From 8bb62fee78d55b5e2232731abbb968f4445cee5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rubidium Date: Thu, 10 Nov 2011 18:09:40 +0000 Subject: (svn r23184) -Cleanup: remove the removed strings from the translations as well --- src/lang/portuguese.txt | 8 -------- 1 file changed, 8 deletions(-) (limited to 'src/lang/portuguese.txt') diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index fb4a36dbf..19644925f 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -260,7 +260,6 @@ STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Populaç STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Nome STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data # These are used in dropdowns -STR_SORT_BY_POPULATION :População STR_SORT_BY_NAME :Nome STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produção STR_SORT_BY_TYPE :Tipo @@ -631,9 +630,7 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_NAME :{TINYFONT}{LTBL STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Índice de faixas STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar -STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Guardar STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpar programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) -STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Gravar configuração de música STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa actual (somente Personaliz. 1 ou Personaliz. 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Faça clique numa faixa para a remover da lista (Personaliz. 1 ou Personaliz. 2 apenas) @@ -2400,7 +2397,6 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro c STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE :{RED}Incompatível com esta versão do OpenTTD -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira parâmetros do NewGRF # NewGRF parameters window STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF @@ -3213,7 +3209,6 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hanga STR_ORDER_CONDITIONAL :Saltar ordem condicional STR_ORDER_SHARE :Partilhar ordens STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista. Ctrl torna em 'encher' as ordens em estações, em 'sem parar' as ordens de pontos de passagem e em 'serviço' as ordens em depósitos. 'Ordens Partilhadas' ou Ctrl permite que este veículos partilhe ordens com o veículo escolhido. Clicando em um veículo de copia as ordens desse veículo -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma ordem avançada STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto @@ -3468,8 +3463,6 @@ STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Não per STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} não autoriza STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja construído nesta cidade STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descoberta por um investigador regional # Levelling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível levantar terreno aqui... @@ -3543,7 +3536,6 @@ STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiad STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes na estação ferroviária STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paragens de autocarro STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estações de carga -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado perto de outra estação ferroviária STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Muito junto de uma estação/local de carga STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Muito perto de outra doca STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto -- cgit v1.2.3-54-g00ecf