From 984b7fad16ccca7af9a5f29aacdb23a9f652a46d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Tue, 1 Jan 2013 18:45:55 +0000 Subject: (svn r24879) -Update from WebTranslator v3.0: bulgarian - 14 changes by pdedinski simplified_chinese - 2 changes by xiangyigao finnish - 1 changes by jpx_ greek - 43 changes by Evropi hungarian - 2 changes by Brumi icelandic - 201 changes by Stimrol indonesian - 65 changes by Yoursnotmine portuguese - 29 changes by fspinto romanian - 54 changes by mariush spanish - 1 changes by Terkhen tamil - 25 changes by aswn --- src/lang/icelandic.txt | 402 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 202 insertions(+), 200 deletions(-) (limited to 'src/lang/icelandic.txt') diff --git a/src/lang/icelandic.txt b/src/lang/icelandic.txt index 4291bb4d3..3780edfa7 100644 --- a/src/lang/icelandic.txt +++ b/src/lang/icelandic.txt @@ -238,7 +238,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Ýttu og STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti. Ctrl velur svæðið skáhalt. Haldið Shift inni til að sýna áætlaðan kostnað # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgildi @@ -295,7 +295,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :Drægni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Stöðva leik STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Spóla leikinn áfram STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Stillingar -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta í OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Sýna kort STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna bæjarmöppu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga @@ -305,10 +305,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Sýna al STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Sýna línurit STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+Click skiptir milli hópa/farartækja lista -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+Click velur opnun á hóp/farartækja lista +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis. Ctrl+smella skiptir milli hópa/farartækja lista +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Sýna lista yfir flugvélar fyrirtækis. Ctrl+smella velur opnun á hóp/farartækja lista STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Þrengja sýnishorn STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Víkka sýnishorn STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestartein @@ -318,7 +318,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byggja f STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landsvæðisupplýsingar +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landsvæðisupplýsingar, stjórnborð, aflúsunu forskrifta, skjáskot, um OpenTTD STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Skipta á tækjaslá # Extra tooltips for the scenario editor toolbar @@ -333,9 +333,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landslag STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bæjargerð STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Iðnaðargerð STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Setja skilti -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Setja hlut +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Setja hlut. Shift sýnir áætlaðan kostnað ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Vista kort @@ -361,7 +361,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Skilti og nöfn STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Fullar myndhreyfingar STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Full nákvæmni STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Gegnsæjar byggingar -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gegnsæ stöðvanöfn +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Gegnsæ skilti ############ range ends here ############ range for file menu starts @@ -447,9 +447,9 @@ STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Saga skilaboða STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landssvæðisupplýsingar STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Kveikja á stýriskjá -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar/forskrifta STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjámynd -STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Þysjuð inn skjámynd +STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :Súmuð inn skjáskot STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :Taka skjáskot af súmi STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Risa skjámynd STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD' @@ -539,8 +539,8 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINY_FONT}{BLA STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Sýna allt STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Fela allt -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna alla farma á farmgreiðslulínuritinu -STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sýna enga farma á farmgreiðsluyfirlitinu +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna alla farma á farmgjalda línuritinu +STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK}Sýna enga farma á farmgjalda línuritinu STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING} @@ -583,7 +583,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls: ############ End of order list STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farartækja sem skiluðu hagnaði síðasta ár. Inniheldur bifreiðar, lestir, skip og flugvélar -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta sem hafa nýlega verið þjónustaðir. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn sérstaklega, jafnvel þótt þeir séu tengdir einni stöð STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem þó er eldra en 2 ára) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með lægsta gróða yfir síðastliðna 12 ársfjórðunga STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Heildar afkoma í ársfjórðungi með hæðsta gróða yfir síðastliðnu 12 ársfjórðunga @@ -794,17 +794,17 @@ STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE # Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar stöðvar á áætlun -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda færslu á áætlun -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar færslur á áætlun -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð á áætlun +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar skipanir á áætlun +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda skipun +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar skipanir +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð í skipunum sínum # end of order system STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað -STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er týnd. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} hefur villst STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Hagnaður síðasta árs af {VEHICLE} nam {CURRENCY_LONG} STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} kemst ekki á næsta áfangastað vegna þess að hann er of langt í burtu @@ -835,7 +835,7 @@ STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLAC # Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Afrita í sjónarhorn -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í sjónarhornsrammann +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í þetta sjónarhorn STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið @@ -845,26 +845,26 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Gjaldmi STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Val á gjaldmiðli ############ start of currency region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Pund (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Bandaríkjadalur ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Evra (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Jen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Sterlingspund (GBP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Bandaríkjadalur (USD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Evra (EUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY :Japanskt jen (JPY) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austurrískur skildingur (ATS) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgískur franki (BEF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svissneskur franki (CHF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tékknesk kóróna (CZK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Þýskt mark (DEM) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dönsk króna (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetar (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Spænskir pesetar (ESP) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnskt mark (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franki (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franskur franki (FRF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grísk drakma (GRD) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungversk forinta (HUF) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Íslensk króna (ISK) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ítölsk líra (ITL) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollensk gyllini (NLG) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk króna (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Pólsk zloty (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Pólskt slot (PLN) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rúmensk leu (RON) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rússnesk rúbla (RUR) STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slóvensk tolar (SIT) @@ -1164,7 +1164,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE :Akstursstefnu m STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Hægra megin STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Sýna fjármálaglugga í lok árs: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Ef þetta er virkt þá koma fjárhagsupplýsingar fyrirtækisins við enda hvers árs til að auðvelda yfirlit yfir fjárhag fyrirtækisins -STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nýjar skipanir eru "hraðleiðar" sem sjálfgildi {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :Nýjar skipanir eru sjálfgefnar sem 'hraðleiðar': {STRING} STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Venjulega stoppa farartæki á öllum stöðvum sem þau fara í gegnum. Með því að virkja þessa stillingu mun faratækið fara í gegnum allar þær stöðvar á leið sinni án þess að stoppa. Athugið, þessi stilling skilgreinir aðeins hver sjálfgefin stilling er fyrir nýjar skipanir. Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir hvert og eitt farartæki STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION :Við nýja áfangastaði stöðva lestir sjálfgefið við {STRING} brautarpallsins STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT :Sjálfgefin stilling hvar lestin stoppar á brautarpallinum. 'upphaf' þýðir nálægt þeim hluta sem lestin kemur inn í lestarstöðina, 'miðju' þýðir fyrir miðju lestarstöðvarinnar og 'enda' þýðir fjærst þeim hluta sem lestin kom inn í lestarstöðina. Athugið, þessi stilling skilgreinir aðeins hver sjálfgefin stilling er fyrir nýjar skipanir. Hægt er að breyta þessum stillingum fyrir hvert og eitt farartæki @@ -1196,7 +1196,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :Leyfa strætós STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :Leyfa stöðvar á gangstéttum vega í eigu keppinauta: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :Heimila sambyggingu stöðva: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :Virkja mörg NewGRF vélasöfn: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ekki er hægt að breyta þessari stillingu þegar til eru farartæki. +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Ekki er hægt að breyta þessari stillingu þegar til eru farartæki STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :Alltaf hægt að byggja allar gerðir flugvalla: {STRING} @@ -1261,7 +1261,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Ýta einusinni STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU :Hægrismellshermun: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command-smella -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Control-smella +STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+smella STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Af STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :Skrun með hægri músarhnappi: {STRING} @@ -1277,8 +1277,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :Ítarlegur list STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Virkja möguleika á ítarlegum lista yfir farartæki sem notaður er til að flokka farartæki STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Sýna stöðu lestunar: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS :Birta áætlanir í slögum frekar en dögum: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Sýna komu og brottfaratíma í áætlunum: {STRING} -STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Fljótleg gerð áætlunar: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Sýna komu- og brottfaratíma í áætlunum: {STRING} +STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO :Fljótleg gerð skipana: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE :Valin lestartegund (eftir nýjan leik/opnaðan leik): {STRING} STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Fyrsta mögulega STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Síðasta mögulega @@ -1458,7 +1458,7 @@ STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF S STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Hætta -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hefja nýjan leik. Ctrl+Click sleppir kortastillingum +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hefja nýjan leik. Ctrl+smella sleppir kortastillingum STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Opna vistaðan leik STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti @@ -1504,7 +1504,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ertu vi # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Svindl STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Valreitur segir til um ef þú hefur notað þetta svindl áður -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Aðvörun! Þú ert í þann mund að svíkja keppinauta þína. Hafðu í huga að þess lags svívirðing mun ætíð höfð í minnum. +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Aðvörun! Þú ert í þann mund að svíkja keppinauta þína. Hafðu í huga að þess lags svívirðing mun ætíð höfð í minnum STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Auka pening um {CURRENCY_LONG} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Spila sem fyrirtæki: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Töfrajarðýta (eyðir iðnaði, óeyðanlegum hlutum): {ORANGE}{STRING} @@ -1525,8 +1525,8 @@ STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Litaskem STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema bifreiða STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema skipa STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema flugvéla -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lit fyrir valda hluti á listanum -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu aðallitinn fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit fyrir alla hluti +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum. Ctrl+Smella setur þennan lit á alla hluti á listanum STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit. STR_LIVERY_DEFAULT :Aðal litaskema @@ -1565,17 +1565,17 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja kv STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Mynda andlit af handahófi STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ítarlegt -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ítarleg breyting andlits +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ítarleg breyting á andlitinu STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfalt -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einföld breyting andlits +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einföld breyting á andlitinu STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hlaða STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Þitt uppáhalds andlit hefur verið sótt úr OpenTTD stilliskrá STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Andlit nr. -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295! +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer á framkvæmdarstjóra fyrirtækisins +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer framkvæmdarstjóra +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer framkvæmdarstjóra - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Vista STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista uppáhalds andlit STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Þetta andlit mun verða vistað sem þitt uppahald í OpenTTD stilliskrá @@ -1659,7 +1659,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Endurný STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Finna þjón STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Leita að þjónum á neti STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Bæta við þjóni -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann sem mun alltaf sýna leiki í spilun +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann, hann mun alltaf vera athugaður þegar leitað er eftir leikjum í gangi STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Hefja þjón STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hefja eigin þjón @@ -1759,15 +1759,15 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjálpa STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tengist... ############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tengist.. -STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Staðfesti.. -STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Bíð.. -STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Hala niður korti.. -STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum.. -STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Skrái.. - -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Næ í upplýsingar um leik.. -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Næ í upplýsingar um fyrirtæki.. +STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Tengist... +STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Staðfesti... +STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Bíð... +STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Hala niður korti... +STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Vinn úr gögnum... +STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Skrái... + +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Næ í upplýsingar um leik... +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Næ í upplýsingar um fyrirtæki... ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} þjón{P n ar} fyrir framan þig STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} niðurhöluð hingaðtil @@ -1951,15 +1951,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Gat ekki # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Stilling gegnsæjis -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji stöðvaskiltia. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji skilta. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. Ctrl+smella til að læsa. STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. Ctrl+smella til að læsa +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. Ctrl+smella til að læsa +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. Ctrl+smella til að læsa STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. Ctrl+smella til að læsa STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja # Base for station construction window(s) @@ -1984,16 +1984,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Raflestaframkv STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Einteinungsframkvæmdir STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Maglev framkvæmdir -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestarteina. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir lestarframkvæmdir -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Leggja lestarteina í Sjálvirkiteina ham. Ctrl velur byggja/farjlæga fyrir lestarframkvæmdir -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar) -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta teini í lestarhlið. Ctrl leyfir samteningu lestarhliða. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós. Ctrl velur hreyfiskilti/ljósamerki{} Dragðu til að bygga ljós eftir beinni lestarlínu{}Ctrl+Smella opnar/lokar lestarljósa glugganum -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestarteina. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir lestarframkvæmdir. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Leggja lestarteina, stefna teinanna er sjálfvirk. Halda ctrl inni til að eyða teinum. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og þjónusta lestar). Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta teini í vegvísi. Ctrl leyfir samteningu vegvísa. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós. Ctrl velur hreyfiskilti/ljósamerki{}Dragðu til að bygga ljós eftir beinni lestarlínu{}Ctrl+smella opnar/lokar lestarljósa glugganum. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina, lestarljós, leiðarsteina og lestarstöðvar. Haltu Ctrl inni til að líka fjarlægja lestarteina úr leiðarsteinum og lestarstöðvum -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins. Shift sýnir áætlaðan kostnað # Rail depot construction window @@ -2023,19 +2023,19 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Millistöð # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Lestaljós -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki{}Merki eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki{}Hleypir í gegn uns ekkert frámerki er eftir opið. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki{}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölmerki. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk-ljós (hangandi){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin ljós{}Ljós eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komuljós{}Hleypir í gegn uns ekkert fráljós er lengur grænt. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Fráljós{}Virkar eins og hefðbundið ljós en er naðusynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölljós. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk-ljós (electric){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyting ljósa{}Þegar valið þá breytist merki sem til er fyrir í valda gerð og tegund. CTRL-smellur mun rúlla í gegnum núverandi tegund. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki (skilti){}Þetta er einfaldasta tegund lestaskilta, bara ein lest getur verið á milli skilta hverju sinni +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki(lestaskilti){}Hleypir í gegn meðan ekkert frámerki sem á eftir kemur er grænt. Annars sýnir það rautt +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki (lestaskilti){}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og tvívirk merki +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk-merki (lestaskilti){}Tvívirku skiltin einfaldlega virka bæði sem inn og út merki. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-merkjum +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarskilti (lestaskilti){}Leiðarskilt gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðamerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuskilti (lestaskilti){}Leiðarskilti gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin ljós (lestaljós){}Þetta er einfaldasta tegund lestaljósa, bara ein lest getur verið á milli ljósa hverju sinni +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komuljós (lestaljós){}Hleypir í gegn meðan eitt eða fleiri fráljós sem á eftir koma eru græn. Annars sýnir það rautt +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Fráljós (lestaljós){}Virkar eins og hefðbundið ljós en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölljós +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Tvívirk-ljós (lestaljós){}Tvívirku ljósin einfaldlega virka bæði sem inn og út ljós. Þetta leyfir þér að byggja stór "tré" af for-ljósum +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarljós (lestaljós){}Leiðarljós gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarljósa ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuljós (lestaljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuljósum aftanfrá +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyting ljósa{}Þegar valið þá breytist skiltið/ljósið sem fyrir er í valda gerð og tegund. Ctrl-smella mun rúlla í gegnum skiltin. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Þéttleiki dreginna ljósa STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna ljósa STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Auka þéttleika dreginna ljósa @@ -2058,21 +2058,21 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kís # Road construction toolbar STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vegagerð STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir vegavinnu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporvagnabyggingu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir vegavinnu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja fyrir sporvagnavinnu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að kaupa og þjónusta vagna) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega. Ctrl leyfir samtengingu stöðva -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm. Ctrl leyfir samtengingu stöðva +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kosntað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor. Ctrl velur byggja/fjarlæga fyrir sporin. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham. Ctrl velur byggja/fjarlægja vegi. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham. Ctrl velur byggja/fjarlægja spor. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að kaupa og gera við bifreiðar). Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að kaupa og þjónusta vagna). Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva.Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byggja sporvagnabrú -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Grafa sporvagnagöng +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byggja sporvagnabrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Grafa sporvagnagöng. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor @@ -2087,22 +2087,22 @@ STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Staða s STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða sporvagnafarþegastöðvar +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farþegastöðvar fyrir sporvagna STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farmsporvagnastöðvar +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farmstöðvar fyrir sporvagna STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vatnaframkvæmdir STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Skipaskurður -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipaskurði. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skruðgátt -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að kaupa og þjónasta skip) -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju. Ctrl leyfir samtengingu stöðva -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja vatnsleyðslu +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipaskurði. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipastiga. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að kaupa og þjónasta skip). Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja vatnsveitubrú. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Búa til fljót. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Búa til fljót # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Staða slipps @@ -2113,7 +2113,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Höfn # Airport toolbar STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvellir -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll. Ctrl leyfir samtengingu stöðva +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll. Ctrl leyfir samtengingu stöðva. Shift sýnir áætlaðan kostnað # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flugvallastillingar @@ -2140,14 +2140,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Hávaði # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Mótun lands -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði. Dragðu til að lækka fyrsta hornið og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði. Dragðu til að lyfta fyrsta horninu og svo valið landsvæði útfrá því. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land miðað við fyrsta valda hornið. Ctrl velur svæðið skáhalt. Shift sýnir áætlaðan kostnað +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar. Shift sýnir áætlaðan kostnað # Object construction window STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Hlutaval -STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hlut til að byggja +STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hlut til að byggja. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Sýnishorn af hlutnum STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Stærð: {GOLD}{NUM} x {NUM} reitir @@ -2158,7 +2158,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Sendar STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Tré STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja. Ef það er fyrir tré á reitnum, verðu fleiri trjám mismunandi trjám plantað óhað hvaða tegund hefur verið valin STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tré af handahófi STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið @@ -2171,15 +2171,15 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka s STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Búa til nýtt kort STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Eyða landi -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja allar eignir leikmanna af landinu +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja allar eignir fyrirtækja af kortinu STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Eyða landi -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir leikmanna? +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir fyrirtækja? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bæjargerð STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nýr bær -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stofna nýjan bæ +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stofna nýjan bæ. Shift sýnir áætlaðan kostnað STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Handahófskenndur bær STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stofna bæ á handahófskenndum stað STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Búa til marga bæi @@ -2448,7 +2448,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Færa of STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Færa neðar STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru til staðar. Smelltu á skrá til að eiga við eiginleika hennar. +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru uppsettar. STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Skipta milli litaskema @@ -2509,7 +2509,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Villa: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Alvarle NewGRF villa átti sér stað: {}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Alvarleg NewGRF villa átti sér stað: {}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna. STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD. STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} er hannað til að notast með {STRING} @@ -2518,15 +2518,15 @@ STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} ver STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}. STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri. STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF skránni sem það var hannað til að þýða -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Of mörg NewGRF eru hlaðin. +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Of mörg NewGRF eru hlaðin STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ef {1:STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Grunnteiknisafnið sem er í notkun vantar hluta af hreyfimyndunum.{}Vinsamlegast uppfærðu grunnteiknisafnið. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?) +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Grunnteiknisafnið sem er í notkun vantar hluta af hreyfimyndunum.{}Vinsamlegast uppfærðu grunnteiknisafnið STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE :{WHITE}Í Grafíska safnið sem nú er í notkun vantar nokkrar myndir.{}Vinsamlegast uppfærið grafíska safnið.{}Þar sem þú ert að spila {YELLOW}þróunar útgáfu af OpenTTD{WHITE}, gæti verið að þú þyrftir líka {YELLOW} þróunar útgáfu af grafíska safninu{WHITE} # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varúð! -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram? +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið. Vinsamlegast ekki senda inn upplýsingar um villu vegna þess.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið) @@ -2543,14 +2543,14 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fann sa STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Vantar skrár # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins. -STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Breytir stöðu á togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja. +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á keyrslu leiksins +STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Breytir stöðu á knúnum togvagni '{1:ENGINE}' þegar hann er ekki í skýli +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu. +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : @@ -2577,7 +2577,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bæir STR_TOWN_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Enginn - STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæ STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA} # Town view window @@ -2590,7 +2590,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nauðsyn STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL :{ORANGE}{STRING}{RED} nauðsynlegt STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER :{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt á veturnar STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mest: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum bæ +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa aðalsjónarhorn á staðsetningu þessa bæjar. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum bæ STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bæjaryfirvöld STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni bæjar @@ -2643,10 +2643,10 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Enginn - STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samningar þegar í gildi: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði/bæ +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sjónarhorn á tiltekinn iðnað/bæ. Ctrl+smelltu til að opna sjónarhorn yfir þessum iðnaði/bæ # Station list window -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð. Ctrl+smelltu til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessari stöð STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en einn hlut STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöð{P "" var} STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES} @@ -2683,13 +2683,13 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Frábær STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Framúrskarandi ############ range for rating ends -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvarCtrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa miðju aðal sjónarhorns á staðsetningu stöðvar. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessari stöð STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni stöðvar -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun -STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á sinni áætlun +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á sinni áætlun +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á sinni áætlun +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á sinni áætlun STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endurnefna stöð/lestunarsvæði @@ -2728,9 +2728,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lán STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY_LONG} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Taka lán {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Auka lán. Ctrl smelltu til að lána eins mikið og hægt er +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Auka lán. Ctrl+smella til að lána eins mikið og hægt er STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Borga lán {CURRENCY_LONG} -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Borga til baka af láni. Ctrl smelltu til að borga eins mikið og hægt er +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Borga til baka af láni. Ctrl+smella til að borga eins mikið og hægt er # Company view STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} @@ -2754,7 +2754,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byggja h STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Skoða HS STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Sjá höfuðstöðvar fyrirtækisins STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis. Shift sýnir áætlaðan kostnað við flutning á höfuðstöðvum STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn @@ -2767,8 +2767,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta n STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn Fyrirtækis STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn forstöðumanns @@ -2783,13 +2783,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE :{ORANGE}- Engin STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt) STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nöfn - smella á nafn til að færa miðju sjónarhorns á iðnað. Ctrl+smella til að opna nýtt sjónarhorn yfir þessum iðnaði # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar: STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+Smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað. Ctrl+smelltu til að opna sýnisglugga yfir þessum iðnaði ############ range for requires starts STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING} @@ -2823,7 +2823,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Lestaúrval STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Bifreiðaúrval STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Skipaúrval STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Flugvélaúrval -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Skoða úrval +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Skoða lista yfir fáanleg farartæki af þessari gerð STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Stýra lista STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum @@ -2901,10 +2901,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bi STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna @@ -2969,20 +2969,20 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita b STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Ctrl smelltu til að deila áætlun -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Smelltu á takkann og svo á lestina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins bifreið. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella til að sýna áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað alveg eins skip. Smelltu á takkann og svo á skipið, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins flugvél. Smelltu á takkann og svo á flugvélina, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlis +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis. Ctrl+smella til að opna sýnisglugga á staðsetningu lestarskýlis STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu bifreiðaskýlis STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu slipps STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli. Ctrl smelltu til að opna sýnisglugga yfir staðsetningu flugskýlis -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli á áætlun -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli á áætlun -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp á áætlun -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli á áætlun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli í sinni skipun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli í sinni skipun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp í sinni skipun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli í sinni skipun STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu @@ -3033,7 +3033,7 @@ STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skipta STR_REPLACE_ENGINES :Dráttarvagnar STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvernig lestir þú skipta út +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvaða tegund lesta það er sem þú vilt skipta út STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Járnbrautavagnar STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Rafdrifnir lestarvagnar @@ -3041,25 +3041,25 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einteinungsvagn STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Segulsvifvagnar STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Selja lestarvagna: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá) ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana. +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá), ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar. Ctrl smelltu til að fylgja lestina í aðalglugga +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar. Ctrl+smella til að fylgja lestina í aðal sjónarhorni STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið. Ctrl smelltu til að fylgja bifreiðina í aðalglugga STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips. Ctrl smelltu til að fylgja skipi í aðalglugga STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina. Ctrl smelltu til að fylgja flugvél í aðalglugga -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli. Ctrl+smella til þjóna lestinni einungis STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Ctrl smelltu til að deila áætlun -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Ctrl smelltu til að deila áætlun -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Ctrl smelltu til að deila áætlun +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins bifreið. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað alveg eins skip. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra alveg eins flugvél. Ctrl+smella til að deila skipunum. Shift+smella sýnir áætlaðan kostnað án þess að kaupa STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi @@ -3071,7 +3071,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta f STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stefnu lestar STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestarskipanir. Ctrl smelltu til að sjá lestaráætlun +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestaskipanir. Ctrl+smella til að sjá lestaráætlun STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun bifreiðar STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips. Ctrl smelltu til að sjá áæltun skips STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar. Ctrl smelltu til að sjá áæltun flugvélar @@ -3081,7 +3081,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna up STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina. Ctrl+Smella til að fara á áfangastað +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina. Ctrl+smella til að fara á áfangastað STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið. Ctrl+Smella til að fara á áfangastað STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið. Ctrl+Smella til at fara á áfangastað STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél. Ctrl+Smella til at fara á áfangastað @@ -3197,7 +3197,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Áætlun STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir skipanir - smelltu á skipun til að velja hana. Ctrl+smella færir sjónarhorn að áfangastað skipunar STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} @@ -3215,12 +3215,12 @@ STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Breyta s STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Hlaða ef það er hægt STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fullhlaða öllum farmi -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fullhlaða hvaða farmi sem er +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fullhlaða einhverjum farmi STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ekki hlaða STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Afferma allt -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Afhlaða ef tekið er við farmi +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Afhlaða ef tekið er við STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Afhlaða allt STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Flytja STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ekki afhlaða @@ -3268,7 +3268,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fara að STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Fara í næsta skýli STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Fara í næsta flugskýli STR_ORDER_CONDITIONAL :Skilyrðisbundin hunsun skipana -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans. Ctrl bætir við stöðvar sjálfkrafa 'fullhlaða hvaða farmi sem er', við millistöðvar 'Ekki stöðva' og við skýli 'þjónusta' +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við aftast á listann. Ctrl lætur skipanir 'fullhlaða einhverjum farmi', vegvísa skipanir 'ekki stöðva' og skýlis skipanir 'þjónusta'. 'Deila skipun' eða Ctrl lætur þetta farartæki deila skipunum með völdu farartæki. Smella á farartæki deilir skipunum með því farartæki. Ef skýli er í skipunum óvirkjar það sjálfvirka þjónustu á farartækinu STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun @@ -3295,7 +3295,7 @@ STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATI STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fullhlaða) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fullhlaða hvaða farmi sem er) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fullhlaða einhverjum farmi) STR_ORDER_NO_LOAD :(Ekki hlaða) STR_ORDER_UNLOAD :(Afhlaða og taka farm) STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Afhlaða og bíða fullhleðslu) @@ -3308,7 +3308,9 @@ STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Flytja og yfir STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ekki afhlaða en taka farm) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ekki afhlaða en býða fullfermis) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD :(Hvorki afferma né ferma) +STR_ORDER_UNLOAD_REFIT :(Afferma og taka farm með sjálfvirkni breyttni til {STRING}) STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[upphaf] @@ -3381,29 +3383,29 @@ STR_DATE_YEAR_TOOLTIP :{BLACK}Veldu á # AI debug window -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar/forskrifta STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn gervigreindar -STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Stillingar gerfigreindar -STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir þessa gerfigreind +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn forskriftar +STR_AI_DEBUG_SETTINGS :{BLACK}Stillingar +STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stillingunum fyrir forskrift STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Endurhlaða gervigreind STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/óvirkja pásu þegar AI skilaboð stemma við pásu texta STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Pása á: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Pása í gangi -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemmi við textan fer leikurinn í pásu. +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Þegar gerfigreindarskilboð stemma við textan fer leikurinn í pásu STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Stemma há-/lágstafi STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Skifta á milli stemmingu á há-/lágstöfum þegar gerfigreindarskilaboð eru borin saman við pásu texta STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Áfram STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP :{BLACK}Láta gerfigreind halda áfram. STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Skoða ferlisupplýsingar frá þessari gerfigreind -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum. -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar. -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Engin nothæf gerfigreind fundin.{}Þetta er platgerfigreind sem gerir ekkert.{}Hægt er að ná í gerfigreindir með 'Ná í viðbætur af netinu' valmöguleikanum +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af forskriftunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi forskriftarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar/forskriftarinnar +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar/forskriftar er aðeins aðgengilegur á þjóni # AI configuration window -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Stilling gervigreindar +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Stilling gervigreindar/forskriftar STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Mennskur leikmaður STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Gervigreind af handahófi @@ -3415,19 +3417,19 @@ STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa va STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE : STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Stilla -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Stilltu eiginleika forskriftar # Available AIs window -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að merkja gervigreind +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að velja forskrift STR_AI_LIST_AUTHOR :{LTBLUE}Höfundur: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_VERSION :{LTBLUE}Útgáfa: {ORANGE}{NUM} STR_AI_LIST_URL :{LTBLUE}Vefslóð: {ORANGE}{STRING} STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Í lagi -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velja merkta gervigreind +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velja merkta forskrift STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Hætta við -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við breytingar +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við breytingar forskriftar # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Loka @@ -3472,26 +3474,26 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Skrá er ekki l STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Skrá er ekki skrifanleg STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Könnun gagnaheilinda mistókst STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir. +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}... ekkert hentugt bæjarstæði STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... það er enginn bær í þessu landi STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... skrá ekki til staðar. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá). +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... skrá ekki til staðar +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði. +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram? # Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Fann aðeins varahljóðsafn. Ef þú vilt hljóð geturðu sett þau upp með innbyggðu efnisveitunni. +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Fann aðeins varahljóðsafn. Ef þú vilt hljóð geturðu sett þau upp með innbyggðu efnisveitunni # Screenshot related messages STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION :{WHITE}Stórt skjáskot @@ -3563,7 +3565,7 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... þa STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Ítarlegar stillingar->Efnahagur->Bæir. STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Ekki hægt að eyða bæ...{}Stöð eða skýli vísar í þennan bæ eða ekki hægt að fjarlægja reit í eigu bæjarins. -STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðbæ þessa bæjar +STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... það er enginn ákjósanlegur staður fyrir styttu í miðju þessa bæjar # Industry related errors STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... of margir iðnaðir @@ -3576,7 +3578,7 @@ STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... aðe STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í eyðimörk -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... aðeins hægt að byggja í bæjum (skiptir út húsum) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS :{WHITE}... aðeins hægt að byggja á láglendi STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu @@ -3652,7 +3654,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR :{WHITE}... ver STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}... samanstendur af mörgum einingum STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ósamstæðir lestarteinar STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki... @@ -3814,14 +3816,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}... fara STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... farartæki getur ekki farið á þessa stöð STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt áætlun... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað áætlun... +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt skipana lista... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað skipana lista... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... of langt frá fyrri stað # Timetable related errors -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stillt áætlun farartækis... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð. +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki gert áætlun farartækis... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... of mörg skilti -- cgit v1.2.3-54-g00ecf