From 1fe3ad3288fd2198f5480f75a17b707cd2a3c2af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rubidium Date: Wed, 5 Aug 2009 17:59:21 +0000 Subject: (svn r17075) -Codechange: rename ~750 strings to be more uniform with their relatives --- src/lang/galician.txt | 1540 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 770 insertions(+), 770 deletions(-) (limited to 'src/lang/galician.txt') diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index 69843cefd..abbf6bad6 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -119,7 +119,7 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de tof STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plástico STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s} -STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} +STR_QUANTITY_N_A :N/D{SKIP} # Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : @@ -209,26 +209,26 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN # Common window strings -STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente) -STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de orde -STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de filtrado -STR_SORT_BY :{BLACK}Ordear por +STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente) +STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Selecciona o criterio de orde +STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Selecciona o criterio de filtrado +STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordear por STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Situación -STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renomear +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da fiestra - arrástrao para move-la fiestra -STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras' -STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra -STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar tódalas fiestras' +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo # Query window -STR_DEFAULT :{BLACK}Por defecto -STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_QUERY_OK :{BLACK}OK +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar +STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK # On screen keyboard window STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . @@ -315,7 +315,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar ############ range for SE file menu starts STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario -STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de altura +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de altura STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Saír do editor STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Saír @@ -506,7 +506,7 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLAC # Graph key window STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Lenda das gráficas da compañía -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pincha aquí para amosar/ocultar a entrada da compañía na gráfica # Company league window STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabla da Liga de Compañías @@ -541,16 +541,16 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Diñeiro STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Crédito: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e avións -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de partes de estacións. Cóntase cada parte dunha estación (p.e. tren, autobús, aeroporto), incluso aínda que estén conectadas coma unha estación -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficios do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis baixo nos últimos 12 cuartos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis alto nos últimos 12 cuartos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro que esta compañía ten no banco -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de vehículos; inclúe camións/buses, trens, barcos e avións +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de partes de estacións. Cóntase cada parte dunha estación (p.e. tren, autobús, aeroporto), incluso aínda que estén conectadas coma unha estación +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficios do vehículo con menos ingresos (de tódolos vehículos de máis de 2 anos) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis baixo nos últimos 12 cuartos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro ganado no mes co beneficio máis alto nos últimos 12 cuartos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos últimos catro quartos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Número de tipos de carga levados no último cuarto +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cantidade de diñeiro que esta compañía ten no banco +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Valor do préstamo que ten a compañía +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles # Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox @@ -668,8 +668,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/o STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posición actual STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo -STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo # Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Amosa-la última mesaxe ou noticia @@ -680,8 +680,8 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAB # News message history STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de Mensaxes -STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes -STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} # Message settings window STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaxe @@ -914,32 +914,32 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} inexistente{P "" s}/erróneo{P "" s} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre o conxunto de gráficos básico -STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}O modo de pantalla completa fallou +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}O modo de pantalla completa fallou # Custom currency window STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Disminuí-la cantidade da túa moeda por unha Libra Esterlina (£) -STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Incrementa-la cantidade da túa moeda por unha Libra Esterlina (£) -STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{G=n}{BLACK}Configura-lo cambio da túa moeda por unha Libra Esterlina (£) +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Disminuí-la cantidade da túa moeda por unha Libra Esterlina (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementa-la cantidade da túa moeda por unha Libra Esterlina (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{G=n}{BLACK}Configura-lo cambio da túa moeda por unha Libra Esterlina (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{2:STRING} -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Configura-lo separador para a túa moeda +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Configura-lo separador para a túa moeda STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{3:STRING} -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Configura-la cadea de prefixo para a túa moeda +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura-la cadea de prefixo para a túa moeda STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{4:STRING} -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Configura-la cadea de sufixo para a túa moeda +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Configura-la cadea de sufixo para a túa moeda STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{5:NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Selecciona o ano no que se cambiará ó Euro -STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Cambiar ó Euro máis pronto -STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Cambiar ó Euro máis tarde +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o ano no que se cambiará ó Euro +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar ó Euro máis pronto +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar ó Euro máis tarde STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Libras Esterlinas (£) na túa moeda +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras Esterlinas (£) na túa moeda STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo parámetro de moeda personalizada # Difficulty level window @@ -953,7 +953,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Persoal ############ range for difficulty levels ends STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuacións -STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Grabar +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Grabar ############ range for difficulty settings starts STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº máximo de opoñentes: {ORANGE}{COMMA} @@ -1019,7 +1019,7 @@ STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil -STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambiou o nivel de dificultade a Personalizado # Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Opcións Avanzadas @@ -1252,7 +1252,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Non STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Tamaño X do mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño Y do mapa: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor +STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Cambia-lo valor # Intro window STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} @@ -1294,9 +1294,9 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Saír 'O # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Saír -STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}? -STR_YES :{BLACK}Si -STR_NO :{BLACK}Non +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Estás seguro de querer saír e volver a {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Si +STR_QUIT_NO :{BLACK}Non # Supported OSes STR_OSNAME_WINDOWS :Windows @@ -1312,11 +1312,11 @@ STR_OSNAME_SUNOS :SunOS # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Saír ó menú principal STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Está seguro de que desexa saír da partida? -STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario? +STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que desexas saír deste escenario? # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trampas -STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes +STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de confirmación indican se usaches esta trampa antes STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}¡Advertencia! Estás a piques de traizoa-los teus opoñentes. Ten en conta que unha desgraza coma esta lembrarase eternamente. STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo diñeiro en {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Xogando coma compañía: {ORANGE}{COMMA} @@ -1325,24 +1325,24 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tune STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construción en modo pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os avións jet non se estrelarán (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} -STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Escenario temperado -STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Escenario sub-ártico -STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Escenario sub-tropical -STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Escenario xoguetelandia +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Escenario temperado +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Escenario sub-ártico +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Escenario sub-tropical +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Escenario xoguetelandia STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permiti-la modificación dos valores de producción: {ORANGE}{STRING} # Livery window STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo Esquema de Cor -STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais -STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada -STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións -STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado -STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado -STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema STR_LIVERY_DEFAULT :Esquema de Cor Estándar STR_LIVERY_STEAM :Máquina de Vapor @@ -1380,19 +1380,19 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado -STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de cara. +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selección avanzada de cara. STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple -STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de cara. +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selección simple de cara. STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar -STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carga-la cara favorita +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carga-la cara favorita STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A túa cara favorita cargouse dende o arquivo de configuración de OpenTTD. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara -STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou establecer o número da cara do xogador STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Estableceuse o novo número de código da cara. STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}¡Non se pode axustar o número da cara - debe estar entre 0 e 4.294.967.295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Grabar -STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar a cara favorita +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Grabar a cara favorita STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara grabaráse como a túa favorita no ficheiro de configuración de OpenTTD. STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeas @@ -1400,120 +1400,120 @@ STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas STR_FACE_YES :Si STR_FACE_NO :Non -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activar bigote ou pendentes +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar bigote ou pendentes STR_FACE_HAIR :Pelo: -STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambiar pelo +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar pelo STR_FACE_EYEBROWS :Cellas: -STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambia-las cellas +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-las cellas STR_FACE_EYECOLOUR :Cor de ollos: -STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambia-la cor de ollos +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la cor de ollos STR_FACE_GLASSES :Lentes: -STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Poñer lentes -STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambia-las lentes +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Poñer lentes +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Cambia-las lentes STR_FACE_NOSE :Nariz: -STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambia-lo nariz +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo nariz STR_FACE_LIPS :Labios: STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambia-los labios ou o bigote +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-los labios ou o bigote STR_FACE_CHIN :Barbela: -STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambia-la barbela +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la barbela STR_FACE_JACKET :Chaqueta: -STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambia-la chaqueta +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la chaqueta STR_FACE_COLLAR :Colo: -STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambia-lo colo +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo colo STR_FACE_TIE :Lazo: STR_FACE_EARRING :Pendentes: -STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo lazo ou os pendentes # Network server list -STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multixogador -STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexión: -STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en Internet ou unha partida na rede de área local -STR_NETWORK_LAN :LAN -STR_NETWORK_INTERNET :Internet -STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador: -STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores - -STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome -STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida -STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} -STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes -STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectados / clientes máx.{}Compañías conectadas / compañías máx. -STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño do mapa -STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tamaño do mapa da partida{}Pincha para ordear por área -STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data -STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data actual -STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos -STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Número de anos que{}leva a partida funcionando -STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc. - -STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala -STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor público o que te uniches a última vez: -STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pincha para selecciona-lo servidor no que xogaches a última vez - -STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA -STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} -STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión do servidor: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección do servidor: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave! -STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO -STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO -STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA -STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF - -STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida -STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor -STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la información do servidor - -STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor -STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede -STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor -STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas. -STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor -STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comezar un servidor propio - -STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o teu nome -STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multixogador +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Conexión: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en Internet ou unha partida na rede de área local +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome polo que te identificarán os outros xogadores + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome da partida +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes conectados / clientes máx.{}Compañías conectadas / compañías máx. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño do mapa +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño do mapa da partida{}Pincha para ordear por área +STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data +STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data actual +STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos +STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos que{}leva a partida funcionando +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión do servidor, etc. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O servidor público o que te uniches a última vez: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pincha para selecciona-lo servidor no que xogaches a última vez + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA PARTIDA +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_TILESET :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamaño: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versión do servidor: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Dirección do servidor: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protexido con clave! +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO +STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIÓN INCORRECTA +STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse á partida +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza-la información do servidor + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Engade un servidor á lista que será comprobado sempre para buscar partidas. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Comezar un servidor propio + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o teu nome +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a dirección IP do servidor # Start new multiplayer server -STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida - -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador -STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal -STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan -STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: -STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}¿Qué mapa queres xogar? -STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente - -STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet -STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunciar) -STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s} -STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes: -STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas -STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compañía{P "" s} -STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nº máx. de compañías: -STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compañías -STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" es} -STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Nº máx. de espectadores: -STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores -STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado: -STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor -STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} - -STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida -STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario -STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida -STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto) - -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede +STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Comezar nova partida + +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome da partida mostraráse a outros xogadores no menú de selección de partida multixogador +STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contrasinal +STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan +STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: +STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}¿Qué mapa queres xogar? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente + +STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} +STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet +STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anunciar) +STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolle o máximo número de clientes. Non tódolas liñas teñen que estar cubertas +STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} compañía{P "" s} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Nº máx. de compañías: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compañías +STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" es} +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Nº máx. de espectadores: +STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado: +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Outros xogadores sabrán cal é o idioma que se fala no servidor +STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + +STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida +STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario +STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida +STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (asegúrate de conectarte coma o xogador correcto) + +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o nome para a partida en rede # Network game languages ############ Leave those lines in this order!! @@ -1556,32 +1556,32 @@ STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letón ############ End of leave-in-this-order # Network game lobby -STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador - -STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING} -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre - -STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA -STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compañía: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM} -STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compañía: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos do ano pasado: {WHITE}{CURRENCY} -STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendemento: {WHITE}{NUM} - -STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} -STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estacións: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} -STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Xogadores: {WHITE}{STRING} - -STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compañía -STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compañía -STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida -STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compañía -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compañía +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Unha lista de tódalas compañías nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai algún lugar libre + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DA COMPAÑÍA +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compañía: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor da compañía: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos do ano pasado: {WHITE}{CURRENCY} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Rendemento: {WHITE}{NUM} + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vehículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estacións: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Xogadores: {WHITE}{STRING} + +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compañía +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Abrir unha nova compañía +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compañía +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Axudar a manexar compañía # Network connecting window -STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando... +STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando... ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Conectando.. @@ -1597,13 +1597,13 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descarga STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante de ti STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados -STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar +STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor está protexido. Introduce clave STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A compañía está protexida. Introduce clave # Network company list added strings -STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Observar STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova Compañía @@ -1625,18 +1625,18 @@ STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduc STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Non graba lo contrasinal introducido STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar á compañía o novo contrasinal STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contrasinal da compañía -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal por defecto para a compañía -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usar o contrasinal desta compañía por defecto para as novas compañías +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Contrasinal por defecto para a compañía +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar o contrasinal desta compañía por defecto para as novas compañías # Network company info join/password -STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Unirse -STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Unirse e xogar coma esta compañía -STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal -STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan -STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Unirse +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Unirse e xogar coma esta compañía +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a túa compañía cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Establece o contrasinal da compañía # Network chat -STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] : STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : @@ -1649,40 +1649,40 @@ STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Escribe o texto para a charla en rede # Network messages -STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK -STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE}Non se atoparon xogos en rede -STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude -STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF -STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE}Sincronización da partida en rede fallida -STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Perdeuse a conexión da partida en rede -STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Non se pode carga-la partida -STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE}Non se pode arranca-lo servidor -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE}Non se pode conectar -STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE}Conexión #{NUM} fóra de tempo -STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE}Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexión -STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE}A revisión deste cliente non é igual ca revisión do servidor. -STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contrasinal errónea -STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheo -STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE}Non se che permite o acceso a este servidor -STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE}Fuches pateado da partida -STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE}Non se permite facer trampas neste servidor +STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK +STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Non se atoparon xogos en rede +STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu á solicitude +STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Non se pode conectar debido a un problema cos NewGRF +STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Sincronización da partida en rede fallida +STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Perdeuse a conexión da partida en rede +STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Non se pode carga-la partida +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Non se pode arranca-lo servidor +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Non se pode conectar +STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Conexión #{NUM} fóra de tempo +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexión +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A revisión deste cliente non é igual ca revisión do servidor. +STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Contrasinal errónea +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}O servidor está cheo +STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Non se che permite o acceso a este servidor +STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Fuches pateado da partida +STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Non se permite facer trampas neste servidor ############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erro xeral -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de descincronización -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :perdeuse a conexión -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorizado -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extraño -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión errónea -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa está en uso -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :company-id erróneo en DoCommand -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :pateado polo servidor -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :intentaba usar unha trampa -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheo +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro xeral +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de descincronización +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :perdeuse a conexión +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF erróneo +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :non autorizado +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extraño +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisión errónea +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa está en uso +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :company-id erróneo en DoCommand +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :pateado polo servidor +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :intentaba usar unha trampa +STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheo ############ End of leave-in-this-order # Network related errors @@ -1694,36 +1694,36 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Partida en paus STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Partida funcionando (cliente conectado) STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Partida funcionando (o cliente non pudio conectar) ############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :saíndo -STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} uniuse á partida -STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} uniuse a compañía #{2:NUM} -STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} uniuse ós espectadores -STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} comezou unha nova compañía (#{2:NUM}) -STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} saiu da partida ({2:STRING}) -STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} cambiou o seu nome a {STRING} -STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu a túa companía {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Diches a {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexión -STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saíndo +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} uniuse á partida +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} uniuse a compañía #{2:NUM} +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} uniuse ós espectadores +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} comezou unha nova compañía (#{2:NUM}) +STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} saiu da partida ({2:STRING}) +STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} cambiou o seu nome a {STRING} +STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu a túa companía {2:CURRENCY} +STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Diches a {1:STRING} {2:CURRENCY} +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexión +STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... # Content downloading window STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descargar contido STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tipo do contido +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo do contido STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nome do contido -STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Pincha nunha liña para ve-los detalles{}Pincha na caixa para marcalo para descargar +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do contido +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Pincha nunha liña para ve-los detalles{}Pincha na caixa para marcalo para descargar STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar todo -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marcar todo o contido para descargar +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o contido para descargar STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar actualizacións -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marcar todo o contido que é unha actualización do existente para descargar +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o contido que é unha actualización do existente para descargar STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Deseleccionar todo -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marcar todo o contido para non descargar +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o contido para non descargar STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Introducir cadea de filtrado -STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Introduce unha palabra pola que filtra la lista +STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduce unha palabra pola que filtra la lista STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtro etiqueta/nome: STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Comezar a descarga-lo contido seleccionado +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comezar a descarga-lo contido seleccionado STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total da descarga: {WHITE}{BYTES} STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DO CONTIDO STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Non seleccionaches isto para descargar @@ -1767,17 +1767,17 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... arqu STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Non se puido descomprimi-lo arquivo descargado # Transparency settings window -STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opcións de Transparencia -STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para árbores CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para casas. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Habilitar transparencia para estruturas coma faros e antenas. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Activar a transparencia para a catenaria. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opcións de Transparencia +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para as sinais das estacións. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para árbores CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para casas. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para industrias. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para estacións, depósitos e puntos de ruta. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para pontes. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Habilitar transparencia para estruturas coma faros e antenas. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Activar a transparencia para a catenaria. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Activar transparencia para os indicadores de carga. CTRL+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Facer os obxectos invisibles en lugar de transparentes # Base for station construction window(s) STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Resaltar área de cobertura @@ -1789,8 +1789,8 @@ STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Suministros: {GOLD} # Join station window -STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Unir estación -STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construír unha estación separada +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Unir estación +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construír unha estación separada # Rail construction toolbar @@ -1815,8 +1815,8 @@ STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orient. STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona-la orientación do depósito de ferrocarrís # Rail waypoint construction window -STR_WAYPOINT :{WHITE}Punto de ruta -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Punto de ruta +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona-lo tipo de punto de ruta # Rail station construction window STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección da Estación @@ -1829,36 +1829,36 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construír estación arrastrando e soltando -STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona a clase de estación a mostrar -STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo da estación a construir +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a clase de estación a mostrar +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo da estación a construir -STR_STAT_CLASS_DFLT :Estación por defecto -STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta +STR_STATION_CLASS_DFLT :Estación por defecto +STR_STATION_CLASS_WAYP :Puntos de ruta # Signal window -STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Sinais -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal De Bloque (semáforo){}Este é o tipo máis básico de sinal, só permite un tren no mesmo bloque ó mesmo tempo. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada(semáforo){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Actúa igual que unha sinal de bloque pero é necesaria para activar a cor correcta nas sinais de entrada e nas pre-sinais combo. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (semáforo){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal De Ruta (semáforo){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais de ruta estándar poden pasarse en sentido contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal De Ruta Dun Sentido (semáforo){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal De Bloque (eléctrica){}Este é o tipo máis básico de sinal, permite só un tren no mesmo bloque ó mesmo tempo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrica){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrica){}Actúa igual que unha sinal de bloque pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas pre-sinais combo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combo (eléctrica){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal De Ruta (eléctrica){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais de ruta estándar poden pasarse en sentido contrario. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinal De Ruta Dun Sentido (eléctrica){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. -STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir Sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ó tipo e variante seleccionados, CTRL+click cambiará a variante existente. -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais ó arrastrar -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selección de Sinais +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal De Bloque (semáforo){}Este é o tipo máis básico de sinal, só permite un tren no mesmo bloque ó mesmo tempo. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada(semáforo){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Actúa igual que unha sinal de bloque pero é necesaria para activar a cor correcta nas sinais de entrada e nas pre-sinais combo. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combo (semáforo){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal De Ruta (semáforo){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais de ruta estándar poden pasarse en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal De Ruta Dun Sentido (semáforo){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal De Bloque (eléctrica){}Este é o tipo máis básico de sinal, permite só un tren no mesmo bloque ó mesmo tempo. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrica){}Verde mentras haxa unha ou máis sinais de saída verdes na seguinte sección de vía. Noutro caso estará vermella. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrica){}Actúa igual que unha sinal de bloque pero é necesaria para activar o color correcto nas sinais de entrada e nas pre-sinais combo. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combo (eléctrica){}A sinal combo funciona coma unha sinal de entrada e saída. Esto permíteche crear "árbores" grandes de presinais. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal De Ruta (eléctrica){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As sinais de ruta estándar poden pasarse en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal De Ruta Dun Sentido (eléctrica){}Unha sinal de ruta permite entrar a máis dun tren nun bloque ó mesmo tempo, se o tren pode atopar unha ruta a un punto de parada seguro. As dun sentido non se poden atravesar en sentido contrario. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Convertir Sinal{}Cando está seleccionado, convertirá o sinal no que se pinche ó tipo e variante seleccionados, CTRL+click cambiará a variante existente. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade de sinais ó arrastrar +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuír a densidade de sinais ó arrastrar +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a densidade de sinais ó arrastrar # Bridge selection window STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selecciona a Ponte -STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla -STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de pontes - picha na ponte seleccionada para construíla +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Voladizo, Aceiro @@ -1892,9 +1892,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Cambia e # Road depot construction window STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orient. do Depósito -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleciona-la orientación do depósito de vehículos de estrada STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación do Depósito de Tranvías -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a orientación do depósito de tranvías # Road vehicle station construction window STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientación da Estación @@ -1915,8 +1915,8 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Constru STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construír peirao para barcos STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Boia de posición, pódese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construír acueducto -STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Define a área de auga.{}Fai un canal, a non ser que manteñas pulsado CTRL ó nivel do mar, entonces inundaránse os arredores do lugar -STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar ríos. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Define a área de auga.{}Fai un canal, a non ser que manteñas pulsado CTRL ó nivel do mar, entonces inundaránse os arredores do lugar +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar ríos. # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orient. do Depósito de Barcos @@ -1948,20 +1948,20 @@ STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroport STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos centrais STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helicópteros -STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA} +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído xerado: {GOLD}{COMMA} # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modifica-lo terreo -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo -STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar unha esquina de terreo +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso # Tree planting window (last two for SE only) STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árbores STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona-lo tipo de árbore a plantar STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árbores de tipo aleatorio -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árbores dun tipo aleatorio STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árbores aleatorias STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árbores aleatoriamente sobre a paisaxe @@ -1974,9 +1974,9 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tamaño de terreo a baixar/subir STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminuí-lo tamaño de terreo a baixar/subir STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio -STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear novo escenario +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear novo escenario STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe -STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar tódalas propiedades do xogador do mapa +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Quitar tódalas propiedades do xogador do mapa STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Reiniciar Paisaxe STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de querer quitar tódalas propiedades do xogador? @@ -1987,34 +1987,34 @@ STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cid STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construír nova cidade STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatoria STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construír cidade en emprazamento aleatorio -STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Moitas cidades aleatorias -STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Moitas cidades aleatorias +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño da cidade: STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeno STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediano STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande -STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tamaño da cidade: STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade -STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposición das estradas das poboacións: -STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecciona a disposición das estradas para esta poboación -STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Orixinal -STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mellores estradas -STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grella 2x2 -STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grella 3x3 -STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatoria +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposición das estradas das poboacións: +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Selecciona a disposición das estradas para esta poboación +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Orixinal +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mellores estradas +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grella 2x2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grella 3x3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatoria # Fund new industry window STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundar unha nova industria -STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Elixe a industria apropiada desta lista -STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Moitas industrias aleatorias -STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente -STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección -STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír -STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a industria apropiada desta lista +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Moitas industrias aleatorias +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construír +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar # Land area window STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información dunha área de terreo @@ -2027,104 +2027,104 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propieta STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario da vía: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ningún -STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) -STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Clase da estación: {LTBLUE}{STRING} -STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING} -STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordinadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Clase da estación: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE} STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) # Description of land area of different tiles -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terra Quebrada -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terra Deserta -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Herba -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Campos -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terra cuberta de neve -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Deserto - -STR_RAILROAD_TRACK :Vía de ferrocarril -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con pre-sinais -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de saída -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais combo -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de ruta -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de ruta dun sentido -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e presinalización -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e de saída -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e combo -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e de ruta -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e de ruta dun sentido -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais combo -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de ruta -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de ruta dun sentido -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e sinais combo -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e de ruta -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e de ruta dun sentido -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e de ruta -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e de ruta dun sentido -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de ruta e de ruta dun sentido -STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Depósito para trens - -STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada -STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación -STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores -STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de estrada -STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril -STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Vía de tranvía +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terra Quebrada +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terra Deserta +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Herba +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terra cuberta de neve +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto + +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía de ferrocarril +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con pre-sinais +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con sinais de saída +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais combo +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de ruta +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de ruta dun sentido +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e presinalización +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e de saída +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e combo +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e de ruta +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de bloque e de ruta dun sentido +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de saída +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais combo +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de ruta +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con presinalización e sinais de ruta dun sentido +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e sinais combo +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e de ruta +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de saída e de ruta dun sentido +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e de ruta +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais combo e de ruta dun sentido +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con sinais de ruta e de ruta dun sentido +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito para trens + +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminación +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Estrada con árbores +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículos de estrada +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Vía de tranvía # Houses come directly from their building names -STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construción) - -STR_TREE_NAME_TREES :Árbores -STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Selva tropical -STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus - -STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril -STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de avións -STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto -STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de camións -STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús -STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Peirao para barco -STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boia -STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punto de control - -STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Auga -STR_LANDINFO_CANAL :Canal -STR_LANDINFO_LOCK :Peche -STR_LANDINFO_RIVER :Río -STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar -STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construción) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árbores +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selva tropical +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de ferrocarril +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de avións +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carga de camións +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Peirao para barco +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boia +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Punto de control + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Auga +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Peche +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Río +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos # Industries come directly from their industry names -STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel de ferrocarril -STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de estrada +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel de ferrocarril +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de estrada -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte de madeira para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte de cemento para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte tubular para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte colgante de aceiro para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte de madeira para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte de cemento para ferrocarrís +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte tubular para ferrocarrís -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte colgante de aceiro para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte de vigas de aceiro para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte voladiza de aceiro para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte de madeira para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte de cemento para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte tubular para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte colgante de aceiro para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte de vigas de aceiro para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte voladiza de aceiro para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte de madeira para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte de cemento para estradas +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte tubular para estradas -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compañía -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compañía +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compañía +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compañía # About OpenTTD window STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD @@ -2137,7 +2137,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Grabar P STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Partida STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario -STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Altitude +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Altitude STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pincha aquí para ir o directorio por defecto actual para grabar/cargar STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libre{P "" s} STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida @@ -2147,119 +2147,119 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra-lo STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Grabar STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado -STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para a partida +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para a partida # World generation -STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración do mundo -STR_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño do mapa: -STR_BY :{BLACK}* -STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades: -STR_DATE :{BLACK}Data: -STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de industrias: -STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura da liña de neve: -STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a altura da liña de neve -STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve -STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente Aleatoria: -STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla -STR_RANDOM :{BLACK}Aleatorio -STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia-la semente aleatoria usada para a Xeración de Terreo -STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Xerador de terreo: -STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo para árbores: -STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: -STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel do mar: -STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: -STR_GENERATE :{WHITE}Xerar +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeración do mundo +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño do mapa: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de industrias: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura da liña de neve: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Subir a altura da liña de neve +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baixar a altura da liña de neve +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente Aleatoria: +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambia-la semente aleatoria usada para a Xeración de Terreo +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Xerador de terreo: +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo para árbores: +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel do mar: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade: +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Xerar # Strings for map borders at game generation -STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes do mapa: -STR_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste -STR_NORTHEAST :{BLACK}Noreste -STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste -STR_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste -STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma Libre -STR_BORDER_WATER :{BLACK}Auga -STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio -STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio -STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual - -STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de altura: -STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura: -STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} - -STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introduce a semente aleatoria -STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve -STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes do mapa: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Noreste +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma Libre +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Auga +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación do mapa de altura: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de altura: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introduce a semente aleatoria +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura da liña de neve +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio # SE Map generation -STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario -STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreo Chan -STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Xerar terreo chan -STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreo aleatorio -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura do terreo chan: -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Subir a altura do terreo chan un nivel -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Baixar a altura do terreo chan un nivel +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreo Chan +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Xerar terreo chan +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreo aleatorio +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura do terreo chan: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Subir a altura do terreo chan un nivel +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Baixar a altura do terreo chan un nivel -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura do terreo chan +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar a altura do terreo chan # Map generation progress STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeración De Mundo STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Estás seguro de querer terminar a xeración? -STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado -STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo -STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores -STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Xeración inamovible -STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Xeración de áreas rocosas e quebradas -STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida -STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando tile-loop -STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeración do mundo +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Xeración de árbores +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Xeración inamovible +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Xeración de áreas rocosas e quebradas +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Executando tile-loop +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida # NewGRF settings STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración NewGRF -STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carga la programación seleccionada -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar programación -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Graba-la lista actual como programación -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Escribe un nome para a programación -STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar programación -STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Borra-la programación seleccionada actualmente -STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Engadir -STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista -STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Eliminar -STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Elimina-lo arquivo NewGRF seleccionado da lista -STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Subir -STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado arriba na lista -STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Baixar -STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado abaixo na lista -STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Pincha nun ficheiro para cambiar os parámetros - -STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. parámetros -STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta -STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Cambia-la paleta para o NewGRF seleccionado.{}Faino cando os gráficos deste NewGRF se vexan rosa no xogo -STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios - -STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Busca-lo contido que falta en liña -STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar se o contido que falta pode atoparse en liña - -STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING} - -STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Non hai información dispoñible -STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro non atopado -STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado - -STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce os parámetros do NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carga la programación seleccionada +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar programación +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Graba-la lista actual como programación +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Escribe un nome para a programación +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar programación +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra-la programación seleccionada actualmente +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Engadir +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Engadir un novo arquivo NewGRF á lista +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Eliminar +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina-lo arquivo NewGRF seleccionado da lista +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Subir +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado arriba na lista +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Baixar +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Move-lo arquivo NewGRF seleccionado abaixo na lista +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Pincha nun ficheiro para cambiar os parámetros + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. parámetros +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la paleta para o NewGRF seleccionado.{}Faino cando os gráficos deste NewGRF se vexan rosa no xogo +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Busca-lo contido que falta en liña +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Comprobar se o contido que falta pode atoparse en liña + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}Suma MD5: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Non hai información dispoñible +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro non atopado +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce os parámetros do NewGRF # NewGRF add window STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Arquivos NewGRF dispoñibles STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Engadir á selección -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración -STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros -STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Engadi-lo arquivo NewGRF seleccionado a túa configuración +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheiros +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza a lista dos ficheiros NewGRF dispoñibles # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} @@ -2282,7 +2282,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contén un sprite corrupto. Tódolos sprites corruptos mostraránse coma una interrogación vermella (?). # NewGRF related 'general' warnings -STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención! +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención! STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas realizar cambios nunha partida en execución; esto pode cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de querer facelo? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Non se pode engadir o ficheiro: ID do GRF duplicado @@ -2306,10 +2306,10 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edita lo texto do sinal -STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal seguinte -STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal anterior +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal seguinte +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir ó sinal anterior -STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para o sinal +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un nome para o sinal # Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades @@ -2323,8 +2323,8 @@ STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} ( STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poboación: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} -STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesario{P "" s} -STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} necesario{P "" s} +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Límite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da cidade STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Aut. Local STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-la información sobre a autoridade local @@ -2371,18 +2371,18 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Ningún STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizos que xa teñen subsidio: STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, ata {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servizo para centra-la vista na industria/poboación +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servizo para centra-la vista na industria/poboación # Station list window STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nomes das estacións - pincha nun nome para centra-la vista principal na estación -STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar máis dun ítem STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estacións STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ningún - -STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios -STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar) -STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera # Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} @@ -2413,16 +2413,16 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación da estación STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-lo nome da estación -STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes -STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes -STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes -STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar tódolos trens que teñen esta estación nas súas ordes +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos de estrada que teñen esta estación nas súas ordes +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar tódolos avións que teñen esta estación nas súas ordes +STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar tódolos barcos que teñen esta estación nas súas ordes -STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estación/área de carga +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Renomear estación/área de carga # Waypoint/buoy view window -STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta -STR_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar o nome da boia +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia lo nome do punto de ruta +STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar o nome da boia STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control @@ -2448,7 +2448,7 @@ STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURREN STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balance do Banco STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo -STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar o préstamo. CTRL+Click solicita o máximo posible @@ -2462,10 +2462,10 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDE STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Cor: STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehículos: -STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s} -STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de estrada -STR_AIRCRAFT :{WHITE}Aeronaves {COMMA} -STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} vehículo{P "" s} de estrada +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}Aeronaves {COMMA} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ningún STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compañía: {WHITE}{CURRENCY} STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) @@ -2473,8 +2473,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA} STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construír CX STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ve-lo CX STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construír/ver cuartel xeral da compañía -STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX -STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun custo do 1% do valor da compañía +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontruí-lo cuartel xeral da compañía en calquer lugar cun custo do 1% do valor da compañía STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente @@ -2490,17 +2490,17 @@ STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender u STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar un 25% das accións nesta compañía STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender un 25% das accións desta compañía -STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nome da Compañía -STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nome Do Presidente +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Compañía +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome Do Presidente STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Buscamos unha compañía de transporte para adquiri-la nosa compañía{}{}¿Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? # Industry directory -STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias -STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das industrias - pincha nun nome para centra-la vista nela +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes das industrias - pincha nun nome para centra-la vista nela # Industry view STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} @@ -2536,26 +2536,26 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Avións STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY}) -STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Dispoñibles -STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Dispoñibles -STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Dispoñibles -STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles -STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ve-la lista das máquinas dispoñibles para este tipo de vehículo. +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trens Dispoñibles +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos Dispoñibles +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Dispoñibles +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves Dispoñibles +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ve-la lista das máquinas dispoñibles para este tipo de vehículo. -STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista -STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Envia-las instruccións a tódolos vehículos desta lista -STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar Vehículos -STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servizo +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Xestionar lista +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envia-las instruccións a tódolos vehículos desta lista +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar Vehículos +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servizo -STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito -STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito -STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito -STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar ó Hangar +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar ó Depósito +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar ó Hangar -STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos da lista -STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos da lista +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos da lista -STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s} +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tódolos trens @@ -2568,11 +2568,11 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de e STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista de tódolos vehículos dese grupo -STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Pincha para crear un grupo -STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar o grupo seleccionado -STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renomear o grupo seleccionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Pincha para protexer a este grupo da autosubstitución global +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - Pincha nun grupo para ver unha lista de tódolos vehículos dese grupo +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para crear un grupo +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar o grupo seleccionado +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomear o grupo seleccionado +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para protexer a este grupo da autosubstitución global STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Engadir vehículos compartidos STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos vehículos @@ -2595,7 +2595,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocida STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_REFITTABLE :(reax.) +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reax.) STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY} @@ -2659,17 +2659,17 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o barco aquí para vendelo STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra o avión aquí para vendelo -STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra a máquina do tren aquí para vender todo o tren -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos @@ -2681,35 +2681,35 @@ STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Constru STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruír novo barco STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír novo avión -STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Vehículo -STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco -STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Vehículo +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave -STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia dun tren incluídos os vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click comparte as ordes -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. Pincha neste botón e despois nun vehículo dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes -STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia dun tren incluídos os vagóns. Pincha neste botón e despois nun tren dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click comparte as ordes +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. Pincha neste botón e despois nun vehículo dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construíra unha copia do barco. Pincha neste botón e despois nun barco dentro ou fóra do depósito. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá unha copia do avión. Pincha neste botón e nun avión que estea dentro ou fóra do hangar. CTRL+Click compartirá as ordes STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de trens STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de barcos STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do hangar -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes -STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito -STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito -STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito -STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar -STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito -STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito -STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito -STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas vender tódolos vehículos do depósito. ¿Estás seguro? @@ -2723,38 +2723,38 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :barco STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monoraíl STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev -STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Custo de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} -STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo Mantemento: {CURRENCY}/ano -STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo Mantemento: {CURRENCY}/ano +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Custo de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo Mantemento: {CURRENCY}/ano +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo Mantemento: {CURRENCY}/ano # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituír {STRING} -STR_VEHICLE_TRAIN :Tren -STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de estrada -STR_VEHICLE_SHIP :Barco -STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Tren +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de estrada +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo de máquina a substituír STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona o tipo da nova máquina que queres usar en lugar do tipo de máquina seleccionada a esquerda STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Substituír Vehículos STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona para comezar a substituír o tipo de máquina da esquerda co seleccionado na dereita -STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Non substituír -STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Non substituír +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai vehículos seleccionados STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Substituír Vehículos STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona para parar a substitución do tipo de máquina seleccionada na esquerda STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituíndo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre as fiestras de substitución de máquinas e vagóns -STR_ENGINES :Máquinas -STR_WAGONS :Vagóns +STR_REPLACE_ENGINES :Máquinas +STR_REPLACE_WAGONS :Vagóns STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona o tipo de raíl para o que queres substituír as máquinas STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Mostra qué máquina seleccionada a esquerda vai ser substituída, se é algunha. -STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos Raíl -STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Raíl Electrificados -STR_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos Monoraíl -STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos Raíl +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Raíl Electrificados +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos Monoraíl +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vagóns: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Facer que a autosubstitución manteña a lonxitude do tren quitando vagóns (empezando polo principio), se ó substituír a máquina o tren é máis longo. @@ -2772,10 +2772,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo barco o depósito STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo avión ó hangar -STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. CTRL+Click compartirá as ordes -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. CTRL+Click compartirá as ordes -STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do barco. CTRL+Click compartirá as ordes -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do tren incluídos os vagóns. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do vehículo. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá unha copia do barco. CTRL+Click compartirá as ordes +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia do avión. CTRL+Click compartirá as ordes STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique @@ -2808,36 +2808,36 @@ STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saíndo STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Estrelado! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Roto STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado -STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando -STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} -STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía -STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando camiño libre - -STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diríxese a {STATION} -STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY} -STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes -STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY} - -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY} - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerxía +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando camiño libre + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Diríxese a {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Diríxese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En camiño ó Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diríxese ó hangar de {STATION}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Hangar de {STATION}, {VELOCITY} # Vehicle details STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) @@ -2850,8 +2850,8 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Cambia-l STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano # The next two need to stay in this order -STR_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) -STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} @@ -2865,7 +2865,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacida STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servizo: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Último Servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo servizo: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Últ. Servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG} @@ -2881,9 +2881,9 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Cambia-l STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total de carga deste tren: -STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Capacidade total de carga deste tren: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} @@ -2898,7 +2898,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-l STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga -STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar) @@ -2922,15 +2922,15 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reaxusta # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes) -STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario -STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horario +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de horarios STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - - -STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das ordes compartidas - - # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sen parar @@ -2954,14 +2954,14 @@ STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Non descargar STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia-lo comportamento de descarga da orde seleccionada -STR_REFIT :{BLACK}Reaxustar -STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga para reaxustar nesta orde. CTRL+click para quita la instrución de reaxuste +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reaxustar +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o tipo de carga para reaxustar nesta orde. CTRL+click para quita la instrución de reaxuste -STR_SERVICE :{BLACK}Servizo +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Servizo STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Facer servizo se é necesario STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar -STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servizo +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servizo STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para basa lo salto STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaxe de carga @@ -2982,7 +2982,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}O valor co que se compararán os datos do vehículo -STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Escribe o valor co que comparar STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar @@ -2996,13 +2996,13 @@ STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir ó depósito STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir ó hangar máis cercano STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orde condicional STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde ó final da lista -STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insertar unha orde avanzada +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Insertar unha orde avanzada -STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar tódolos vehículos que comparten esta planificación # String parts to build the order string -STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT} -STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar vía {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar vía {WAYPOINT} STR_ORDER_SERVICE_AT :Servizo en STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servizo sen parada en @@ -3012,15 +3012,15 @@ STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar máis STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos -STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} Hangar de {STATION} +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} Hangar de {STATION} -STR_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING}) -STR_REFIT_STOP_ORDER :(Reaxustar a {STRING} e parar) -STR_STOP_ORDER :(Parar) +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reaxustar a {STRING} e parar) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar) -STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa de calquera carga) @@ -3039,16 +3039,16 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Non descargar STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[medio] -STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar á orde {COMMA} -STR_CONDITIONAL_NUM :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar á orde {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar á orde {COMMA} cando {STRING} {STRING} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inválida) # Time table window STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horario) -STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordes -STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de ordes +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordes +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar á vista de ordes STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horario - pincha nunha orde para seleccionala @@ -3070,10 +3070,10 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este veh STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Tempo STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia-la cantidade de tempo que debería levar a orde seleccionada -STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar Tempo +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar Tempo STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Quita-la cantidade de tempo para a orde seleccionada -STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Reiniciar Contador de Retraso STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reinicia-lo contador de retraso, para que o vehículo vaia en punto STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autoencher @@ -3081,41 +3081,41 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Enche-lo # AI debug window STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración IA -STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nome da IA +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome da IA STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recargar IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Mata-la IA, recargar o script, e reinicia-la IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Mata-la IA, recargar o script, e reinicia-la IA -STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Fallou unha das IA en execución. Por favor, informa ó autor desta IA cunha captura da Fiestra de Depuración de IA. -STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A fiestra de Depuración de IA só está dispoñible para o servidor +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Fallou unha das IA en execución. Por favor, informa ó autor desta IA cunha captura da Fiestra de Depuración de IA. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A fiestra de Depuración de IA só está dispoñible para o servidor # AI configuration window STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración IA -STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Tódalas IA que se cargarán na próxima partida -STR_AI_HUMAN_PLAYER :Xogador humano -STR_AI_RANDOM_AI :IA Aleatoria +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Tódalas IA que se cargarán na próxima partida +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Xogador humano +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA Aleatoria -STR_AI_CHANGE :{BLACK}IA seleccionada -STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Cargar outra IA -STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurar -STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configura-los parámetros da IA +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}IA seleccionada +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Cargar outra IA +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configura-los parámetros da IA # Available AIs window STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IA Dispoñibles -STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Pincha para seleccionar unha IA +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pincha para seleccionar unha IA -STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} -STR_AI_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM} -STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING} +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} -STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Aceptar -STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Selecciona-la IA marcada -STR_AI_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}Non cambia-la IA +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceptar +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona-la IA marcada +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Non cambia-la IA # AI Parameters STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros IA -STR_AI_CLOSE :{BLACK}Pechar -STR_AI_RESET :{BLACK}Reiniciar +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Pechar +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Reiniciar # Vehicle loading indicators STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} @@ -3136,8 +3136,8 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Custo Es STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} # Saveload messages -STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine! -STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autograbado fallido +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}¡Grabación en progreso,{}por favor espera ata que termine! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Autograbado fallido STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabación da partida fallida{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo @@ -3148,21 +3148,21 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A partida grabo STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ficheiro ilexible STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Non se pode escribir no ficheiro STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Fallou a comprobación de integridade dos datos -STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías. +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A partida grabouse nunha versión sen soporte para tranvías. Quitáronse tódolos tranvías. # Map generation messages -STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario -STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode cargar o mapa desde o PNG... -STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo non atopado. -STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Necesítase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit. -STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...algo saíu mal. Síntoo. (probablemente o ficheiro esté corrupto) +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Non se pode cargar o mapa desde o PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo non atopado. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Necesítase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...algo saíu mal. Síntoo. (probablemente o ficheiro esté corrupto) -STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode carga-la paisaxe desde o BMP... -STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertí-lo tipo de imaxe. +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Non se pode carga-la paisaxe desde o BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertí-lo tipo de imaxe. -STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de escala -STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda redimensionar moito o mapa de orixe. ¿Continuar coa xeración? +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de escala +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Non se recomenda redimensionar moito o mapa de orixe. ¿Continuar coa xeración? # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con éxito no disco como '{STRING}' @@ -3185,14 +3185,14 @@ STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...empra STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa está construído STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...é propiedade de {STRING} STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a área é propiedade doutra compañía -STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}O nome debe ser único -STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no camiño +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}O nome debe ser único +STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no camiño # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local négase a permitilo STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} négase a permiti-la construción doutro aeroporto -STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi -STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional # Leveling errors STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo aí... @@ -3201,7 +3201,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Non se p STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavación danaría un tunel STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa está a nivel do mar STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto -STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... xa é plana +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... xa é plana # Company related errors STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compañía... @@ -3212,28 +3212,28 @@ STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se p STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda préstamo a pagar STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo préstamo... -STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Non podes da-lo diñeiro prestado do banco... +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Non podes da-lo diñeiro prestado do banco... STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compañía... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode construí-lo cuartel xeral... STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das accións nesta compañía... STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das accións desta compañía... -STR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta compañía todavía non comercia con accións... # Town related errors -STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode construír cidades +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode construír cidades STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode construí-la cidade aí... STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...hai demasiadas cidades -STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda máis espacio no mapa -STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Traballos na estrada en progreso +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda máis espacio no mapa +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Traballos na estrada en progreso # Industry related errors -STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias... +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode construír {STRING} aquí... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode construír ese tipo de industria aí... -STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cerca doutra industria STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes construír unha cidade primeiro STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...só se permite un por cidade STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...só se pode construír en cidades con polo menos 1200 hab. @@ -3254,7 +3254,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Non se p STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta máis dunha estación/área de carga existente STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estación ocupa demasiado -STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estacións non uniformes deshabilitadas STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estacións/áreas de carga STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacións de camións @@ -3263,12 +3263,12 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiad STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estación... -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...a estrada vai na dirección incorrecta +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta rúa pertenece á cidade +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...a estrada vai na dirección incorrecta # Station destruction related errors -STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación... -STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estación... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}debes quita-la estación de tren primeiro STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode borrar a estación de autobús... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode borra-la estación de camións... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Non se pode quita-la estación de tranvía de pasaxeiros... @@ -3284,13 +3284,13 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes de # Waypoint related errors -STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode construír un punto de control de tren aí... STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aquí... -STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control... -STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control... STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no camiño -STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia está en uso! +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia está en uso! # Depot related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode construír un depósito aí... @@ -3307,14 +3307,14 @@ STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os trens STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren é demasiado longo STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Non se pode inverti-la dirección do vehículo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Non se poden xira-los vehículos consistentes de múltiples unidades -STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de vías incompatibles +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipos de vías incompatibles STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local -STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é demasiado longo despois do reemprazo @@ -3325,14 +3325,14 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de di STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de pistas imposible STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay vía de ferrocarril adecuada STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pista de ferrocarril primeiro -STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}A estrada é dun sentido ou está bloqueada +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}A estrada é dun sentido ou está bloqueada STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden construí-los sinais aí... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode construí-la pista do ferrocarril aí... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de aí... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de aí... -STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden convertí-las sinais aquí... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden convertí-las sinais aquí... -STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí... +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de vía aí... # Road construction errors STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro @@ -3343,13 +3343,13 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se p STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Non se pode quitar o tranvía aquí... # Waterway construction errors -STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí... -STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí... -STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Non se poden colocar ríos aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode construí-los canais aí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode construí-lo peche aí... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Non se poden colocar ríos aquí... STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes construí-lo na auga STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode construír na auga -STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo canal primeiro -STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Non se pode construír un acueducto aquí... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo canal primeiro +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Non se pode construír un acueducto aquí... # Tree related errors STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...xa hai unha árbore aí @@ -3358,9 +3358,9 @@ STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se p # Bridge related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode construí-la ponte aí... STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro -STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición -STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel -STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para o terreo +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posición +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Os comezos da ponte non están o mesmo nivel +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}A ponte é demasiado baixa para o terreo STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar aliñados STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra @@ -3369,7 +3369,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se p STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do túnel STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo túnel primeiro STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro túnel no camiño -STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaría fóra do mapa +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaría fóra do mapa STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do túnel # Unmovable related errors @@ -3379,12 +3379,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se p STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...¡xa é da túa propiedade! # Group related errors -STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Non se pode crear o grupo... -STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se pode borrar este grupo... -STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Non se pode renomear o grupo... -STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Non se pode borrar tódolos vehículos deste grupo... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode engadir o vehículo a este grupo... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Non se poden engadir vehículos compartidos ó grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Non se pode crear o grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Non se pode borrar este grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Non se pode renomear o grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Non se pode borrar tódolos vehículos deste grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode engadir o vehículo a este grupo... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Non se poden engadir vehículos compartidos ó grupo... # Generic vehicle errors STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no camiño @@ -3427,21 +3427,21 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se p STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco... STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-lo avión... -STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible -STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible -STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible -STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave non dispoñible +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O vehículo non está dispoñible +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}O barco non está dispoñible +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave non dispoñible STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados vehículos na partida STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servizo... -STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vender un vehículo destruido... -STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode actualizar un vehículo destruido... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vender un vehículo destruido... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Non se pode actualizar un vehículo destruido... # Specific vehicle errors STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo... STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... -STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía non ten catenaria, polo que o tren non pode arrancar +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía non ten catenaria, polo que o tren non pode arrancar STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode xira-lo vehículo... @@ -3460,14 +3460,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}o vehíc STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}o vehículo non pode ir a esa estación STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehículo que comparte esta orde non pode ir a esa estación -STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes... -STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes... +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode comparti-la lista de ordes... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Non se pode copia-la lista de ordes... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior # Timetable related errors -STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo... -STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións. -STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación. +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Non se pode axusta-lo horario do vehículo... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Os vehículos só poden parar nas estacións. +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo non para nesta estación. # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais @@ -3857,35 +3857,35 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_BUOYNAME_CITY :Boia de {TOWN} -STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :Boia de {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_BUOY_NAME :Boia de {TOWN} +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Boia de {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Compañía {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA} STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}: {STRING} -STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de Ruta de {TOWN} -STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de Ruta de {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Punto de Ruta de {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Punto de Ruta de {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :estación descoñecida -STR_SIGN_DEFAULT :Sinal +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal STR_COMPANY_SOMEONE :alguén{SKIP}{SKIP} -STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Espectador, {SKIP}{STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {SKIP}{STRING} # Viewport strings -STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} # Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} @@ -3903,7 +3903,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} -STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3917,25 +3917,25 @@ STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} -STR_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} -STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} -STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} -STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} -STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} +STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} -STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} -STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} -- cgit v1.2.3-54-g00ecf