From 48b4226f5e6774e403847715d5c552f7b91c683f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: miham Date: Mon, 8 Jan 2007 18:39:17 +0000 Subject: (svn r7983) WebTranslator2 update to 2007-01-08 19:37:40 brazilian_portuguese - 111 changed by fukumori (111) esperanto - 11 changed by LaPingvino (11) japanese - 116 fixed by ickoonite (116) --- src/lang/brazilian_portuguese.txt | 222 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'src/lang/brazilian_portuguese.txt') diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index 9a0a0ea6e..b80f8d62b 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -491,24 +491,24 @@ STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} ############ range for days starts -STR_01AC_1ST :1o -STR_01AD_2ND :2o -STR_01AE_3RD :3o -STR_01AF_4TH :4o -STR_01B0_5TH :5o -STR_01B1_6TH :6o -STR_01B2_7TH :7o -STR_01B3_8TH :8o -STR_01B4_9TH :9o -STR_01B5_10TH :10o -STR_01B6_11TH :11o -STR_01B7_12TH :12o -STR_01B8_13TH :13o -STR_01B9_14TH :14o -STR_01BA_15TH :15o +STR_01AC_1ST :1 +STR_01AD_2ND :2 +STR_01AE_3RD :3 +STR_01AF_4TH :4 +STR_01B0_5TH :5 +STR_01B1_6TH :6 +STR_01B2_7TH :7 +STR_01B3_8TH :8 +STR_01B4_9TH :9 +STR_01B5_10TH :10 +STR_01B6_11TH :11 +STR_01B7_12TH :12 +STR_01B8_13TH :13 +STR_01B9_14TH :14 +STR_01BA_15TH :15 STR_01BB_16TH :16o -STR_01BC_17TH :17o -STR_01BD_18TH :18o +STR_01BC_17TH :17 +STR_01BD_18TH :18 STR_01BE_19TH :19o STR_01BF_20TH :20o STR_01C0_21ST :21o @@ -519,9 +519,9 @@ STR_01C4_25TH :25o STR_01C5_26TH :26o STR_01C6_27TH :27o STR_01C7_28TH :28o -STR_01C8_29TH :29o -STR_01C9_30TH :30o -STR_01CA_31ST :31o +STR_01C8_29TH :29 +STR_01C9_30TH :30 +STR_01CA_31ST :31 ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} @@ -1039,7 +1039,7 @@ STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desloca STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permitir o suborno da autoridade local: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estações não uniformes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Novo busca de caminho global (NPF, sobrepõe NTP): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para comboios para simular trens pesados: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_FREIGHT_TRAINS :{LTBLUE}Multiplicador de peso para comboios simulando trens pesados: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} @@ -1755,8 +1755,8 @@ STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Deverá STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária -STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de autocarros -STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Seleccionar a orientação da estação de carregamento de camiões +STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecionar a orientação da parada de ônibus +STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecionar a orientação da estação de carga dos caminhões STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centralizar visualização no local estação STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostrar avaliações da estação STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Alterar o nome da estação @@ -2355,7 +2355,7 @@ STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Ga STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Caminhão de Gado Foster STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Balogh STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Craighead -STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Camnhião de Bens Goss +STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Caminhão de Bens Goss STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Hereford STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Thomas STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Caminhão de Cereais Goss @@ -2482,7 +2482,7 @@ STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotiva trem ##id 0x8800 STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito Ferroviário -STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro comboio chega a {STATION}! +STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalhes) STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trem no caminho STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} @@ -2569,7 +2569,7 @@ STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Não é possível iniciar/parar o trem... STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clique num comboio para informações +STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clique num trem para informações STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos trens (necessita depósito de trens) STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - clique num trem para informações, arraste um veículo o adicionar ao tren ou remover STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo ferroviário @@ -2578,28 +2578,28 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos ferroviários - clique num veículo para informações STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Construir o veículo ferroviário seleccionado STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa actual do comboio - clique aqui para iniciar/parar comboio -STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do comboio -STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização do comboio -STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar comboio para o depósito -STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forçar comboio a prosseguir sem esperar pelo sinal -STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverter direcção do comboio -STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do comboio +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem +STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do trem +STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centrar visualização na localização do trem +STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar trem para o depósito +STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal +STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Inverter direção do trem +STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do trem STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Diminuir intervalo de serviço STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostrar detalhes da carga transportada STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostrar detalhes dos veículos STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostrar capacidades de cada veículo -STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do comboio, dividir por tipo de carga -STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a seleccionar -STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar a ordem actual, e iniciar a próxima -STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem seleccionada -STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo não para noutras estações pelo caminho -STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem seleccionada, ou adicionar ao fim da lista -STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada fará com que o veículo espere carregar completamente -STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem seleccionada forçará o veículo a descarregar +STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostrar capacidade total do trem, dividir por tipo de carga +STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar +STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Saltar a ordem atual, e iniciar a próxima +STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Eliminar a ordem selecionada +STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem selecionada fará com que o veículo não pare nas estações +STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista +STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem selecionada fará com que o veículo espere carregar completamente +STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A ordem selecionada forçará o veículo a descarregar STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção -STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} disponível! +STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo {STRING} agora disponível! STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Quebrado @@ -2609,18 +2609,18 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {L STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros deste ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (último ano: {CURRENCY}) STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Parado -STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o comboio passar o sinal de perigo... +STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Não é possível fazer o trem passar o sinal de perigo... STR_8863_CRASHED :{RED}Acidentado! -STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear comboio -STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear comboio... -STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear comboio +STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear trem +STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Não é possível renomear trem... +STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear trem STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Acidente Ferroviário!{}{COMMA} mortos numa explosão após a colisão -STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio... +STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Não é possível inverter a direção do trem... STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo ferroviário... STR_886D_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Força o veículo a deixar a carga na ordem selecionada -STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferência +STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY} @@ -2629,14 +2629,14 @@ STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem força STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Essa linha não tem energia, portanto o trem não parte ##id 0x9000 -STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo de estrada no caminho -STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veículos de Estrada +STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veículo no caminho +STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veículo{P "" s} STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} -STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito de Veículos de Estrada +STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Garagem STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veículos -STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos de Estrada +STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veículos STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Veículo -STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo de estrada... +STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível construir veículo... STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade Máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} @@ -2644,48 +2644,48 @@ STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Lucros d STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA} STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} -STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...deve estar parado num depósito de veículos de estrada -STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo de estrada... -STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo de estrada... -STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veículo de Estrada {COMMA} está aguardando no depósito +STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...precisa estar parado dentro de uma garagem +STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender veículo... +STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível iniciar/parar veículo... +STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Veículo {COMMA} está aguardando na garagem STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dirigindo-se ao depósito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirigindo-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Depósito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção do Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para o depósito... -STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local -STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veículos de estrada - clique num veículo para informações -STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir novos veículos de estrada (necessita de depósito de veículos de estrada) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa actual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo +STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Não é possível mandar o veículo para a garagem... +STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar a garagem local +STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações +STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Construir novos veículos (necessita de garagem) +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do veículo STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centrar visualização na localização do veículo -STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar veículo para o depósito +STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta -STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo de estrada +STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do veículo STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veículos - clique num veículo para informações -STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo de estrada -STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o veículo de estrada para aqui para o vender -STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito de veículos de estrada -STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos de estrada - clique num veículo para informações -STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construir o veículo de estrada seleccionado -STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo veículo de estrada disponível! +STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Construir novo veículo +STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo +STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centrar visualização na localização da garagem +STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de veículos - clique num veículo para informações +STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Construir o veículo selecionado +STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo veículo disponível! STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Custo: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} -STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo de estrada -STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo de estrada... -STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo de estrada -STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro autocarro chega a {STATION}! -STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro camião chega a {STATION}! -STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um comboio -STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo de Estrada!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um comboio +STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veículo +STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear veículo... +STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veículo +STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}! +STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}! +STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo!{}Condutor morre na explosão após a colisão com um trem +STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veículo!{}{COMMA} morrem na explosão após a colisão com um trem STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Não é possível fazer o veículo dar a volta... STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossível virar veículos formados por unidades múltiplas STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear -STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo de estrada -STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo de estrada -STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo de estrada... -STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para o depósito de {TOWN} +STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veículo +STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veículo +STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de veículo +STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para a garagem de {TOWN} STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manutenção no depósito de {TOWN} STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reacondicionar veículo para carregar tipo de carga diferente @@ -2695,21 +2695,21 @@ STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossí STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o veículo ##id 0x9800 -STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir docas -STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir docas +STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir doca +STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir doca STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é possível construir doca aqui... STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Depósito Naval -STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Navios -STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Navios -STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Navios -STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Navio +STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos +STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barco{P "" s} +STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos +STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Construir Barco STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia do navio. Control-clique vai compartilhar as ordens STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso vai construir uma cópia de um navio. Clique nesse botão e depois em um navio dentro ou fora do depósito. Control-clique vai compartilhar as ordens STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco deverá estar parado no depósito STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Não é possível vender barco... STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Não é possível construir barco... -STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Navio no caminho +STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco no caminho STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano @@ -2725,23 +2725,23 @@ STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dirigin STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirigindo-se ao depósito {TOWN}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenção no Depósito de {TOWN} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenção no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Navio {COMMA} está aguardando no depósito +STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Barco {COMMA} está aguardando no depósito STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Construir doca naval -STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito (para criação e manutenção de barcos) -STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navios - clique num navio para informações +STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito naval (para criação e manutenção de barcos) +STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - clique num barco para informações STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Construir novo barco -STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arraste o barco para aqui para o vender +STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arraste o barco aqui para vendê-lo STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do depósito naval -STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Navios - clique num navio para informações +STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos- clique num barco para informações STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Construir novos barcos (necessita de depósito naval) -STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de Navios - clique num navio para informações -STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir barco seleccionado -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa atual do navio - clique aqui para iniciar/parar navio +STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de Barcos- clique num barco para informações +STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Construir o barco selecionado +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarefa atual do barco - clique aqui para iniciar/parar barco STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens do barco STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centrar visualização na localização do barco -STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco para o depósito +STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Mandar barco para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes do barco -STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo barco disponível! +STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Novo barco agora disponível! STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco @@ -2755,12 +2755,12 @@ STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de barco... -STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar navio de carga para um tipo de carga diferente +STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar a carga do barco para transportar uma carga diferente STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Adaptar barco -STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga do barco -STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga seleccionada -STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Seleccionar tipo de carga: +STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecionar tipo de carga do barco +STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Adaptar barco para transportar a carga selecionada +STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecionar tipo de carga: STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY} STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Não é possível adaptar barco... STR_9842_REFITTABLE :(adaptável) @@ -2798,7 +2798,7 @@ STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Não é STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} -STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deverá estar parada no hangar +STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave precisa estar parada no hangar STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Não é possível vender aeronave... STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeroporto STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Construir aeroporto @@ -2806,16 +2806,16 @@ STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Construir nova aeronave (necessita de aeroporto com hangar) STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Construir nova aeronave -STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arraste a aeronave para aqui para a vender +STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Centrar visualização na localização do hangar STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de aeronaves - clique na aeronave para informações -STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir aeronave seleccionada -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa actual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave +STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Construir a aeronave selecionada +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostrar ordens da aeronave STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centrar visualização na localização da aeronave STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Mandar aeronave para o hangar STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostrar detalhes da aeronave -STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nova aeronave disponível! +STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nova aeronave agora disponível! STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Velocidade Máx.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} passageiros, {COMMA} sacos de correio{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano @@ -2830,7 +2830,7 @@ STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de aeronave STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de aeronave STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Não é possível renomear tipo de aeronave... -STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente +STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar) STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Adaptar aeronave STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Seleccionar tipo de carga da aeronave @@ -2872,7 +2872,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, comboios, barcos e aeronaves. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, trens, barcos e aeronaves. STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, ponto de ônibus, aeroporto) é contado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação. STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres @@ -2933,12 +2933,12 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trem{P "" s} +STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Tre{P m ns} STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Veiculos de Estrada STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aviões STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Navio -STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço +STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os trens que têm esta estação nas ordens de serviço STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos os veiculos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte -- cgit v1.2.3-54-g00ecf