From eead26730525a9cf58414816588b442e409342cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: miham Date: Sun, 27 Aug 2006 12:09:06 +0000 Subject: (svn r6173) WebTranslator2 update to 2006-08-27 14:08:35 danish - 35 fixed by trenskow (35) german - 9 fixed, 8 changed by Neonox (17) hungarian - 10 fixed, 12 changed by miham (22) portuguese - 9 fixed by izhirahider (9) slovak - 2 fixed by lengyel (2) turkish - 1 fixed by jnmbk (1) --- lang/hungarian.txt | 35 +++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'lang/hungarian.txt') diff --git a/lang/hungarian.txt b/lang/hungarian.txt index f996fc708..837f19b18 100644 --- a/lang/hungarian.txt +++ b/lang/hungarian.txt @@ -2558,8 +2558,10 @@ STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Jav STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Menj megállás nélkül {TOWN}i járműtelepre STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Mindig javítsd a vonatot a {TOWN}i járműtelepen -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i járműtelepre -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i járműtelepre, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} járműtelepére +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} járműtelepére{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} járműtelepére +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} járműtelepére{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_INVALID_ORDER :{RED} (Hibás menetrend) @@ -2623,7 +2625,7 @@ STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}A f STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Vasúti jármű kiválasztása - kattints egy járműre az adataihoz STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}A kijelölt vasúti jármű megvétele STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}A vasúti jármű márkanevének megváltoztatása -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a vonat - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Aktuális vonatesemény - kattints ide a vonat elindításához/megállításához{}{RED}Piros depó nevek{BLACK}: Maradj a depóban{}{GREEN}Zöld depó nevek{BLACK}: Csak javítás STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}A vonat menetrendjének megmutatása STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}A fő nézetet a vonatra állítja STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}A járműtelepre küldi a vonatot @@ -2692,13 +2694,15 @@ STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...gar STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nem adhatod el a közúti járművet... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a közúti járművet... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{COMMA}. közúti jármű a garázsban várakozik -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i garázsba -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i garázsba, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} garázsába +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} garázsába{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} garázsába +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} garázsába{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nem küldheted a járművet a garázsba... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nem találom a helyi garázst STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Közúti járművek - kattints egy járműre az adataihoz STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Új közúti járművek vásárlása (garázs kell hozzá) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a jármű - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Aktuális járműesemény - kattints ide a jármű elindításához/ megállításához{}{RED}Piros depó nevek{BLACK}: Maradj a depóban{}{GREEN}Zöld depó nevek{BLACK}: Csak javítás STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}A jármű menetrendjének megmutatása STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}A fő nézetet a járműre állítja STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Garázsba küldi a járművet @@ -2762,8 +2766,10 @@ STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapacit STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a hajót... STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nem küldheted a hajót a dokkba... STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nem találom a helyi dokkot -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i dokkba -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Úton a {TOWN}i dokkba, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} dokkjába +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} dokkjába{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} dokkjába +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} dokkjába{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{COMMA}. hajó a dokkban várakozik STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Kikötő építése STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Dokk építése (hajók vételére és karbantartására) @@ -2775,7 +2781,7 @@ STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Haj STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Új hajók vásárlása (dokk szükséges hozzá) STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Hajó kiválasztása - kattints egy hajóra az adataihoz STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}A kijelölt hajó megvétele -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a hajó - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Aktuális hajóesemény - kattints ide a hajó elindításhoz/megállításhoz{}{RED}Piros depó nevek{BLACK}: Maradj a depóban{}{GREEN}Zöld depó nevek{BLACK}: Csak javítás STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}A hajó menetrendjének megmutatása STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}A fő nézetet a hajóra állítja STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Dokkba küldi a hajót @@ -2827,8 +2833,10 @@ STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Idei has STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Megbízhatóság: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Lerobbanások az utolsó javítás óta: {LTBLUE}{COMMA} STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Vásárlás éve: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Érték: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Nem küldheted a repülőgépet a hangárba... -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Úton a {STATION} hangárjába -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Úton a {STATION} hangárjába, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} hangárjába +STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{LTBLUE}Úton {RED}{TOWN} hangárjába{LTBLUE}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} hangárjába +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Úton {GREEN}{TOWN} hangárjába{LTBLUE}, {VELOCITY} STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{COMMA}. repülőgép a hangárban várakozik STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Repülőgép van az útban STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nem indíthatod el/ állíthatod meg a repülőgépet... @@ -2847,7 +2855,7 @@ STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Dobj ide STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}A fő nézetet a hangárra állítja STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Repülőgép kiválasztása - kattints egy repülőgépre az adataihoz STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}A kijelölt repülőgép megvétele -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Megmutatja, mit csinál éppen a repülőgép - kattints ide az elindításhoz/ megállításhoz +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Aktuális repülőgépesemény - kattints ide a repülőgép elindításához/megállításához{}{RED}Piros hangár nevek{BLACK}: Maradj a hangárban{}{GREEN}Zöld hangár nevek{BLACK}: Csak javítás STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}A repülőgép menetrendjének megmutatása STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}A fő nézetet a repülőgépre állítja STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Hangárba küldi a repülőgépet @@ -2954,6 +2962,9 @@ STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Kilist STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Kilistázza az összes repülőt, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Kilistázza az összes hajót, aminek a menetrendjében szerepel ez az állomás +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}{COMMA} jármű megosztott menetrendje +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Megmutatja az összes járművet, aminek ugyanaz a menetrendje + STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Járművek lecserélése STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Lecserél {STRING} STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Járműcsere elkezdése -- cgit v1.2.3-70-g09d2