# Company view + + + + + STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm na companaidh STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm an stiùiriche + +# Company infrastructure window + +# Industry directory + +# Industry view + ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} @@ -1771,6 +2144,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} long{P "" "" an ""} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}-adhair + + STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trèanaichean ri làimh STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Carbadan ri làimh STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Longan ri làimh @@ -1803,18 +2178,54 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Carbadan-rathai STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Longan gun bhuidheann STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Carbadan-adhair gun bhuidheann +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Briog gus am buidheann seo a dhìon bho fhèin-leasachadh + + STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Thoir ainm ùr air buidheann +# Build vehicle window + + + + STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich long STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair + STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air + + +# Depot window + + + + + + + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile trèana san trèana-lann +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-rathaid sa gharaid +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile long san long-lann +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-adhair sa hangar + + + + + + + + + + +# Engine preview window + + # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Cuir na àite {STRING} - {STRING} STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trèana @@ -1822,6 +2233,23 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Carbad-rathaid STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Carbad-adhair + + + + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Glèidhich faide aig trèana nuair a thèid fhèin-leasachadh le toirt air falbh nan carbadan (bho thoiseach an trèana a-mach) ma dh'fhasas an trèana nas fhaide le einnsean ùr + +# Vehicle view + + + + + + + + + + # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ga luchdadh / dì-luchdadh STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}A' fagail @@ -1863,6 +2291,195 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Luaths a STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Astar: {LTBLUE}{COMMA} {P leacag leacag leacagan leacag} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Cuideam: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhachd: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY} + + + + + + +# Extra buttons for train details windows + + + + + +# Vehicle refit + + + + +# Order view + + + +# Order bottom buttons + + + + + + +# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum + + + + + + + +# String parts to build the order string + + + + + + + + + + + + + +# Time table window + + + + + + + + + + + + + + + +# Date window (for timetable) + + +# AI debug window + + +# AI configuration window + + + + +# Available AIs window + + + +# AI Parameters + + +# Textfile window + + +# Vehicle loading indicators + +# Income 'floats' +STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Teachd a-steach: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Teachd a-steach: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tar-aiseig: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cosgaisean: {CURRENCY_LONG} +STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cosgaisean: {CURRENCY_LONG} + +# Saveload messages + +# Map generation messages + + + + + +# Soundset messages + +# Screenshot related messages + + +# Error message titles + +# Generic construction errors + +# Local authority errors + +# Levelling errors + +# Company related errors + + +# Town related errors + +# Industry related errors + +# Station construction related errors + + +# Station destruction related errors + + +# Waypoint related errors + + + +# Depot related errors + + + + + + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Cha deach riaghailt fèin-leasachaidh/fèin-nuadhachaidh sam bith a chur an sàs +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(crìoch airgid) + +# Rail construction errors + + +# Road construction errors + +# Waterway construction errors + +# Tree related errors + +# Bridge related errors + +# Tunnel related errors + +# Object related errors + +# Group related errors + +# Generic vehicle errors + + + + + + + + + + + +# Specific vehicle errors + + + +# Order related errors + + +# Timetable related errors + +# Sign related errors + +# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut + +##id 0x2000 +# Town building names + ##id 0x4800 # industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mèinn guail @@ -1977,6 +2594,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Bhana nan litri STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Carbad guail STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tancair ola STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Bhana sprèidhe +STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 ##id 0x8800 # Formatting of some strings @@ -1985,6 +2603,22 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} +STR_FORMAT_BUOY_NAME :Fleodrainn {TOWN} +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Fleodrainn {1:COMMA} - {0:TOWN} +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companaidh {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Buidheann {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} - {0:TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Puing-thurais - {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Puing-thurais {1:COMMA} - {0:TOWN} + +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Trèana-lann - {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Trèana-lann {1:COMMA} - {0:TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garaids - {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garaids {1:COMMA} - {0:TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Long-lann - {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Long-lann {1:COMMA} - {0:TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar - {STATION} + STR_UNKNOWN_STATION :stèisean neo-aithnichte STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sanas STR_COMPANY_SOMEONE :cuideigin -- cgit v1.2.3-70-g09d2