From 01f924daad730bc385368883b95aaa48f1fc4c4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Thu, 16 Dec 2010 18:45:33 +0000 Subject: (svn r21532) -Update from WebTranslator v3.0: croatian - 65 changes by VoyagerOne czech - 128 changes by SmatZ, marek995 english_US - 84 changes by Rubidium french - 71 changes by glx frisian - 13 changes by gjannema german - 63 changes by planetmaker slovenian - 5 changes by ntadej spanish - 81 changes by Terkhen swedish - 3 changes by Zuu ukrainian - 8 changes by Fixer --- src/lang/czech.txt | 246 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 116 deletions(-) (limited to 'src/lang/czech.txt') diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt index 02c019067..59993df67 100644 --- a/src/lang/czech.txt +++ b/src/lang/czech.txt @@ -306,7 +306,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd. +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd. na čtverečku. Ctrl vybírá diagonální oblast # Query window STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní @@ -872,7 +872,7 @@ STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru -# Start of order review system. +# Start of order review system # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy @@ -899,8 +899,8 @@ STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc} -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} již nebude dále poskytována. +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STRING} do {STRING} již nebude dále poskytována STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude jeden rok dotována místní správou! STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STRING} do {STRING} bude po jeden rok vynášet 150 % normální ceny. STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STRING} do {STRING} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny! @@ -1158,7 +1158,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Ukazova STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Povolit výstavbu na svazích kopců a na pobřežích: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT :{LTBLUE}Povolit u oblasti pokrytí realističtější velikost: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Povolit bourání více městských silnic, mostů, tunelů, atp.: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Povolit bourání více městských silnic, mostů a tunelů: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Povolit stavbu dlouhých vlaků: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT :{LTBLUE}množství kouře/jisker u stroje: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE :Žádný @@ -1211,10 +1211,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Stavba STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Stavba průjezdných zastávek na silnicích vlastněných konkurencí: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Povolit stavění přilehlých stanic: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}Více grafických setů s vozidly vedle sebe: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla. +STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Toto nastavení nemůže být změněno, když jsou ve hře již nějaká vozidla STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS :{LTBLUE}Žádný druh letiště nezastará: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE :{LTBLUE}Varovat pokud se ztratí vozidlo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Kontrolovat příkazy vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :ano, kromě zastavených vozidel @@ -1279,12 +1280,17 @@ STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :vypnutá STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING :{LTBLUE}Posouvání levým tlačítkem: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Pro jméno uložené hry použít {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formát. +STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :{LTBLUE}Pro jméno uložené hry použít {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} formát STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :dlouhý (31. pro 2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :krátký (31-12-2008) STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Zastavit automaticky hru při začínání nové hry: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL :{LTBLUE}V pozastavené hře povolit: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS :žádné akce +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION :všechny akce kromě stavebních +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING :všechny akce kromě úprav terénu +STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS :všechny akce STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Používat pokročilý seznam vozidel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :ne STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :u vlastní společnosti @@ -1498,6 +1504,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická kr STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} +STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit rok STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING} # Livery window @@ -1548,16 +1555,16 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře. +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře. +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru. STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře prezidenta -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno. +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nelze nastavit číslo tváře prezidenta - musí jít o číslo mezi 0 a 4 294 967 295! STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej @@ -1642,7 +1649,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu na STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najít server STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hledat server v síti STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server @@ -1799,7 +1806,7 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti. +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti. # Network chat @@ -1944,15 +1951,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo r # Transparency settings window STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné # Base for station construction window(s) @@ -2015,19 +2022,19 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a výjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly @@ -2094,7 +2101,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen CTRL, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky # Ship depot construction window STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa @@ -2132,9 +2139,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvář # Landscaping toolbar STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země. Tažení sníží první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země. Tažení zvyšuje první vybraný roh a vybranou oblast na jeho novou výšku. Ctrl vybírá diagonální oblast. +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén na výšku prvního vybraného rohu. Ctrl vybírá diagonální oblast STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití # Object construction window @@ -2532,23 +2539,23 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING} STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Vyskytla se kritická chyba v NewGRF: {}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pro TTD verzi {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} je pro TTD verzi {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} je navržen pro práci s {STRING} STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Neplatný parametr pro {1:STRING}: parametr {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí být nahráván po {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} musí být nahráván před {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} musí být nahráván po {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {2:STRING} jako statické grafiky spolu s {4:STRING} může způsobit chybu synchronizace. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8. -STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čtení za koncem pseudo-spritu. -STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Právě používanému základnímu grafickému setu chybí obrázky.{}Prosím, updatujte ho. +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {2:STRING} jako statické grafiky spolu s {4:STRING} může způsobit chybu synchronizace +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0 +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?) +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8 +STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :Čtení za koncem pseudo-spritu +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}Právě používanému základnímu grafickému setu chybí obrázky.{}Prosím, updatujte ho # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování! @@ -2569,16 +2576,16 @@ STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}jsou do STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}některé chybějí # NewGRF 'it's broken' warnings -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry. -STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Změnil se stav lokomotivy '{1:ENGINE}' když nebyla v depu. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Změnilo délku vozidla '{1:ENGINE}', když nebylo v depu. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout. +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry +STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Změnil se stav lokomotivy '{1:ENGINE}', když nebyla v depu +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Změnilo délku vozidla '{1:ENGINE}', když nebylo v depu +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' způsobil(a) nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu. +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}Grafika '{1:STRING}' způsobila nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu -# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. +# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs STR_NEWGRF_INVALID_CARGO : STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV :?? STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY :{COMMA} jednot{P ka ky ek} @@ -2839,7 +2846,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Dostupné vlaky STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Dostupná vozidla STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Dostupné lodě STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :Dostupná letadla -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla. +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu @@ -3063,7 +3070,7 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila. +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} @@ -3227,7 +3234,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na cíl seznamu STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} @@ -3291,12 +3298,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přesko STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz +STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Smazat všechny příkazy +STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Zastavit sdílení +STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Zastavit sdílení seznamu příkazů. Ctrl+Click ještě smaže všechny příkazy pro toto vozidlo STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz, nebo přidat na konec seznamu. Ctrl přidá příkaz pro stanici jako 'plně naložit cokoliv', pro směrování na trati jako 'bez zastavení' a pro depo jako 'údržba'. +STR_ORDER_SHARE :Sdílet příkazy +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz, nebo přidat na konec seznamu. Ctrl přidá příkaz pro stanici jako 'plně naložit cokoliv', pro směrování na trati jako 'bez zastavení' a pro depo jako 'údržba'. 'Sdílet příkazy' nebo Ctrl nechá vozidlo sdílet příkazy s vybraným vozidlem. Kliknutí na vozidlo zkopíruje jeho příkazy STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vložit složitější příkaz STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem @@ -3352,7 +3363,7 @@ STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím. +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :Nikam nejet STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :Jet do (mimo jízdní řád) @@ -3414,7 +3425,7 @@ STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Povolit zastavení AI skriptu, když se v AI logu objeví daný řetězec STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Zastavit při: STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Zastavit při -STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Když se v AI logu vyskytne tento řetězec, hra se pozastaví. +STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Když se v AI logu vyskytne tento řetězec, hra se pozastaví STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Rozeznat malá/velká písmena STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Zabývat se velikostí písmen při hledání zastavujícího řetězce v AI logu STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Pokračovat @@ -3424,8 +3435,8 @@ STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP :{BLACK}Zobraz d STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Hra byla zkompilována bez podpory AI... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... AI není dostupné! -STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí". -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI. +STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Nebyla nalezena žádná AI.{}Tato AI je výchozí a nedělá vůbec nic.{}Spoustu AI ale můžeš stáhnout v "Stahování součástí" +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI je dostupné pouze na serveru # AI configuration window @@ -3495,19 +3506,19 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je neči STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dat selhala STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE : -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní. +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní # Map generation messages STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}... nebylo možné založit žádné město STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo. Škoda. (Asi poškozený nebo nestandardní soubor.) +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo (soubor je asi poškozený) STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním? @@ -3538,6 +3549,7 @@ STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlas STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být jedinečné STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{1:STRING} v cestě +STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED :{WHITE}Nelze v pozastavené hře # Local authority errors STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení. @@ -3580,7 +3592,7 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo. -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města. +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vybourat město...{}Buď k němu patří stanice nebo depo, anebo se nedá odklidit políčko městem vlastněné. STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE :{WHITE}... v tomto městě není žádné místo vhodné pro umístění sochy @@ -3686,7 +3698,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh # Autoreplace related errors STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit) # Rail construction errors @@ -3739,6 +3751,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG :{WHITE}... most je příliš dlouhý +STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Most by končil mimo mapu # Tunnel related errors STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel... @@ -3845,13 +3858,14 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}... do t STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}... do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze sdílet seznam příkazů... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze zastavit sdílení seznamu příkazů... STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nelze kopírovat seznam příkazů... STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle # Timetable related errors STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví. +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví # Sign related errors STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků @@ -3894,49 +3908,49 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :{G=n}Teepee +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :{G=m}Dům konvička +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :{G=f}Banka prasátko ##id 0x4800 # industry names -STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Uhelný důl -STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrárna -STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pila -STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Les -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Rafinerie -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Ropná plošina -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Továrna -STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Tiskárna -STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Ocelárna -STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Farma -STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Důl na měděnou rudu -STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Ropný vrt -STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Banka -STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Potravinářský závod -STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Papírna -STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Zlatý důl -STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Banka -STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantový důl -STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Důl na železnou rudu -STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Ovocný sad -STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kaučuková plantáž -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Zdroj vody -STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :Vodojem -STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :Továrna -STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Farma -STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Pila -STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Les cukrové vaty -STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Továrna na sladkosti +STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=m}Uhelný důl +STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Elektrárna +STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :{G=f}Pila +STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :{G=m}Les +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :{G=f}Rafinerie +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :{G=f}Ropná plošina +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :{G=f}Továrna +STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :{G=f}Tiskárna +STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :{G=f}Ocelárna +STR_INDUSTRY_NAME_FARM :{G=f}Farma +STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :{G=m}Důl na měděnou rudu +STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :{G=m}Ropný vrt +STR_INDUSTRY_NAME_BANK :{G=f}Banka +STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :{G=m}Potravinářský závod +STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :{G=f}Papírna +STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :{G=m}Zlatý důl +STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :{G=f}Banka +STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :{G=m}Diamantový důl +STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :{G=m}Důl na železnou rudu +STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :{G=m}Ovocný sad +STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :{G=f}Kaučuková plantáž +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :{G=m}Zdroj vody +STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER :{G=m}Vodojem +STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2 :{G=f}Továrna +STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :{G=f}Farma +STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :{G=f}Pila +STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :{G=m}Les cukrové vaty +STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :{G=f}Továrna na sladkosti STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :{G=f}Farma na baterie -STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Kolové studny -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Hračkářství -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Továrna na hračky -STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastové fontány -STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Sodovkárna -STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generátor bublin -STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelolom -STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cukerný důl +STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :{G=fp}Kolové studny +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :{G=n}Hračkářství +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :{G=f}Továrna na hračky +STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :{G=fp}Plastové fontány +STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :{G=f}Sodovkárna +STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :{G=m}Generátor bublin +STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :{G=m}Karamelolom +STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=m}Cukerný důl ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! -- cgit v1.2.3-54-g00ecf