From 01f924daad730bc385368883b95aaa48f1fc4c4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Thu, 16 Dec 2010 18:45:33 +0000 Subject: (svn r21532) -Update from WebTranslator v3.0: croatian - 65 changes by VoyagerOne czech - 128 changes by SmatZ, marek995 english_US - 84 changes by Rubidium french - 71 changes by glx frisian - 13 changes by gjannema german - 63 changes by planetmaker slovenian - 5 changes by ntadej spanish - 81 changes by Terkhen swedish - 3 changes by Zuu ukrainian - 8 changes by Fixer --- src/lang/french.txt | 146 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-) (limited to 'src/lang/french.txt') diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt index 7d65ebf41..228603acb 100644 --- a/src/lang/french.txt +++ b/src/lang/french.txt @@ -803,7 +803,7 @@ STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au dépôt STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} est en attente au hangar -# Start of order review system. +# Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} a trop peu d'ordres dans son itinéraire STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} a un ordre vide @@ -814,8 +814,8 @@ STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient vieux STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} devient très vieux et doit être remplacé d'urgence -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu. +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ne trouve pas de chemin pour continuer +STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} est perdu STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Le profit de {VEHICLE} l'an dernier était de {CURRENCY} STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}L'échec du réaménagement a stoppé {VEHICLE} @@ -830,8 +830,8 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} accepte désormais {STRING} et {STRING} -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné. +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention expirée{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est désormais plus subventionné +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Abandon de la subvention{NBSP}:{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} n'est plus subventionné STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Offre de subvention{NBSP}:{}{}Le premier service de {STRING} entre {STRING} et {STRING} sera subventionné pendant un an{NBSP}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera 50% de plus l'année prochaine{NBSP}! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Subvention accordée à {STRING}{NBSP}!{}{}Le transport de {STRING} entre {STRING} et {STRING} rapportera double l'année prochaine{NBSP}! @@ -1142,7 +1142,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Autoris STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Autoriser les arrêts de bus sur les routes des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Autoriser la construction de stations adjacentes{NBSP}: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Utiliser plusieurs NewGRF de véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y'a des véhicules. +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Il n'est pas possible de modifier ce paramètre quand il y'a des véhicules STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Les aéroports n'expirent jamais{NBSP}: {ORANGE}{STRING} @@ -1211,7 +1211,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Désactivé STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Défilement par clic gauche{NBSP}: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Utiliser le format de date {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} pour les noms de sauvegarde. +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Utiliser le format de date {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} pour les noms de sauvegarde STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :Long (31 Déc 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :Court (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) @@ -1423,7 +1423,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Voulez- # Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Triches STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Les cases à cocher indiquent que vous avez déjà utilisé cette triche auparavant -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention{NBSP}! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité. +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Attention{NBSP}! Vous êtes sur le point de trahir vos adversaires. Gardez en tête qu'une telle honte sera gardée en mémoire pour l'éternité STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Augmenter l'argent de {CURRENCY} STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jouer en tant que compagnie{NBSP}: {ORANGE}{COMMA} STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Bulldozer magique (enlèvement industries et objets fixes){NBSP}: {ORANGE}{STRING} @@ -1495,7 +1495,7 @@ STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Votre vi STR_FACE_FACECODE :{BLACK}No. de visage STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Voir et/ou définir le numéro de visage STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Voir et/ou définir le numéro de visage -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini. +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Le nouveau numéro de visage a été défini STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Impossible de définir le numéro de visage - doit être un nombre entre 0 et 4.294.967.295{NBSP}! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Enregistrer STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Enregistrer visage favori @@ -1580,7 +1580,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualis STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Trouver un serveur STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Cherche sur le réseau un serveur STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter à la liste un serveur où le jeu cherchera toujours des parties en cours. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter à la liste un serveur où le jeu cherchera toujours des parties en cours STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarre son propre serveur, sur cet ordinateur @@ -1737,7 +1737,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Utiliser STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Rejoindre STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Rejoindre et jouer dans cette compagnie STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Mot de passe -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non-autorisés de rejoindre. Utilisez '*' pour vider le mot de passe. +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Permet de protéger par mot de passe votre compagnie pour empêcher des utilisateurs non-autorisés de rejoindre STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Choisir le mot de passe de la compagnie # Network chat @@ -1882,15 +1882,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Impossib # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Options de transparence -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des noms de station. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts, points de contrôle et caténaire. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires. Ctrl-clic pour vérrouiller. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence pour les indicateurs de chargement. Ctrl-clic pour vérrouiller. +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des noms de station. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des arbres. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des maisons. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des industries. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des éléments constructibles tels que stations, dépôts, points de contrôle et caténaire. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des ponts. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Transparence des caténaires. Ctrl-clic pour vérrouiller +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Transparence pour les indicateurs de chargement. Ctrl-clic pour vérrouiller STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer transparence/invisibilité # Base for station construction window(s) @@ -1953,19 +1953,19 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Points de contr # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Sélection des signaux -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal avancé (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge sinon. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant pour le convertir vers le type et la variante choisis, Ctrl-clic pour basculer la variante. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (sémaphore){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (sémaphore){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge dans le cas contraire +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (sémaphore){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (sémaphore){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal avancé (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (sémaphore){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal de bloc (électrique){}Ce sont les signaux les plus basiques, autorisant seulement un train à la fois dans un même bloc +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal d'entrée (électrique){}Vert tant qu'un ou plusieurs signaux de sortie sont verts dans le bloc. Rouge dans le cas contraire +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal de sortie (électrique){}Fonctionne comme un signal de bloc, mais est nécessaire pour commander les signaux d'entrée et combinés +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Conversion de signal{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant pour le convertir vers le type et la variante choisis, Ctrl-clic pour basculer la variante existante STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densité de signal STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Réduire la densité de signal STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Augmenter la densité de signal @@ -2025,14 +2025,14 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Choisir # Waterways toolbar (last two for SE only) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construction de voies navigables STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Voies navigables -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des canaux STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construire des écluses STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires) STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construire un port. Ctrl pour joindre des stations STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construire un aqueduc STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construit un canal, si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer, le voisinage sera innondé. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Placer des rivières # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientation du dépôt @@ -2300,7 +2300,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Sauvegar STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Charger STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Charger la partie sélectionnée STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION :{BLACK}Détails -STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles. +STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE :{BLACK}Pas d'informations disponibles STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}{NBSP}: {WHITE}{STRING} STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF{NBSP}: {WHITE}{STRING} @@ -2464,23 +2464,23 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Attention{ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Erreur{NBSP}: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal{NBSP}: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Une erreur NewGRF fatale est survenue{NBSP}: {}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch reportée par OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est pour la version {STRING} de TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} ne fonctionnera pas avec la version de TTDPatch reportée par OpenTTD +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} est pour la version {STRING} de TTD STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} est conçu pour être utilisé avec {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Paramètre invalide pour {1:STRING}{NBSP}: paramètre {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieur. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} doit être chargé avant {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} doit être chargé après {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nécessite OpenTTD version {STRING} ou supérieur STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :le fichier GRF qu'il doit traduire -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {2:STRING} comme NewGRF statique avec {4:STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriété d'Action 0 inconnue. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un ID invalide. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contient plusieurs Action 8. -STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin d'un pseudo-sprite. -STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Il manque certain sprites dans les graphiques de base actuellement utilisés.{}Veuillez mettre à jour les graphiques de base. +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Trop de NewGRFs sont chargés +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Charger {2:STRING} comme NewGRF statique avec {4:STRING} peut provoquer des erreurs de synchronisation +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inattendu +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propriété d'Action 0 inconnue +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentative d'utilisation d'un ID invalide +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contient un sprite corrompu. Tous les sprites corrompus seront remplacés par un point d'interrogation rouge (?) +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contient plusieurs Action 8 +STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Lecture après la fin d'un pseudo-sprite +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Il manque certains sprites dans les graphiques de base actuellement utilisés.{}Veuillez mettre à jour les graphiques de base # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Attention{NBSP}! @@ -2501,16 +2501,16 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Fichier STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Fichiers manquants # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF '{0:STRING}' peut causer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages. -STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépôt. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépôt. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train '{VEHICLE}' appartenant à '{COMPANY}' a une longueur invalide. Celà est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs. Le jeu peut avoir des erreurs de synchronisation ou planter. +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Le comportement du NewGRF '{0:STRING}' peut causer des erreurs de synchronisation et/ou des plantages +STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Il a modifié l'état de wagon motorisé pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépôt +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Il a modifié la longueur de véhicule pour '{1:ENGINE}' en dehors du dépôt +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Le train '{VEHICLE}' appartenant à '{COMPANY}' a une longueur invalide. Celà est probablement dû à des problèmes avec des NewGRFs. Le jeu peut avoir des erreurs de synchronisation ou planter -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le NewGRF '{0:STRING}' fournit une information incorrecte. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production. +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Le NewGRF '{0:STRING}' fournit une information incorrecte +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}L'information de cargaison/réaménagement pour '{1:ENGINE}' après sa construction est différent de la liste d'achat. Cela peut causer un échec de réaménagement lors de l'auto-renouvellement/remplacement +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' a causé une boucle infinie dans la fonction de rappel de production -# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} de @@ -2771,7 +2771,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trains disponib STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Véhicules disponibles STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Navires disponibles STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Aéronefs disponibles -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules. +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Voir la liste des modèles disponibles pour ce type de véhicules STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gérer la liste STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Envoyer les instructions à tous les véhicules de cette liste @@ -2989,7 +2989,7 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Véhicules sur STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Véhicules sur Maglev STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retrait de wagon{NBSP}: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long. +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} @@ -3219,7 +3219,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Supprime STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Supprime l'ordre sélectionné STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Supprimer tous les ordres STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Arrêter le partage -STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres. Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule. +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter le partage des ordres. Ctrl-clic pour supprimer tous les ordres de ce véhicule STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Aller à STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Aller au dépôt le plus proche @@ -3282,7 +3282,7 @@ STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordres STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Basculer vers la vue ordres -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le sélectionner. +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le sélectionner STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Pas de voyage STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Voyager (sans horaires) @@ -3344,7 +3344,7 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Arrêter STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Activer/désactiver l'arrêt lorsqu'un message d'IA correspond à la chaine d'arrêt STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Arrêter sur{NBSP}: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Arrêter sur -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue. +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Lorsqu'un message de l'IA correspond à cette chaine, la partie est suspendue STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Respecter la casse STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Basculer "respecter la casse" pour comparer les messages d'IA avec la chaine d'arrêt STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Continuer @@ -3354,8 +3354,8 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Afficher STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}OpenTTD est compilé sans le support des IAs... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... aucune IA disponible{NBSP}! -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de 'Contenu en ligne'. -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'une des IA a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur de l'IA avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA. +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Aucune IA n'a été trouvée.{}Cette IA est factice et ne fera rien.{}Vous pouvez télécharger diverses IA via le système de 'Contenu en ligne' +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}L'une des IA a rencontré un problème. Merci de rapporter ceci à l'auteur de l'IA avec une capture d'écran de la fenêtre de débogage d'IA STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La fenêtre de débogage d'IA n'est disponible que pour le serveur # AI configuration window @@ -3425,25 +3425,25 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Fichier illisib STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Fichier non modifiable STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Échec du contrôle d'intégrité des données STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés. +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Partie sauvegardée avec une version sans support des tramways. Tous les tramways ont été supprimés # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Génération de la carte annulée...{}... pas d'emplacements valables pour une ville STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... il n'y a pas de ville dans ce scénario STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis PNG impossible... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne peut pas convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé. Désolé. (le fichier est probablement corrompu) +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... fichier non trouvé +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image. Image PNG 8 ou 24-bit nécessaire +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... quelque chose s'est mal passé (le fichier est probablement corrompu) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Chargement du paysage depuis BMP impossible... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... ne peut pas convertir le type d'image. +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... n'a pas pu convertir le type d'image STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Avertissement de redimensionnement STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Trop redimensionner la carte source n'est pas recommandé. Continuer la génération{NBSP}? # Soundset messages -STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seul les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus. +STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET :{WHITE}Seul les effets sonores de secours ont été trouvés. Si vous voulez des effets sonores, installez un pack de sons via le système de téléchargement de contenus # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Copie d'écran enregistrée avec succès sous '{STRING}' @@ -3511,7 +3511,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... trop STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... trop près d'une autre ville STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... trop de villes STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... il n'y a plus d'emplacement sur la carte -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Économie->Villes. +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}La ville ne construira pas de routes. Vous pouvez activer la construction des routes sous Options avancées->Économie->Villes STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Route en travaux STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossible de supprimer cette ville...{}Une station ou un dépôt font référence à cette ville ou une propriété municipale ne peut pas être supprimé STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... aucun emplacement convenable disponible pour une statue dans ce centre-ville @@ -3617,7 +3617,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Dépôt incompa # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} est trop long après remplacement -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règles de remplacement/renouvellement automatique appliquées. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Aucune règles de remplacement/renouvellement automatique appliquées STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite d'argent) # Rail construction errors -- cgit v1.2.3-54-g00ecf