From b15066629249fdc2b47fc0c7d4e34efefcbf2bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Thu, 25 Dec 2014 17:45:19 +0000 Subject: (svn r27097) -Update from WebTranslator v3.0: serbian - 26 changes by Suleiman --- src/lang/serbian.txt | 31 ++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 26 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'src/lang/serbian.txt') diff --git a/src/lang/serbian.txt b/src/lang/serbian.txt index ca2071f93..0d2a2441e 100644 --- a/src/lang/serbian.txt +++ b/src/lang/serbian.txt @@ -437,7 +437,12 @@ STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Klizač STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Uklanja građevinu i dr. na kvadratu tla. Ctrl obeležava dijagonalno područje. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova # Show engines button +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN :{BLACK}Prikaži skriveni vozovi +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Prikaži skrivena drumska vozila +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Prikaži skrivene brodove +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Prikaži skrivene letilice +STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Omogućavanje ovog podešavanja znači da će se i skriveni vozevi biti prikazani. STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakrivena drumska vozila će takođe biti prikazan STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni brod će takođe biti prikazan STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Omugućavanjem ovog dogmeta, sakriveni avion će takođe biti prikazan @@ -1170,9 +1175,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Odaberit STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :drugo STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Veličina interfejsa +STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Izaberite većinu elementa koja će se koristiti -STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normalno -STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Uvećaj 2 puta +STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normalna veličina +STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Uvećavajte veličinu dva puta +STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Uvećavajte veličinu četiri puta STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Osnovni skup grafika STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Odaberite željeni skup osnovnih grafika @@ -1188,6 +1195,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Odaberit STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS :{RED}{NUM} oštećen{P a e ih} datotek{P a e a} STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dodatni podaci o osnovnom skupu muzike +STR_ERROR_RESOLUTION_LIST_FAILED :{WHITE}Neuspešno dobijanje spiska podržanih rezolucija STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Neuspešno prebacivanje u ceo ekran # Custom currency window @@ -1373,6 +1381,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :Inflacija: {STR STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT :Omogućuje inflaciju tako da troškovi rastu malo brže od isplata STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH :Najveća dužina mosta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT :Maksimalna dužina za podizanje mostova +STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT :Najveća visina mosta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_HEIGHT_HELPTEXT :Maksimalna visina za dradjenje mostova STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH :Najveća dužina tunela: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT :Maksimalna dužina za iskopavanje tunela @@ -1479,6 +1488,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :Posađivanje dr STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Nikakav STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Originalni STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Unapređen +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE :Drumskih vozila: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_HELPTEXT :Odaberite stranu saobraćaja STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Orijentacija elevacione karte: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Nalevo STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Nadesno @@ -1833,6 +1844,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Izbor 'z STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Prikazuje opcije igre STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Prikazuje tabelu najboljih rezultata +STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Prikaži podešavanje STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje NewGRF podešavanja STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Pregled novih i ažureiranih dodatka za preuzimanje STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Prikazuje podešavanja za VI/Skriptu partije @@ -2469,8 +2481,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Izgradnj STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Izgradnja tramvajskog mosta. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja drumskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Izgradnja tramvajskog tunela. Shift prebacuje između izgradnje i prikaza procene troškova -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Uklanjanje puteva (kada je uključeno) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Uklanjanje tramvajskih građevina (kada je uključeno) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Uključi građenje/rušenje drumskih puteva +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Uključi građenje/rušenje tramvajskih građevina # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orijentacija drumskog depoa @@ -2871,6 +2883,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Naviše STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku više na spisku STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Naniže STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Pomera označenu NewGRF datoteku niže na spisku +STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Ažuriraj STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Spisak instaliranih NewGRF datoteka. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Postavi parametre @@ -3463,6 +3476,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Promenit +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip voza +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip drumskog vozila +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip broda +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Uključi skrivanje/prikazivanje tip letilice STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Promena naziva vrste šinskog vozila STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Naziv vrste drumskog vozila @@ -3584,6 +3601,8 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP.aku :brod STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :letelica STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT.aku :letelicu +STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Upotrebljena vozila +STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Dostupna vozila STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izaberite vrstu lokomotive za zamenu STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izaberite novu vrstu lokomotive koju biste želeli da koristite umesto obeležene s leve strane @@ -3843,7 +3862,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Vrednost STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Unos vrednosti za poređenje STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Preskoči -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskače tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Preskoči tekuću naredbu, i prelazi na sledeću. Ctrl+Klik preskače naredbe do obeležene STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Izbriši STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Uklanja obeleženu naredbu @@ -4178,6 +4197,7 @@ STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Iskopava STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... teren je već na nivou mora STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... previsoko STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... već je ravno +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_HIGH_AFTER_LOWER_LAND :{WHITE}Posle toga most bi bio previše visok. # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Preduzeće se ne može preimenovati... @@ -4228,6 +4248,7 @@ STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... šum STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo iznad linije snega STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE :{WHITE}... može biti izgrađena samo ispod linije snega +STR_ERROR_NO_SUITABLE_PLACES_FOR_INDUSTRIES :{WHITE}Nije bilo odgovarajućih mesta za '{STRING}' fabrike # Station construction related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Izgradnja železničke stanice ovde nije moguća... -- cgit v1.2.3-54-g00ecf