From deb7ff245a3a0129297322afea5d5d92fb2a4a89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: peter1138 Date: Thu, 16 Nov 2006 22:19:12 +0000 Subject: (svn r7183) -Feature (cont): Convert all language from ISO8859-15 to UTF-8 --- lang/galician.txt | 2506 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1253 insertions(+), 1253 deletions(-) (limited to 'lang/galician.txt') diff --git a/lang/galician.txt b/lang/galician.txt index 35825236e..42eab1072 100644 --- a/lang/galician.txt +++ b/lang/galician.txt @@ -1,13 +1,13 @@ ##name Galician ##ownname Galego -##isocode gl_ES +##isocode gl_ES.UTF-8 ##plural 0 ##id 0x0000 STR_NULL : STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa -STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Di馿iro insuficiente - necesitas {CURRENCY} +STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Di帽eiro insuficiente - necesitas {CURRENCY} STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY64} STR_0005 :{RED}{CURRENCY64} STR_EMPTY : @@ -20,11 +20,11 @@ STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acepta: {GOLD} STR_000E : STR_000F_PASSENGERS :Pasaxeiros -STR_0010_COAL :Carb髇 +STR_0010_COAL :Carb贸n STR_0011_MAIL :Correo -STR_0012_OIL :Petr髄eo +STR_0012_OIL :Petr贸leo STR_0013_LIVESTOCK :Gando -STR_0014_GOODS :Mercador韆s +STR_0014_GOODS :Mercador铆as STR_0015_GRAIN :Gran STR_0016_WOOD :Madeira STR_0017_IRON_ORE :Hematita @@ -44,19 +44,19 @@ STR_0024_SUGAR :Azucre STR_0025_TOYS :Xoguetes STR_0026_CANDY :Caramelo STR_0027_COLA :Cola -STR_0028_COTTON_CANDY :Algod髇 de Azucre +STR_0028_COTTON_CANDY :Algod贸n de Azucre STR_0029_BUBBLES :Burbullas STR_002A_TOFFEE :Toffee -STR_002B_BATTERIES :Bater韆s -STR_002C_PLASTIC :Pl醩tico +STR_002B_BATTERIES :Bater铆as +STR_002C_PLASTIC :Pl谩stico STR_002D_FIZZY_DRINKS :Bebidas Gaseosas STR_002E : STR_002F_PASSENGER :Pasaxeiro -STR_0030_COAL :Carb髇 +STR_0030_COAL :Carb贸n STR_0031_MAIL :Correo -STR_0032_OIL :Petr髄eo +STR_0032_OIL :Petr贸leo STR_0033_LIVESTOCK :Gando -STR_0034_GOODS :Mercador韆s +STR_0034_GOODS :Mercador铆as STR_0035_GRAIN :Gran STR_0036_WOOD :Madeira STR_0037_IRON_ORE :Hematita @@ -76,19 +76,19 @@ STR_0044_SUGAR :Azucre STR_0045_TOY :Xoguete STR_0046_CANDY :Caramelo STR_0047_COLA :Cola -STR_0048_COTTON_CANDY :Algod髇 de Azucre +STR_0048_COTTON_CANDY :Algod贸n de Azucre STR_0049_BUBBLE :Burbulla STR_004A_TOFFEE :Toffee -STR_004B_BATTERY :Bater韆 -STR_004C_PLASTIC :Pl醩tico +STR_004B_BATTERY :Bater铆a +STR_004C_PLASTIC :Pl谩stico STR_004D_FIZZY_DRINK :Bebida Gaseosa STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasaxeiro{P "" s} -STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb髇 +STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carb贸n STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} saco{P "" s} de correo -STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr髄eo +STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} de petr贸leo STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} item{P "" s} de gando -STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caix髇{P "" s} de mercador韆s +STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} caix贸n{P "" s} de mercador铆as STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} de gran STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} de madeira STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} de hematita @@ -108,11 +108,11 @@ STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} de azu STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} xoguete{P "" s} STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} saco{P "" s} de caramelo STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} de cola -STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod髇 de azucre +STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} de algod贸n de azucre STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbulla{P "" s} STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de toffee -STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bater韆{P "" s} -STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl醩tico +STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bater铆a{P "" s} +STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de pl谩stico STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} bebida{P "" s} gaseosa{P "" s} STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS @@ -151,22 +151,22 @@ STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODO STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opci髇s da Partida +STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Opci贸ns da Partida STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Mensaxe STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Mensaxe de {STRING} STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non podes facer eso.... -STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta 醨ea.... -STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T骴olos dereitos reservados -STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi髇 {REV} +STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta 谩rea.... +STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, T贸dolos dereitos reservados +STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versi贸n {REV} STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 O Equipo de OpenTTD STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) - STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} -STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sa韗 +STR_00C7_QUIT :{WHITE}Sa铆r STR_00C8_YES :{BLACK}Si STR_00C9_NO :{BLACK}Non -STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}縀st醩 seguro de querer sa韗 e volver a {STRING}? +STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}驴Est谩s seguro de querer sa铆r e volver a {STRING}? STR_00CB_1 :{BLACK}1 STR_00CC_2 :{BLACK}2 STR_00CD_3 :{BLACK}3 @@ -186,77 +186,77 @@ STR_00DA_CREAM :Crema STR_00DB_MAUVE :Malva STR_00DC_PURPLE :Morado STR_00DD_ORANGE :Laranxa -STR_00DE_BROWN :Marr髇 +STR_00DE_BROWN :Marr贸n STR_00DF_GREY :Gris STR_00E0_WHITE :Branco -STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados veh韈ulos na partida +STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hay demasiados veh铆culos na partida STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} STR_00E3 :{RED}{COMMA} -STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situaci髇 +STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Situaci贸n STR_00E5_CONTOURS :Contorno -STR_00E6_VEHICLES :Veh韈ulos +STR_00E6_VEHICLES :Veh铆culos STR_00E7_INDUSTRIES :Industrias STR_00E8_ROUTES :Rutas -STR_00E9_VEGETATION :Vexetaci髇 +STR_00E9_VEGETATION :Vexetaci贸n STR_00EA_OWNERS :Propietarios STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Estradas -STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr韘 -STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇s/Aeroportos/Portos +STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Ferrocarr铆s +STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸ns/Aeroportos/Portos STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Edificios/Industrias -STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh韈ulos +STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Veh铆culos STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Trens -STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cami髇s/Buses -STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Nav韔s +STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Cami贸ns/Buses +STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Nav铆os STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Aeronaves STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Rutas De Transporte -STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb髇 -STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 Enerx閠ica +STR_00FA_COAL_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Carb贸n +STR_00FB_POWER_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n Enerx茅tica STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque STR_00FD_SAWMILL :{BLACK}{TINYFONT}Serradeiro -STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr髄eo +STR_00FE_OIL_REFINERY :{BLACK}{TINYFONT}Ref. de Petr贸leo STR_00FF_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa -STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Factor韆 +STR_0100_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}Factor铆a STR_0101_PRINTING_WORKS :{BLACK}{TINYFONT}Imprenta -STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol韋ero +STR_0102_OIL_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Pozo Petrol铆fero STR_0103_IRON_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Hematita -STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Sider鷕xica +STR_0104_STEEL_MILL :{BLACK}{TINYFONT}Sider煤rxica STR_0105_BANK :{BLACK}{TINYFONT}Banco -STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Papel +STR_0106_PAPER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Papel STR_0107_GOLD_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Ouro STR_0108_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}{TINYFONT}Planta de Proc. de Comida STR_0109_DIAMOND_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Diamantes STR_010A_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Mineral de Cobre -STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci髇 de Froita -STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de 羠bores de Caucho -STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Acu韋ero +STR_010B_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plantaci贸n de Froita +STR_010C_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}{TINYFONT}Plant. de 脕rbores de Caucho +STR_010D_WATER_SUPPLY :{BLACK}{TINYFONT}Acu铆fero STR_010E_WATER_TOWER :{BLACK}{TINYFONT}Torre de Auga -STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de T醔oas -STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod髇 de Azucre -STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Caramelos -STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater韆s +STR_010F_LUMBER_MILL :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de T谩boas +STR_0110_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bosque de Algod贸n de Azucre +STR_0111_CANDY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Caramelos +STR_0112_BATTERY_FARM :{BLACK}{TINYFONT}Granxa de Bater铆as STR_0113_COLA_WELLS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Cola -STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter韆 -STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Xoguetes -STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl醩tico -STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F醔rica de Bebidas Gaseosas +STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFONT}Xogueter铆a +STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Xoguetes +STR_0116_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}{TINYFONT}Fontes de Pl谩stico +STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}F谩brica de Bebidas Gaseosas STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}Xerador de Burbullas STR_0119_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}{TINYFONT}Canteira de Toffee STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}Mina de Azucre -STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 de Ferrocarril -STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bah韆 de Carga de Cami髇s -STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci髇 de Autob鷖 +STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n de Ferrocarril +STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Bah铆a de Carga de Cami贸ns +STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Estaci贸n de Autob煤s STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Aerporto/Heliporto STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Peirao STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Quebrada STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra con Herba STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Terra Deserta STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Campos -STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}羠bores +STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}脕rbores STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Rochas STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Auga STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Sen Propietario @@ -270,7 +270,7 @@ STR_012E_CANCEL :{BLACK}Cancelar STR_012F_OK :{BLACK}OK STR_0130_RENAME :{BLACK}Renomear STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}Hay demasiados nomes definidos -STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa est en uso +STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}O nome elixido xa est谩 en uso STR_0133_WINDOWS :Windows STR_0134_UNIX :Unix @@ -280,9 +280,9 @@ STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}... propiedade de {STRING} +STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...脡 propiedade de {STRING} STR_013C_CARGO :{BLACK}Carga -STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci髇 +STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informaci贸n STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades STR_013E_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} @@ -299,17 +299,17 @@ STR_256 :256 STR_512 :512 STR_1024 :1024 STR_2048 :2048 -STR_MAPSIZE :{BLACK}Tama駉 do mapa: +STR_MAPSIZE :{BLACK}Tama帽o do mapa: STR_BY :{BLACK}* -STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opci髇s da Partida +STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opci贸ns da Partida -STR_0150_SOMEONE :algu閚{SKIP}{SKIP} +STR_0150_SOMEONE :algu茅n{SKIP}{SKIP} STR_0151_MAP_OF_WORLD :Mapa do mundo STR_0152_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades STR_0153_SUBSIDIES :Subsidios STR_UNITS_IMPERIAL :Imperial -STR_UNITS_METRIC :M閠rico +STR_UNITS_METRIC :M茅trico STR_UNITS_SI :SI STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph @@ -330,57 +330,57 @@ STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg STR_UNITS_VOLUME_SHORT_IMPERIAL :{COMMA}gal STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l -STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m +STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m鲁 -STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal髇s{P "" s} +STR_UNITS_VOLUME_LONG_IMPERIAL :{COMMA} gal贸ns{P "" s} STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" s} -STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m +STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m鲁 -STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10 lbf +STR_UNITS_FORCE_IMPERIAL :{COMMA}x10鲁 lbf STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN ############ range for menu starts STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :G. beneficios operativos -STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr醘ica de ingresos -STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr醘ica de carga entregada +STR_0155_INCOME_GRAPH :Gr谩fica de ingresos +STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gr谩fica de carga entregada STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :G. historial de Rendemento -STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr醘ica do Valor da Compa耥a +STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gr谩fica do Valor da Compa帽铆a STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Taxas de pago polas cargas -STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :T醔oa da Liga de compa耥as -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Puntuaci髇 de rendemento detallado +STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :T谩boa da Liga de compa帽铆as +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MENU :Puntuaci贸n de rendemento detallado ############ range for menu ends STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD STR_015C_SAVE_GAME :Grabar Partida STR_015D_LOAD_GAME :Cargar Partida -STR_015E_QUIT_GAME :Sa韗 menu principal -STR_015F_QUIT :Sa韗 do programa -STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}縀st seguro de que desexa sa韗 da partida? -STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Sa韗 men principal +STR_015E_QUIT_GAME :Sa铆r 贸 menu principal +STR_015F_QUIT :Sa铆r do programa +STR_0160_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}驴Est谩 seguro de que desexa sa铆r da partida? +STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Sa铆r 贸 men煤 principal STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Selecciona o modo de ordeamento(descendente/ascendente) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona o criterio de orde STR_SORT_BY :{BLACK}Ordear por -STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboaci髇 -STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci髇 +STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poboaci贸n +STR_SORT_BY_PRODUCTION :{BLACK}Producci贸n STR_SORT_BY_TYPE :{BLACK}Tipo STR_SORT_BY_TRANSPORTED :{BLACK}Transportado STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nome STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Nome STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data -STR_SORT_BY_NUMBER :N鷐ero -STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio 鷏timo ano +STR_SORT_BY_NUMBER :N煤mero +STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio 煤ltimo ano STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano STR_SORT_BY_AGE :Idade STR_SORT_BY_RELIABILITY :Rendabilidade STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga -STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade M醲ima +STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade M谩xima STR_SORT_BY_MODEL :Modelo STR_SORT_BY_VALUE :Valor -STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estaci髇 +STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estaci贸n STR_ENGINE_SORT_COST :Coste STR_ENGINE_SORT_POWER :Potencia -STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentaci髇 +STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentaci贸n STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Coste Mantemento STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Mantemento STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga @@ -391,7 +391,7 @@ STR_0163_FEB :Feb STR_0164_MAR :Mar STR_0165_APR :Abr STR_0166_MAY :Mai -STR_0167_JUN :Xu +STR_0167_JUN :Xu帽 STR_0168_JUL :Xul STR_0169_AUG :Ago STR_016A_SEP :Set @@ -404,34 +404,34 @@ STR_016E :{TINYFONT}{STRI STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar Partida -STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa韗 -STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estaci髇s da compa耥a +STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Grabar partida, abandonar partida, sa铆r +STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das estaci贸ns da compa帽铆a STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Amosa-lo mapa STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo mapa, directorio de cidades STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Amosa-lo directorio de cidades -STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la informaci髇 das finanzas da compa耥a -STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la informaci髇 xeral da compa耥a -STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gr醘icas -STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la t醔oa da liga de compa耥as -STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa耥a -STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos veh韈ulos de estrada da compa耥a -STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa耥a -STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa耥a +STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Amosa-la informaci贸n das finanzas da compa帽铆a +STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Amosa-la informaci贸n xeral da compa帽铆a +STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Amosa-las gr谩ficas +STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Amosa-la t谩boa da liga de compa帽铆as +STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos trens da compa帽铆a +STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos veh铆culos de estrada da compa帽铆a +STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista dos barcos da compa帽铆a +STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Amosa-la lista das aeronaves da compa帽铆a STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Achega-la vista STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Alonxa-la vista -STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru韗 elementos do ferrocarril -STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Constru韗 elementos das estradas -STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru韗 elementos para barcos -STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Constru韗 aeroportos -STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar 醨bores, situar sinais, etc. -STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informaci髇 dunha 醨ea de terreo -STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opci髇s +STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru铆r elementos do ferrocarril +STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Constru铆r elementos das estradas +STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Constru铆r elementos para barcos +STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Constru铆r aeroportos +STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Plantar 谩rbores, situar sinais, etc. +STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informaci贸n dunha 谩rea de terreo +STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Opci贸ns STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Non se pode cambia-lo intervalo de servicio... STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Pechar fiestra -STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T韙ulo da fiestra - arr醩trao para move-la fiestra -STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t骴alas fiestras' +STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}T铆tulo da fiestra - arr谩strao para move-la fiestra +STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta fiestra coma non pechable pola tecla de 'Pechar t贸dalas fiestras' STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pincha e arrastra para redimensiona-la fiestra STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. nun cadrado de terreo STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar unha esquina de terreo @@ -439,10 +439,10 @@ STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Elevar u STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista hacia arriba/abaixo STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de desprazamento - despraza a lista a esquerda/dereita STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los contornos do terreo no mapa -STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los veh韈ulos no mapa +STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los veh铆culos no mapa STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Amosa-las industrias no mapa STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Amosa-las rutas de transporte no mapa -STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetaci髇 no mapa +STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Amosa-la vexetaci贸n no mapa STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Amosa-los propietarios do terreo no mapa STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Amosar/agochar nomes das cidades no mapa STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este ano: {CURRENCY} (ano pasado: {CURRENCY}) @@ -452,55 +452,55 @@ STR_AGE :{COMMA} ano{P " STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends -STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veh韈ulo de estrada +STR_019C_ROAD_VEHICLE :Veh铆culo de estrada STR_019D_AIRCRAFT :Aeronave STR_019E_SHIP :Barco STR_019F_TRAIN :Tren STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo vello STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello -STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu韉o urxentemente -STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci髇 dunha 醨ea de terreo +STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{STRING} {COMMA} estase volvendo moi vello e debe ser substitu铆do urxentemente +STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Informaci贸n dunha 谩rea de terreo STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}N/D STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de limpar: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_01A6_N_A :N/D STR_01A7_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING} STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING} -STR_01A9_NONE :Ning鷑 +STR_01A9_NONE :Ning煤n STR_01AA_NAME :{BLACK}Nome STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} ############ range for days starts -STR_01AC_1ST :1 -STR_01AD_2ND :2 -STR_01AE_3RD :3 -STR_01AF_4TH :4 -STR_01B0_5TH :5 -STR_01B1_6TH :6 -STR_01B2_7TH :7 -STR_01B3_8TH :8 -STR_01B4_9TH :9 -STR_01B5_10TH :10 -STR_01B6_11TH :11 -STR_01B7_12TH :12 -STR_01B8_13TH :13 -STR_01B9_14TH :14 -STR_01BA_15TH :15 -STR_01BB_16TH :16 -STR_01BC_17TH :17 -STR_01BD_18TH :18 -STR_01BE_19TH :19 -STR_01BF_20TH :20 -STR_01C0_21ST :21 -STR_01C1_22ND :22 -STR_01C2_23RD :23 -STR_01C3_24TH :24 -STR_01C4_25TH :25 -STR_01C5_26TH :26 -STR_01C6_27TH :27 -STR_01C7_28TH :28 -STR_01C8_29TH :29 -STR_01C9_30TH :30 -STR_01CA_31ST :31 +STR_01AC_1ST :1潞 +STR_01AD_2ND :2潞 +STR_01AE_3RD :3潞 +STR_01AF_4TH :4潞 +STR_01B0_5TH :5潞 +STR_01B1_6TH :6潞 +STR_01B2_7TH :7潞 +STR_01B3_8TH :8潞 +STR_01B4_9TH :9潞 +STR_01B5_10TH :10潞 +STR_01B6_11TH :11潞 +STR_01B7_12TH :12潞 +STR_01B8_13TH :13潞 +STR_01B9_14TH :14潞 +STR_01BA_15TH :15潞 +STR_01BB_16TH :16潞 +STR_01BC_17TH :17潞 +STR_01BD_18TH :18潞 +STR_01BE_19TH :19潞 +STR_01BF_20TH :20潞 +STR_01C0_21ST :21潞 +STR_01C1_22ND :22潞 +STR_01C2_23RD :23潞 +STR_01C3_24TH :24潞 +STR_01C4_25TH :25潞 +STR_01C5_26TH :26潞 +STR_01C6_27TH :27潞 +STR_01C7_28TH :28潞 +STR_01C8_29TH :29潞 +STR_01C9_30TH :30潞 +STR_01CA_31ST :31潞 ############ range for days ends STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} @@ -509,72 +509,72 @@ STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga ac STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox -STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/m鷖ica -STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m鷖ica +STR_01D3_SOUND_MUSIC :Son/m煤sica +STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Amosa-la fiestra de son/m煤sica STR_01D5_ALL :{TINYFONT}Todo STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Vello Estilo STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Novo Estilo STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Persoal 1 STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Persoal 2 -STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M鷖ica +STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume da M煤sica STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Volume dos Efectos de Son -STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}M蚇 ' ' ' ' ' ' M罼 -STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar pista anterior da selecci髇 -STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci髇 -STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducci髇 de m鷖ica -STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducci髇 da m鷖ica -STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m鷖ica e dos efectos de son +STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}M脥N ' ' ' ' ' ' M脕X +STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar 谩 pista anterior da selecci贸n +STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a pista seguinte da selecci贸n +STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Para-la reproducci贸n de m煤sica +STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comeza-la reproducci贸n da m煤sica +STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastra os deslizadores para configura-los volumes da m煤sica e dos efectos de son STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" -STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T韙ulo +STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Pista{SETX 88}T铆tulo STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa -STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci髇 do Programa de M鷖ica +STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selecci贸n do Programa de M煤sica STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" -STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}蚽dice de Pistas +STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}脥ndice de Pistas STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Limpar STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Grabar STR_01F2_CURRENT_PROGRAM_OF_MUSIC :{BLACK}Programa actual de pistas musicais -STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T骴alas pistas' -STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica vello estilo' -STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica novo estilo' +STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona-lo programa 'T贸dalas pistas' +STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica vello estilo' +STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica novo estilo' STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 1' STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona-lo programa 'Persoal 2' -STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S Persoalizado 1 e Persoalizado 2) -STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuraci髇 da m鷖ica -STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de m鷖ica para engadi-la programa actual(S髄o Persoal 1 e Persoal 2) +STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Limpa-lo programa actual(S贸 Persoalizado 1 e Persoalizado 2) +STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Graba-la configuraci贸n da m煤sica +STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Pincha nunha pista de m煤sica para engadi-la 贸 programa actual(S贸lo Persoal 1 e Persoal 2) STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Activar/desactivar programa aleatorio -STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci髇 +STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostra-la pista musical na fiestra de selecci贸n STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servicio para centra-la vista na industria/cidade STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultade ({STRING}) STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :趌tima mensaxe/noticia -STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuraci髇 das Mensaxes +STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :脷ltima mensaxe/noticia +STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Configuraci贸n das Mensaxes STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de Mensaxes -STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la 鷏tima mensaxe/noticia, amosa-las opci髇s das mensaxes -STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opci髇s das mensaxes +STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Amosa-la 煤ltima mensaxe/noticia, amosa-las opci贸ns das mensaxes +STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Opci贸ns das mensaxes STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaxes: -STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1 veh韈ulo a estaci髇 do xogador -STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1 veh韈ulo a estaci髇 dun oponente +STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1潞 veh铆culo a estaci贸n do xogador +STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Chegada do 1潞 veh铆culo a estaci贸n dun oponente STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres -STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci髇 da compa耥a -STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios econ髆icos -STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/informaci髇 sobre os teus veh韈ulos -STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veh韈ulos -STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na aceptaci髇 de carga +STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informaci贸n da compa帽铆a +STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios econ贸micos +STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_PLAYER :{YELLOW}Consellos/informaci贸n sobre os teus veh铆culos +STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Novos veh铆culos +STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios na aceptaci贸n de carga STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsidios -STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci髇 xeral -STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuraci髇 para t骴olos tipos de mesaxes (off/sumario/completo) +STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Informaci贸n xeral +STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuraci贸n para t贸dolos tipos de mesaxes (off/sumario/completo) STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Reproducir son para mensaxes de noticias resumidas STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...demasiado lonxe do destino anterior -STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa耥as que chegaron {NUM}{}(Nivel {STRING}) -STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}T醔oa da Liga de Compa耥as en {NUM} +STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Mellores compa帽铆as que chegaron 贸 {NUM}{}(Nivel {STRING}) +STR_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}T谩boa da Liga de Compa帽铆as en {NUM} STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. STR_0213_BUSINESSMAN :Home de negocios STR_0214_ENTREPRENEUR :Empresario @@ -585,180 +585,180 @@ STR_0218_MOGUL :Mogul STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Magnate da Centuria STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PLAYERNAME}, {COMPANY} STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) -STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}COMPANY} logra o status de '{STRING}'! -STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'! +STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}隆{COMPANY} logra o status de '{STRING}'! +STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}隆{PLAYERNAME} de {COMPANY} logra o status '{STRING}'! STR_021F :{BLUE}{COMMA} STR_0220_CREATE_SCENARIO :{BLACK}Crear Escenario STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de Escenario -STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeraci髇 de Terreo +STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Xeraci贸n de Terreo STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} STR_0226_RANDOM_LAND :{BLACK}Terreo Aleatorio STR_0227_RESET_LAND :{BLACK}Reiniciar Terreo -STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tama駉 de terreo a baixar/subir -STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminu-lo tama駉 de terreo a baixar/subir +STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumenta-lo tama帽o de terreo a baixar/subir +STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Disminu铆-lo tama帽o de terreo a baixar/subir STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Xerar terreo aleatorio STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reiniciar paisaxe STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Reiniciar paisaxe -STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}縀st seguro de querer reinicia-la paisaxe? -STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 de paisaxe -STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 de cidades -STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 de industrias -STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci髇 de estradas -STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeraci髇 de Cidades +STR_022D_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{WHITE}驴Est谩 seguro de querer reinicia-la paisaxe? +STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n de paisaxe +STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n de cidades +STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n de industrias +STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci贸n de estradas +STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Xeraci贸n de Cidades STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nova Cidade -STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Constru韗 nova cidade -STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode constru-la cidade a... +STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Constru铆r nova cidade +STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-la cidade a铆... STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...demasiado cerca do borde do mapa STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cerca doutra cidade STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...hai demasiadas cidades -STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode constru韗 cidades -STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda m醝s espacio no mapa -STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tama駉 da cidade +STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Non se pode constru铆r cidades +STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...non queda m谩is espacio no mapa +STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Incrementa-lo tama帽o da cidade STR_023C_EXPAND :{BLACK}Expandir STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Cidade Aleatoria -STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Constru韗 cidade en emprazamento aleatorio -STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeraci髇 de Industrias -STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb髇 -STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Estaci髇 Enerx閠ica +STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Constru铆r cidade en emprazamento aleatorio +STR_023F_INDUSTRY_GENERATION :{WHITE}Xeraci贸n de Industrias +STR_0240_COAL_MINE :{BLACK}Mina de Carb贸n +STR_0241_POWER_STATION :{BLACK}Estaci贸n Enerx茅tica STR_0242_SAWMILL :{BLACK}Serradeiro STR_0243_FOREST :{BLACK}Bosque -STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Ref. de Petr髄eo -STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Torre Petrol韋era -STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factor韆 -STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Sider鷕xica +STR_0244_OIL_REFINERY :{BLACK}Ref. de Petr贸leo +STR_0245_OIL_RIG :{BLACK}Torre Petrol铆fera +STR_0246_FACTORY :{BLACK}Factor铆a +STR_0247_STEEL_MILL :{BLACK}Sider煤rxica STR_0248_FARM :{BLACK}Granxa STR_0249_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Hematita -STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozo Petrol韋ero +STR_024A_OIL_WELLS :{BLACK}Pozo Petrol铆fero STR_024B_BANK :{BLACK}Banco -STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}F醔rica de Papel +STR_024C_PAPER_MILL :{BLACK}F谩brica de Papel STR_024D_FOOD_PROCESSING_PLANT :{BLACK}Planta de Proc. de Comida STR_024E_PRINTING_WORKS :{BLACK}Imprenta STR_024F_GOLD_MINE :{BLACK}Mina de Ouro -STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}F醔rica de Madeiros -STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci髇 de Froitas -STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plant. 羠bores de Caucho -STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Acu韋ero +STR_0250_LUMBER_MILL :{BLACK}F谩brica de Madeiros +STR_0251_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantaci贸n de Froitas +STR_0252_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plant. 脕rbores de Caucho +STR_0253_WATER_SUPPLY :{BLACK}Acu铆fero STR_0254_WATER_TOWER :{BLACK}Torre de Auga STR_0255_DIAMOND_MINE :{BLACK}Mina de Diamantes STR_0256_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Mina de Mineral de Cobre -STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algod髇 de Azucre -STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F醔rica de Caramelos -STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granxa de Bater韆s +STR_0257_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Bosque de Algod贸n de Azucre +STR_0258_CANDY_FACTORY :{BLACK}F谩brica de Caramelos +STR_0259_BATTERY_FARM :{BLACK}Granxa de Bater铆as STR_025A_COLA_WELLS :{BLACK}Fontes de Cola STR_025B_TOY_SHOP :{BLACK}Tenda de Xoguetes -STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F醔rica de Xoguetes -STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Pl醩tico -STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F醔rica de Bebidas Gaseosas +STR_025C_TOY_FACTORY :{BLACK}F谩brica de Xoguetes +STR_025D_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Fontes de Pl谩stico +STR_025E_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}F谩brica de Bebidas Gaseosas STR_025F_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Xerador de Burbullas STR_0260_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Canteira de Toffee STR_0261_SUGAR_MINE :{BLACK}Mina de Azucre -STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Carb髇 -STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Constru韗 Estaci髇 Enerx閠ica -STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Constru韗 Serradeiro +STR_0262_CONSTRUCT_COAL_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Carb贸n +STR_0263_CONSTRUCT_POWER_STATION :{BLACK}Constru铆r Estaci贸n Enerx茅tica +STR_0264_CONSTRUCT_SAWMILL :{BLACK}Constru铆r Serradeiro STR_0265_PLANT_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque -STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Constru韗 Ref. de Petr髄eo -STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Constru Torre Petrol韋era (S se pode constru韗 cerca dos bordes do mapa) -STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Constru韗 Factor韆 -STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Constru韗 Sider鷕xica -STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Constru韗 Granxa -STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Hematita -STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Constru韗 Pozo Petrol韋ero -STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru韗 Banco (S se pode constru韗 en cidades con m醝s de 1200 hab.) -STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Papel -STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Constru韗 Planta de Procesamiento de Comida -STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Constru韗 Imprenta -STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Ouro -STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru韗 Banco (S se pode constru韗 en cidades) -STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira) -STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plantaci髇 de Froitas -STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plant. de 羠bores de Caucho -STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Constru韗 Acu韋ero -STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Constru韗 Torre de Auga (S se pode constru韗 en cidades) -STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Diamantes -STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Mineral de Cobre -STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algod髇 de Azucre -STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Caramelos -STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Constru韗 Granxa de Bater韆s -STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Constru韗 Fontes de Cola -STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Constru韗 Xogueter韆 -STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Xoguetes -STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Constru韗 Fontes de Pl醩tico -STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Constru韗 F醔rica de Bebidas Gaseosas -STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Constru韗 Xerador de Burbullas -STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Constru韗 Canteira de Toffee -STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Constru韗 Mina de Azucre -STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode constru韗 {STRING} aqu... -STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes constru韗 unha cidade primeiro +STR_0266_CONSTRUCT_OIL_REFINERY :{BLACK}Constru铆r Ref. de Petr贸leo +STR_0267_CONSTRUCT_OIL_RIG_CAN_ONLY :{BLACK}Constru铆 Torre Petrol铆fera (S贸 se pode constru铆r cerca dos bordes do mapa) +STR_0268_CONSTRUCT_FACTORY :{BLACK}Constru铆r Factor铆a +STR_0269_CONSTRUCT_STEEL_MILL :{BLACK}Constru铆r Sider煤rxica +STR_026A_CONSTRUCT_FARM :{BLACK}Constru铆r Granxa +STR_026B_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Hematita +STR_026C_CONSTRUCT_OIL_WELLS :{BLACK}Constru铆r Pozo Petrol铆fero +STR_026D_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru铆r Banco (S贸 se pode constru铆r en cidades con m谩is de 1200 hab.) +STR_026E_CONSTRUCT_PAPER_MILL :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Papel +STR_026F_CONSTRUCT_FOOD_PROCESSING :{BLACK}Constru铆r Planta de Procesamiento de Comida +STR_0270_CONSTRUCT_PRINTING_WORKS :{BLACK}Constru铆r Imprenta +STR_0271_CONSTRUCT_GOLD_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Ouro +STR_0272_CONSTRUCT_BANK_CAN_ONLY :{BLACK}Constru铆r Banco (S贸 se pode constru铆r en cidades) +STR_0273_CONSTRUCT_LUMBER_MILL_TO :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Madeiros (para limpa-los bosques e producir madeira) +STR_0274_PLANT_FRUIT_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plantaci贸n de Froitas +STR_0275_PLANT_RUBBER_PLANTATION :{BLACK}Plantar Plant. de 脕rbores de Caucho +STR_0276_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY :{BLACK}Constru铆r Acu铆fero +STR_0277_CONSTRUCT_WATER_TOWER_CAN :{BLACK}Constru铆r Torre de Auga (S贸 se pode constru铆r en cidades) +STR_0278_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Diamantes +STR_0279_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Mineral de Cobre +STR_027A_PLANT_COTTON_CANDY_FOREST :{BLACK}Plantar Bosque de Algod贸n de Azucre +STR_027B_CONSTRUCT_CANDY_FACTORY :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Caramelos +STR_027C_CONSTRUCT_BATTERY_FARM :{BLACK}Constru铆r Granxa de Bater铆as +STR_027D_CONSTRUCT_COLA_WELLS :{BLACK}Constru铆r Fontes de Cola +STR_027E_CONSTRUCT_TOY_SHOP :{BLACK}Constru铆r Xogueter铆a +STR_027F_CONSTRUCT_TOY_FACTORY :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Xoguetes +STR_0280_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS :{BLACK}Constru铆r Fontes de Pl谩stico +STR_0281_CONSTRUCT_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}Constru铆r F谩brica de Bebidas Gaseosas +STR_0282_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}Constru铆r Xerador de Burbullas +STR_0283_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY :{BLACK}Constru铆r Canteira de Toffee +STR_0284_CONSTRUCT_SUGAR_MINE :{BLACK}Constru铆r Mina de Azucre +STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆r {STRING} aqu铆... +STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debes constru铆r unha cidade primeiro STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...soamente se permite un/unha por cidade -STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar 醨bores +STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar 谩rbores STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar sinal -STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}羠bores aleatorias -STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar 醨bores aleatoriamente sobre a paisaxe -STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar 醨eas rocosas na paisaxe +STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}脕rbores aleatorias +STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Plantar 谩rbores aleatoriamente sobre a paisaxe +STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar 谩reas rocosas na paisaxe STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor -STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir 醨ea de deserto -STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir 醨ea de auga.{}Inundar os arredores se est a nivel do mar +STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir 谩rea de deserto +STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir 谩rea de auga.{}Inundar谩 os arredores se est谩 a nivel do mar STR_0290_DELETE :{BLACK}Borrar STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Borrar completamente esta cidade STR_0292_SAVE_SCENARIO :Grabar Escenario STR_0293_LOAD_SCENARIO :Cargar Escenario -STR_0294_QUIT_EDITOR :Sa韗 do editor +STR_0294_QUIT_EDITOR :Sa铆r do editor STR_0295 : -STR_0296_QUIT :Sa韗 -STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa韗 +STR_0296_QUIT :Sa铆r +STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Grabar escenario, cargar scenario, abandonar editor de escenarios, sa铆r STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Grabar Escenario STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Xogar Escenario -STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}縀st醩 seguro de que desexas sa韗 deste escenario? -STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sa韗 do Editor -STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades con polo menos 1200 hab. -STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr醩 +STR_029B_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}驴Est谩s seguro de que desexas sa铆r deste escenario? +STR_029C_QUIT_EDITOR :{WHITE}Sa铆r do Editor +STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades con polo menos 1200 hab. +STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia atr谩s STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Move-lo ano de comezo un ano hacia adiante STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...os finais da ponte deben estar ambos en terra STR_02A1_SMALL :{BLACK}Pequeno STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mediano STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grande -STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tama駉 da cidade: -STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tama駉 da cidade: +STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Selecciona o tama帽o da cidade: +STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Tama帽o da cidade: STR_02B6 :{STRING} - {STRING} -STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la 鷏tima mesaxe ou noticia +STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Amosa-la 煤ltima mesaxe ou noticia STR_OFF :Apagado STR_SUMMARY :Sumario STR_FULL :Completo STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades -STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos dese駉s dos veh韈ulos +STR_02BC_VEHICLE_DESIGN_NAMES :{BLACK}Nomes dos dese帽os dos veh铆culos STR_02BD :{BLACK}{STRING} STR_02BE_DEFAULT :Defecto STR_02BF_CUSTOM :Persoalizado STR_02C0_SAVE_CUSTOM_NAMES :{BLACK}Graba-los nomes persoalizados -STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci髇 de nomes dos dese駉s dos veh韈ulos -STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos dese駉s dos veh韈ulos persoalizados no disco +STR_02C1_VEHICLE_DESIGN_NAMES_SELECTION :{BLACK}Selecci贸n de nomes dos dese帽os dos veh铆culos +STR_02C2_SAVE_CUSTOMIZED_VEHICLE :{BLACK}Graba-los nomes dos dese帽os dos veh铆culos persoalizados no disco STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} ############ range for menu starts -STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opci髇s da Partida -STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci髇 de Dificultade -STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuraci髇 dos Parches -STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuraci髇 de Newgrf +STR_02C3_GAME_OPTIONS :Opci贸ns da Partida +STR_02C5_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuraci贸n de Dificultade +STR_02C7_CONFIG_PATCHES :Configuraci贸n dos Parches +STR_NEWGRF_SETTINGS :Configuraci贸n de Newgrf STR_GAMEOPTMENU_0A : STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosar nomes de cidades -STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estaci髇s +STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Amosae nomes de estaci贸ns STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Amosa-los sinais STR_WAYPOINTS_DISPLAYED2 :{SETX 12}Amosar puntos de control -STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci髇 completa +STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animaci贸n completa STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes -STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais de estaci髇 transparentes +STR_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Sinais de estaci贸n transparentes ############ range ends here ############ range for menu starts -STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci髇 de 醨ea de terreo +STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Informaci贸n de 谩rea de terreo STR_02D6 : STR_CONSOLE_SETTING :Des/Activar Consola STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Captura de Pantalla (Ctrl-S) @@ -774,21 +774,21 @@ STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Mapa do Mundo STR_EXTRA_VIEW_PORT :Fiestra Extra STR_SIGN_LIST :Lista de sinais STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Directorio de cidades -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci髇 mundial: {COMMA} +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poboaci贸n mundial: {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar a vista -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitauci髇 da vista global nesta vista -STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situaci髇 desta vista na vista global +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia a sitauci贸n da vista global nesta vista +STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega a situaci贸n desta vista na vista global STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Unidades monetarias STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci髇 de unidades monetarias +STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci贸n de unidades monetarias STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Unidades de medida STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci髇 das unidades de medida -STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veh韈ulos de estrada +STR_MEASURING_UNITS_SELECTION :{BLACK}Selecci贸n das unidades de medida +STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veh铆culos de estrada STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar醤 os veh韈ulos +STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Selecciona o lado da estrada polo que rodar谩n os veh铆culos STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Conducir pola esquerda STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Conducir pola dereita STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Nomes das cidades @@ -807,15 +807,15 @@ STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Cargar u STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Crear un mundo/escenario persoalizado STR_02FF_SELECT_SINGLE_PLAYER_GAME :{BLACK}Partida para un Xogador STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Seleccionar partida multixogador de 2-8 xogadores -STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci髇s do xogo -STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci髇s de dificultade +STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci贸ns do xogo +STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Amosa-las opci贸ns de dificultade STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Comezar unha nova partida, usando un escenario persoalizado -STR_0304_QUIT :{BLACK}Sa韗 -STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sa韗 'OpenTTD' +STR_0304_QUIT :{BLACK}Sa铆r +STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Sa铆r 'OpenTTD' STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades +STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Templado' -STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub醨tico' +STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Sub谩rtico' STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Subtropical' STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Selecciona-lo estilo da paisaxe 'Xoguetelandia' STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fundar unha nova industria @@ -827,65 +827,65 @@ STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar unha nov STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Fundar unha nova industria STR_JUST_STRING :{STRING} -STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s se pode constru韗 en cidades -STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s se pode constru韗 en zonas de selva tropical -STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s se pode constru韗 en zonas des閞ticas +STR_0316_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en cidades +STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en zonas de selva tropical +STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...s贸 se pode constru铆r en zonas des茅rticas STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * EN PAUSA * * -STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con 閤ito no disco como '{STRING}' -STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}aptura de pantalla fallida! +STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla grabada con 茅xito no disco como '{STRING}' +STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}隆Captura de pantalla fallida! STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Comprar terreo para futuro uso STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO STR_SAVING_GAME :{RED}* * GRABANDO PARTIDA * * -STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}rabaci髇 en progreso,{}por favor espera ata que termine! -STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M鷖ica Estilo Ezy Street' +STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}隆Grabaci贸n en progreso,{}por favor espera ata que termine! +STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona-lo programa 'M煤sica Estilo Ezy Street' STR_0335_6 :{BLACK}6 STR_0336_7 :{BLACK}7 ############ start of townname region -STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl閟 -STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc閟 -STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem醤 -STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl閟 (Adicional) +STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ingl茅s +STR_TOWNNAME_FRENCH :Franc茅s +STR_TOWNNAME_GERMAN :Alem谩n +STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Ingl茅s (Adicional) STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Latino-Americano -STR_TOWNNAME_SILLY :Est鷓ido +STR_TOWNNAME_SILLY :Est煤pido STR_TOWNNAME_SWEDISH :Sueco -STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand閟 -STR_TOWNNAME_FINNISH :Fin閟 +STR_TOWNNAME_DUTCH :Holand茅s +STR_TOWNNAME_FINNISH :Fin茅s STR_TOWNNAME_POLISH :Polaco STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Eslovaco -STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruegu閟 -STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H鷑garo -STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr韆co +STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Noruegu茅s +STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :H煤ngaro +STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Austr铆aco STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumano STR_TOWNNAME_CZECH :Checo -STR_TOWNNAME_SWISS :Su韟o -STR_TOWNNAME_DANISH :Dan閟 +STR_TOWNNAME_SWISS :Su铆zo +STR_TOWNNAME_DANISH :Dan茅s STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italiano -STR_TOWNNAME_CATALAN :Catal醤 +STR_TOWNNAME_CATALAN :Catal谩n ############ end of townname region -STR_CURR_GBP :Libras () -STR_CURR_USD :D髄ares ($) -STR_CURR_EUR :Euro () -STR_CURR_YEN :Yen () -STR_CURR_ATS :Chel韓 Austr韆co (ATS) +STR_CURR_GBP :Libras (拢) +STR_CURR_USD :D贸lares ($) +STR_CURR_EUR :Euro (鈧) +STR_CURR_YEN :Yen (楼) +STR_CURR_ATS :Chel铆n Austr铆aco (ATS) STR_CURR_BEF :Franco Belga (BEF) STR_CURR_CHF :Franco Suizo (CHF) STR_CURR_CZK :Corona Checa (CZK) -STR_CURR_DEM :Marcos Alem醤s (DEM) +STR_CURR_DEM :Marcos Alem谩ns (DEM) STR_CURR_DKK :Corona Danesa (DKK) STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) -STR_CURR_FIM :Marco Fin閟 (FIM) +STR_CURR_FIM :Marco Fin茅s (FIM) STR_CURR_FRF :Franco (FRF) STR_CURR_GRD :Dracma Grego (GRD) -STR_CURR_HUF :Forinto H鷑garo (HUF) +STR_CURR_HUF :Forinto H煤ngaro (HUF) STR_CURR_ISK :Corona Islandesa (ISK) STR_CURR_ITL :Lira Italiana (ITL) -STR_CURR_NLG :Flor韓 Holand閟 (NLG) +STR_CURR_NLG :Flor铆n Holand茅s (NLG) STR_CURR_NOK :Corona Noruguesa (NOK) STR_CURR_PLN :Zloty Polaco (PLN) STR_CURR_ROL :Leu Rumano (ROL) @@ -903,9 +903,9 @@ STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Seleccio STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla Completa STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Marca nesta caixa para xogar a OpenTTD en modo de pantalla completa -STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci髇 da pantalla +STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Resoluci贸n da pantalla STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resoluci髇 de pantalla a utilizar +STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Selecciona a resoluci贸n de pantalla a utilizar STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Formato capturas de pantalla STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} @@ -919,7 +919,7 @@ STR_MONTH_FEB :Febreiro STR_MONTH_MAR :Marzo STR_MONTH_APR :Abril STR_MONTH_MAY :Maio -STR_MONTH_JUN :Xu駉 +STR_MONTH_JUN :Xu帽o STR_MONTH_JUL :Xullo STR_MONTH_AUG :Agosto STR_MONTH_SEP :Setembro @@ -927,8 +927,8 @@ STR_MONTH_OCT :Outubro STR_MONTH_NOV :Novembro STR_MONTH_DEC :Decembro -STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dir韝ese a {STATION} -STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dir韝ese a {STATION}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dir铆xese a {STATION} +STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dir铆xese a {STATION}, {VELOCITY} STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sen ordes STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ordes, {VELOCITY} @@ -937,7 +937,7 @@ STR_BAGS :sacos STR_TONS :tons STR_LITERS :litros STR_ITEMS :items -STR_CRATES :caix髇s +STR_CRATES :caix贸ns STR_RES_OTHER :outro STR_NOTHING : @@ -949,127 +949,127 @@ STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fi STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}Perdiches o tren {COMMA}. STR_TRAIN_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}O beneficio para o tren {COMMA} o ano pasado foi de {CURRENCY} -STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}ni髇 Monetaria Europea!{}{} Euro introd鷆ese como a 鷑ica moeda para as transacci髇s diarias no teu pa韘! +STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}隆Uni贸n Monetaria Europea!{}{}隆O Euro introd煤cese como a 煤nica moeda para as transacci贸ns diarias no teu pa铆s! # Start of order review system. # DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE STR_TRAIN_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O tren {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa -STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv醠ida +STR_TRAIN_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha orde inv谩lida STR_TRAIN_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten ordes duplicadas -STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes -STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa -STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten unha orde inv醠ida -STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas -STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O veh韈ulo de Estrada {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes +STR_TRAIN_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O tren {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes +STR_ROADVEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa +STR_ROADVEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten unha orde inv谩lida +STR_ROADVEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} ten ordes duplicadas +STR_ROADVEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O veh铆culo de Estrada {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes STR_SHIP_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}O barco {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa -STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv醠ida +STR_SHIP_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}O barco {COMMA} ten unha orde inv谩lida STR_SHIP_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}O barco {COMMA} ten ordes duplicadas -STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes +STR_SHIP_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}O Barco {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes STR_AIRCRAFT_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten moi poucas ordes no seu programa -STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv醠ida +STR_AIRCRAFT_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha orde inv谩lida STR_AIRCRAFT_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten ordes duplicadas -STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci髇 non v醠ida nas ordes +STR_AIRCRAFT_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}A aeronave {COMMA} ten unha estaci贸n non v谩lida nas ordes # end of order system -STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o tren {COMMA} (l韒ite de di馿iro) -STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o veh韈ulo de estrada {COMMA} (l韒ite de di馿iro) -STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para o barco {COMMA} (l韒ite de di馿iro) -STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci髇 fallida para a aeronave {COMMA} (l韒ite de di馿iro) -STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu韗 +STR_TRAIN_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o tren {COMMA} (l铆mite de di帽eiro) +STR_ROADVEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o veh铆culo de estrada {COMMA} (l铆mite de di帽eiro) +STR_SHIP_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para o barco {COMMA} (l铆mite de di帽eiro) +STR_AIRCRAFT_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorenovaci贸n fallida para a aeronave {COMMA} (l铆mite de di帽eiro) +STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}O tren {COMMA} e demasiado longo despois de substitu铆r -STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configuraci髇 dos Parches +STR_CONFIG_PATCHES :{BLACK}Configuraci贸n dos Parches STR_CONFIG_PATCHES_TIP :{BLACK}Configura-los parches -STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configuraci髇 dos Parches +STR_CONFIG_PATCHES_CAPTION :{WHITE}Configuraci贸n dos Parches STR_CONFIG_PATCHES_OFF :Off STR_CONFIG_PATCHES_ON :On -STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh韈ulo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construci髇 en rampas e costas: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir 醨eas de captura m醝s realistas: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci髇 de m醝s estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de trens moi largos: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci髇 realista nos trens: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostra-la velocidade do veh铆culo na barra de estado: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permiti-la construci贸n en rampas e costas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_CATCHMENT :{LTBLUE}Permitir 谩reas de captura m谩is realistas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_EXTRADYNAMITE :{LTBLUE}Permiti-la eliminaci贸n de m谩is estradas, etc... das cidades: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de trens moi largos: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_REALISTICACCEL :{LTBLUE}Habilita-la aceleraci贸n realista nos trens: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Prohibir os trens e os barcos facer xiros de 90 graos: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (require NPF) -STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estaci髇s constru韉as xuntas: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Sa韗 se calquera carga est chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Xunta-las estaci贸ns constru铆das xuntas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_FULLLOADANY :{LTBLUE}Sa铆r se calquera carga est谩 chea,cando 'Carga chea': {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_IMPROVEDLOAD :{LTBLUE}Usa-lo algoritmo de carga mellorado: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci髇: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga s cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir dep髎ito: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_INFLATION :{LTBLUE}Inflaci贸n: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_SELECTGOODS :{LTBLUE}Descarga-la carga s贸 cando haxa demanda: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_LONGBRIDGES :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de pontes moi longas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_GOTODEPOT :{LTBLUE}Permiti-las ordes de ir 贸 dep贸sito: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BUILDXTRAIND :{LTBLUE}Permiti-la construccion de industrias de materiales: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir m鷏tiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MULTIPINDTOWN :{LTBLUE}Permitir m煤ltiples industrias similares en cada cidade: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_SAMEINDCLOSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n de industrias iguais cercanas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LONGDATE :{LTBLUE}Mostrar sempre a data longa na barra de estado: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci髇: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas final do ano: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_SIGNALSIDE :{LTBLUE}Mostrar sinais no lado de conducci贸n: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra-la fiestra de finanzas 贸 final do ano: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_NEW_NONSTOP :{LTBLUE}Manexo de nonstop compatible con TTDPatch: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para veh韈ulos de estrada (con efectos cu醤ticos): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat髇 est no borde: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para veh铆culos de estrada (con efectos cu谩nticos): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o rat贸n est茅 no borde: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaci髇s non uniformes: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova b鷖queda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_NONUNIFORM_STATIONS :{LTBLUE}Estaci贸ns non uniformes: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_NEW_PATHFINDING_ALL :{LTBLUE}Nova b煤squeda de ruta global (NPF, invalida NTP): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Permitir sempre aeroportos pequenos: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh韈ulo: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Revisa-las ordes do veh铆culo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_OFF :no -STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excl鷈 os veh韈ulos parados -STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de t骴olos veh韈ulos +STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :si, pero excl煤e os veh铆culos parados +STR_CONFIG_PATCHES_ORDER_REVIEW_ON :de t贸dolos veh铆culos STR_CONFIG_PATCHES_WARN_INCOME_LESS :{LTBLUE}Advertir se os ingresos dun tren son negativos: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os veh韈ulos nunca caducan: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los veh韈ulos cando envellezan -STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m醲ima -STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Di馿iro m韓imo necesario para a autorenovaci髇: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci髇 das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboaci髇 da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}羠bores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :{LTBLUE}Os veh铆culos nunca caducan: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_VEHICLE :{LTBLUE}Autorenova-los veh铆culos cando envellezan +STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONTHS :{LTBLUE}Autorenovar {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meses antes/despois da idade m谩xima +STR_CONFIG_PATCHES_AUTORENEW_MONEY :{LTBLUE}Di帽eiro m铆nimo necesario para a autorenovaci贸n: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_ERRMSG_DURATION :{LTBLUE}Duraci贸n das mensaxes de error: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Mostra-la poboaci贸n da cidade na etiqueta: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_INVISIBLE_TREES :{LTBLUE}脕rbores invisibles (con edificios transparentes): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Xerador de mapas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Orixinal STR_CONFIG_PATCHES_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis -STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da li馻 de neve: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocaci髇 de 醨bores: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Ning鷑 +STR_CONFIG_PATCHES_SNOWLINE_HEIGHT :{LTBLUE}Altura da li帽a de neve: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER :{LTBLUE}Algoritmo de colocaci贸n de 谩rbores: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_NONE :Ning煤n STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_ORIGINAL :Orixinal STR_CONFIG_PATCHES_TREE_PLACER_IMPROVED :Mellorado -STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensi髇 Max. Estaci髇: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento -STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic髉teros no heliporto autom醫icam.: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la direcci髇 de desplazamento: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_STATION_SPREAD :{LTBLUE}Extensi贸n Max. Estaci贸n: {ORANGE}{STRING} {RED}Aviso: Valores altos reducen rendemento +STR_CONFIG_PATCHES_SERVICEATHELIPAD :{LTBLUE}Face-lo servicio os helic贸pteros no heliporto autom谩ticam.: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_REVERSE_SCROLLING :{LTBLUE}Inverti-la direcci贸n de desplazamento: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_NONE :Ningunha -STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :T骴alas compa耥as +STR_CONFIG_PATCHES_LIVERIES_ALL :T贸dalas compa帽铆as -STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}N m醲imo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}N m醲imo de veh韈ulos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}N m醲imo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}N m醲imo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAX_TRAINS :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de veh铆culos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de aeronaves por xogador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAX_SHIPS :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los veh韈ulos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los veh铆culos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-las aeronaves para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AINEW_ACTIVE :{LTBLUE}Activar nova AI (alpha): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permitir IAs en multixogador (experimental): {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d韆s +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}{STRING} d铆as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os trens: {ORANGE}deshabilitado -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh韈ulos de estrada: {ORANGE}{STRING} d韆s -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh韈ulos de estrada: {ORANGE}deshabilitado -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d韆s +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh铆culos de estrada: {ORANGE}{STRING} d铆as +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os veh铆culos de estrada: {ORANGE}deshabilitado +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}{STRING} d铆as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para as aeronaves: {ORANGE}deshabilitado -STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d韆s +STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}{STRING} d铆as STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_SHIPS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servicio para os barcos: {ORANGE}deshabilitado -STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas est醤 a ning鷑: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_NOSERVICE :{LTBLUE}Deshabilita-lo servicio cando as roturas est谩n a ning煤n: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparici髇 das noticias en color: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_COLORED_NEWS_YEAR :{LTBLUE}Data de aparici贸n das noticias en color: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_STARTING_YEAR :{LTBLUE}Data de comezo: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_ENDING_YEAR :{LTBLUE}Terminar partida en: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la econom韆 "suave"(m醝s cambios, pero m醝s pequenos) -STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci髇s por outras compa耥as +STR_CONFIG_PATCHES_SMOOTH_ECONOMY :{LTBLUE}Habilita-la econom铆a "suave"(m谩is cambios, pero m谩is pequenos) +STR_CONFIG_PATCHES_ALLOW_SHARES :{LTBLUE}Permiti-la compra de acci贸ns por outras compa帽铆as STR_CONFIG_PATCHES_DRAG_SIGNALS_DENSITY :{LTBLUE}Cando se arrastre, colocar siniais cada: {ORANGE}{STRING} cadrado(s) -STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici髇 da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS :{LTBLUE}Posici贸n da barra de ferramentas principal: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_LEFT :Esquerda STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_CENTER :Centro STR_CONFIG_PATCHES_TOOLBAR_POS_RIGHT :Dereita @@ -1077,10 +1077,10 @@ STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS :{LTBLUE}Radio d STR_CONFIG_PATCHES_SNAP_RADIUS_DISABLED :{LTBLUE}Radio de agarre da fiestra: {ORANGE}desactivado STR_CONFIG_PATCHES_GUI :{BLACK}Interface -STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci髇 -STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veh韈ulos -STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estaci髇s -STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom韆 +STR_CONFIG_PATCHES_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcci贸n +STR_CONFIG_PATCHES_VEHICLES :{BLACK}Veh铆culos +STR_CONFIG_PATCHES_STATIONS :{BLACK}Estaci贸ns +STR_CONFIG_PATCHES_ECONOMY :{BLACK}Econom铆a STR_CONFIG_PATCHES_AI :{BLACK}Competidores STR_CONFIG_PATCHES_DISABLED :deshabilitado @@ -1088,33 +1088,33 @@ STR_CONFIG_PATCHES_INT32 :{NUM} STR_CONFIG_PATCHES_CURRENCY :{CURRENCY} STR_CONFIG_PATCHES_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo valor -STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}lg鷑 ou t骴olos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci髇 elixida! 5-90% e 30-800 d韆s son v醠idos +STR_CONFIG_PATCHES_SERVICE_INTERVAL_INCOMPATIBLE :{WHITE}隆Alg煤n ou t贸dolos intervalo(s) de servicio por defecto son incompatibles coa opci贸n elixida! 5-90% e 30-800 d铆as son v谩lidos STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_SHIPS :{LTBLUE}Usar YAPF para barcos: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para veh韈ulos de estrada: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_ROAD :{LTBLUE}Usar YAPF para veh铆culos de estrada: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_PATCHES_YAPF_RAIL :{LTBLUE}Usar YAPF para os trens: {ORANGE}{STRING} STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :escenario templado -STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :escenario sub-醨tico +STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :escenario sub-谩rtico STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :escenario sub-tropical STR_TOYLAND_LANDSCAPE :escenario xoguetelandia STR_CHEATS :{WHITE}Trampas -STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmaci髇 indican se usaches esta trampa antes -STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}dvertencia! Est醩 a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar eternamente. -STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo di馿iro en {CURRENCY64} +STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de confirmaci贸n indican se usaches esta trampa antes +STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}隆Advertencia! Est谩s a piques de traizoa-los teus oponentes. Ten en conta que unha desgracia coma esta se lembrar谩 eternamente. +STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Incrementa-lo di帽eiro en {CURRENCY64} STR_CHEAT_CHANGE_PLAYER :{LTBLUE}Xogar coma xogador: {ORANGE}{COMMA} -STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora m醲ica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Escavadora m谩xica(Elimina industrias, non eliminables): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Os tuneis poden cruzarse entre eles: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci髇 en modo pausa: {ORANGE}{STRING} -STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os av韔ns de jet no se estrelar醤 (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Permiti-la construcci贸n en modo pausa: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Os av铆ons de jet no se estrelar谩n (frecuentemente) nos aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar data: {ORANGE} {DATE_SHORT} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dir韝ese a {WAYPOINT} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dir韝ese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dir铆xese a {WAYPOINT} +STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dir铆xese a {WAYPOINT}, {VELOCITY} -STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir v韆 {WAYPOINT} -STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar v韆 {WAYPOINT} +STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir v铆a {WAYPOINT} +STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sen parar v铆a {WAYPOINT} STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de Control {TOWN} STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de control {TOWN} #{COMMA} @@ -1129,75 +1129,75 @@ STR_WAYPOINT_RAW :{WAYPOINT} STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edita-lo nome do punto de control STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do punto de control... -STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir ra韑 a punto de control -STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode constru韗 un punto de control de tren a... +STR_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT_TIP :{BLACK}Convertir ra铆l a punto de control +STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode constru铆r un punto de control de tren a铆... STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Non se pode eliminar-lo punto de control... -STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Constru-la v韆 de ferrocarril usando o modo Autora韑 +STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Constru铆-la v铆a de ferrocarril usando o modo Autora铆l STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...non hai cidades neste escenario -STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}縀st醩 seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria? +STR_GENERATE_RANDOM_LANDSCAPE :{WHITE}驴Est谩s seguro de querer crear unha paisaxe aleatoria? STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varias cidades aleatorias STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con cidades colocadas aleatoriamente STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Varias industrias aleatorias STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubri-lo mapa con industrias colocadas aleatoriamente STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Non se poden xera-las industrias... -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar 醨bores, etc. +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Abri-la ferramenta de terreo para subir/baixar terreo, plantar 谩rbores, etc. STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Modifica-lo terreo STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreo -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}羠bores aleatorias -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar 醨bores dun tipo aleatorio +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}脕rbores aleatorias +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar 谩rbores dun tipo aleatorio -STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode constru-los canais a... -STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Constru韗 canais +STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Non se pode constru铆-los canais a铆... +STR_BUILD_CANALS_TIP :{BLACK}Constru铆r canais STR_LANDINFO_CANAL :Canal -STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode constru-lo peche a... -STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Constru韗 peches +STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Non se pode constru铆-lo peche a铆... +STR_BUILD_LOCKS_TIP :{BLACK}Constru铆r peches STR_LANDINFO_LOCK :Peche -STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia est en uso! +STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...a boia est谩 en uso! STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM} ({STRING}) -STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci髇... -STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v韆 a... -STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v韆 +STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Non se pode eliminar parte da estaci贸n... +STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Non se pode converti-lo tipo de v铆a a铆... +STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Convertir/actualizar tipo de v铆a -STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a m醧uina do tren aqu para vender todo o tren +STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastra a m谩quina do tren aqu铆 para vender todo o tren STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar e Soltar -STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Constru韗 estaci髇 arrastrando e soltando +STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Constru铆r estaci贸n arrastrando e soltando -STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance r醦ido da partida +STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Avance r谩pido da partida STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de Mensaxes STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Unha lista das mensaxes e noticias recentes STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo -STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Carb髇 +STR_CONSTRUCT_COAL_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Carb贸n STR_CONSTRUCT_FOREST_TIP :{BLACK}Plantar Bosque -STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Constru韗 Torre Petrol韋era +STR_CONSTRUCT_OIL_RIG_TIP :{BLACK}Constru铆r Torre Petrol铆fera STR_CONSTRUCT_FARM_TIP :{BLACK}Fundar granxa -STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Mineral de Cobre -STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Petr髄eo -STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Ouro -STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Diamantes -STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Hematita -STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci髇 de Froita -STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plant. de 羠bores de Caucho -STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Acu韋ero -STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosque de Algod髇 de Azucre -STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granxa de Bater韆s +STR_CONSTRUCT_COPPER_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Mineral de Cobre +STR_CONSTRUCT_OIL_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Petr贸leo +STR_CONSTRUCT_GOLD_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Ouro +STR_CONSTRUCT_DIAMOND_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Diamantes +STR_CONSTRUCT_IRON_ORE_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Hematita +STR_CONSTRUCT_FRUIT_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plantaci贸n de Froita +STR_CONSTRUCT_RUBBER_PLANTATION_TIP :{BLACK}Fundar Plant. de 脕rbores de Caucho +STR_CONSTRUCT_WATER_SUPPLY_TIP :{BLACK}Fundar Acu铆fero +STR_CONSTRUCT_COTTON_CANDY_TIP :{BLACK}Plantar Bosque de Algod贸n de Azucre +STR_CONSTRUCT_BATTERY_FARM_TIP :{BLACK}Fundar Granxa de Bater铆as STR_CONSTRUCT_COLA_WELLS_TIP :{BLACK}Perforar para buscar Cola -STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fontes de Pl醩tico -STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Constru韗 Xerador de Burbullas +STR_CONSTRUCT_PLASTIC_FOUNTAINS_TIP :{BLACK}Fundar Fontes de Pl谩stico +STR_CONSTRUCT_BUBBLE_GENERATOR_TIP :{BLACK}Constru铆r Xerador de Burbullas STR_CONSTRUCT_TOFFEE_QUARRY_TIP :{BLACK}Fundar Canteira de Toffee -STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Constru韗 Mina de Azucre +STR_CONSTRUCT_SUGAR_MINE_TIP :{BLACK}Constru铆r Mina de Azucre STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) @@ -1208,68 +1208,68 @@ STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demas STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo tren para un tipo de carga diferente STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Reaxustar tren -STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar o tren +STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar谩 o tren STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo tren para o tipo de carga seleccionado STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}No se pode reaxusta-lo tren... STR_CONFIG_PATCHES_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalos de servicio en porcentaxes: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producci髇 +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producci贸n -TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}dvertencia: esta nova AI esta en estado alfa! Neste momento s funcionan os cami髇s e os buses! +TEMP_AI_ACTIVATED :{WHITE}隆Advertencia: esta nova AI esta en estado alfa! 隆 Neste momento s贸 funcionan os cami贸ns e os buses! ############ network gui strings STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multixogador STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do xogador: -STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este o nome polo que te identificar醤 os outros xogadores -STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexi髇: -STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de 醨ea local +STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este 茅 o nome polo que te identificar谩n os outros xogadores +STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexi贸n: +STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolle entre unha partida en InterNet ou unha partida na rede de 谩rea local STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comezar un servidor propio STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome da partida -STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi髇 do servidor, etc. +STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versi贸n do servidor, etc. STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar un servidor na rede STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Engadir servidor -STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor lista que ser comprobado sempre para buscar partidas. -STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a direcci髇 IP do servidor +STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Engade un servidor 谩 lista que ser谩 comprobado sempre para buscar partidas. +STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce a direcci贸n IP do servidor STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes -STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectador / clients m醲imos -STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACI覰 DA PARTIDA +STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes conectador / clients m谩ximos +STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACI脫N DA PARTIDA STR_ORANGE :{ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Set de Terreo: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tama駉: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi髇 do servidor: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci髇 do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM} +STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tama帽o: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} +STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versi贸n do servidor: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci贸n do servidor: {WHITE}{STRING} : {NUM} STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de comezo: {WHITE}{DATE_SHORT} STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}rotexido con clave! +STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}隆Protexido con clave! STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEO STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSION INCORRECTA -STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse partida +STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirse 谩 partida STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Comezar nova partida STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome: -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostrar醩e outros xogadores no men de selecci髇 de partida multixogador +STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome da partida mostrar谩se 贸 outros xogadores no men煤 de selecci贸n de partida multixogador STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer clave -STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a t鷄 partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan +STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Protexe a t煤a partida cun contrasinal se non queres que outras persoas se unan STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona un mapa: -STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}縌ue mapa queres xogar? -STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M醲imo de clientes permitidos: -STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o m醲imo n鷐ero de clientes. Non t骴olas li馻s te馿n que estar cubertas +STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}驴Que mapa queres xogar? +STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}M谩ximo de clientes permitidos: +STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolle o m谩ximo n煤mero de clientes. Non t贸dolas li帽as te帽en que estar cubertas STR_NETWORK_COMBO1 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LAN :LAN STR_NETWORK_INTERNET :Internet @@ -1287,51 +1287,51 @@ STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 xogadores STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 xogadores STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 xogadores STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 xogadores -STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}N m醲. de compa耥as: -STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa耥as +STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}N潞 m谩x. de compa帽铆as: +STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de compa帽铆as STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}N m醲. de espectadores: +STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}N潞 m谩x. de espectadores: STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limita-lo servidor a unha certa cantidade de espectadores STR_NETWORK_COMBO4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado: -STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabr醤 cal o idioma que se fala no servidor +STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros xogadores sabr谩n cal 茅 o idioma que se fala no servidor STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Partida STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Comezar unha nova partida en rede a partires dun mapa aleatorio, ou un escenario STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Partida -STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg鷕ate de conectarte coma o xogador correcto) +STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Resumir unha partida multixogador anterior (aseg煤rate de conectarte coma o xogador correcto) ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Calquera -STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl閟 -STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem醤 -STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc閟 +STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Ingl茅s +STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Alem谩n +STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franc茅s ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de partida multixogador STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para unirse: {ORANGE}{STRING} -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de t骴alas compa耥as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg鷑 lugar libre -STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compa耥a -STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compa耥a +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Unha lista de t贸dalas compa帽铆as nesta patida. Podes unirte a unha ou empezar unha nova se hai alg煤n lugar libre +STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova compa帽铆a +STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Abrir unha nova compa帽铆a STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar partida STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observa-la partida coma espectador -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compa耥a -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compa耥a +STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a compa帽铆a +STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Axudar a manexar compa帽铆a STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor -STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la informaci髇 do servidor +STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Actualiza-la informaci贸n do servidor -STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACI覰 DA COMPA淹A +STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACI脫N DA COMPA脩脥A -STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compa耥a: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci髇: {WHITE}{NUM} -STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compa耥a: {WHITE}{CURRENCY64} +STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da compa帽铆a: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguraci贸n: {WHITE}{NUM} +STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da compa帽铆a: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balance actual: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ingresos do ano pasado: {WHITE}{CURRENCY64} STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Rendemento: {WHITE}{NUM} -STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veh韈ulos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} -STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaci髇s: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} +STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veh铆culos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} +STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaci贸ns: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Xogadores: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando... @@ -1344,56 +1344,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) De STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos.. STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Rexistrando.. -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Descargando informaci髇 da partida.. -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descargando informaci髇 da compa耥a.. +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Descargando informaci贸n da partida.. +STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Descargando informaci贸n da compa帽铆a.. ############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t鷄 +STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} diante t煤a STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{NUM} / {NUM} kbytes descargados STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce a cantidade de di馿iro a dar -STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor est protexido. Introduce clave -STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A coma耥a est protexida. Introduce clave +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce a cantidade de di帽eiro a dar +STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}O servidor est谩 protexido. Introduce clave +STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}A coma帽铆a est谩 protexida. Introduce clave STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de Clientes STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Non se atoparon dispositivos de rede ou compilouse sen ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Non se atoparon xogos en rede -STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu solicitude -STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizaci髇 da partida en rede fallida -STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexi髇 da partida en rede +STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} O servidor non respondeu 谩 solicitude +STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Sincronizaci贸n da partida en rede fallida +STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Perdeuse a conexi贸n da partida en rede STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Non se pode carga-la partida STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Non se pode arrinca-lo servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Non se pode conectar -STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Conexi髇 #{NUM} fora de tempo -STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi髇 -STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revisi髇 deste cliente no e igual ca revisi髇 do servidor. -STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasinal err髇ea -STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} O servidor est cheo +STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Conexi贸n #{NUM} fora de tempo +STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} Produciuse un erro de protocolo e pechouse a conexi贸n +STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} A revisi贸n deste cliente no e igual ca revisi贸n do servidor. +STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Contrasinal err贸nea +STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} O servidor est谩 cheo STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Fuches STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Fuches pateado da partida STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Non se permite facer trampas neste servidor -STR_NETWORK_ERR_LEFT :sa韚 da partida +STR_NETWORK_ERR_LEFT :sa铆u da partida ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :error xeral -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de descincronizaci髇 +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :error de descincronizaci贸n STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :no se pode carga-lo mapa -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :coneci髇 perdida +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :coneci贸n perdida STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :error de protocolo STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :Non Autorizado -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extra駉 -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisi髇 err髇ea -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa est en uso +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recibiuse un paquete extra帽o +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisi贸n err贸nea +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :o nome xa est谩 en uso STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :contrasinal incorrecta -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de xogador err髇ea en DoCommand +STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PLAYER_MISMATCH :id de xogador err贸nea en DoCommand STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :pateado polo servidor STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :intentaba usar un truco STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheo ############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :uniuse partida -STR_NETWORK_GIVE_MONEY :deu a t鷄 compa耥a alg鷑 di馿iro ({CURRENCY}) -STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :diches a {STRING} alg鷑 di馿iro ({CURRENCY}) +STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :uniuse 谩 partida +STR_NETWORK_GIVE_MONEY :deu a t煤a compa帽铆a alg煤n di帽eiro ({CURRENCY}) +STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :diches a {STRING} alg煤n di帽eiro ({CURRENCY}) STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] : STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] A {STRING}: {GRAY}{STRING} @@ -1403,17 +1403,17 @@ STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] A {ST STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {GRAY}{STRING} STR_NETWORK_NAME_CHANGE :cambiou o seu nome por -STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexi髇 +STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor pechou a conexi贸n STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor estase a reiniciar...{}Espera por favor... STR_NETWORK_SERVER :Servidor STR_NETWORK_CLIENT :Cliente -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ning鷑) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ning煤n) STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Patear -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar di馿iro +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar di帽eiro STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Falar a todos -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar con compa耥a +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar con compa帽铆a STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaxe privada @@ -1422,15 +1422,15 @@ STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar ############ end network gui strings -STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tama駉 X do mapa: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tama駉 Y do mapa: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAP_X :{LTBLUE}Tama帽o X do mapa: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_PATCHES_MAP_Y :{LTBLUE}Tama帽o Y do mapa: {ORANGE}{STRING} ##### PNG-MAP-Loader STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Non se pode cargar o mapa do PNG... STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...arquivo non atopado. -STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Neces韙ase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit. +STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...non se puido convertir o tipo de imaxe. Neces铆tase unha imaxe PNG de 8 ou 24 bit. ##id 0x0800 @@ -1444,8 +1444,8 @@ STR_0804_ESTIMATED_COST :{TINYFONT}{WHIT STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Estimated Coste: {CURRENCY} STR_0806_ESTIMATED_INCOME :{TINYFONT}{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso Estimado: {CURRENCY} -STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a... -STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a... +STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode subi-lo terreo a铆... +STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Non se pode baixa-lo terreo a铆... STR_080A_ROCKS :Rochas STR_080B_ROUGH_LAND :Terra Quebrada STR_080C_BARE_LAND :Terra Deserta @@ -1456,69 +1456,69 @@ STR_0810_DESERT :Deserto ##id 0x1000 STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreo inclinado na direccion incorrecta -STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci髇 de pistas imposible -STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavaci髇 danar韆 un tunel -STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa est a nivel do mar +STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinaci贸n de pistas imposible +STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A excavaci贸n danar铆a un tunel +STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Xa est谩 a nivel do mar STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto -STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay v韆 de ferrocarril adecuada -STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa est constru韉o +STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non hay v铆a de ferrocarril adecuada +STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...xa est谩 constru铆do STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Debes elimina-la pistad e ferrocarril primeiro -STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Ferrocarr韘 -STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Monorra韑 -STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de MagLev +STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Ferrocarr铆s +STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Monorra铆l +STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de MagLev STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte do Ferrocarril -STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru韗 un dep髎ito a... -STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode constru-la estaci髇 de ferrorcarril a... -STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden constru-los sinais a... -STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode constru-la pista do ferrocarril a... -STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a... -STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a... +STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru铆r un dep贸sito a铆... +STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Non se pode constru铆-la estaci贸n de ferrorcarril a铆... +STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Non se poden constru铆-los sinais a铆... +STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode constru铆-la pista do ferrocarril a铆... +STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Non se pode elimina-la pista de ferrocarril de a铆... +STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-los sinais de a铆... STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep. de Trens -STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Ferrocarr韘 -STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Monorra韑 -STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci髇 de MagLev -STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru韗 v韆 de ferrocarril -STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru韗 dep髎ito de trens (para constru韗 e dar servicio os trens) -STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Constru韗 estaci髇 de ferrocarril -STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Constru韗 sinais de ferrocaril -STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru韗 ponte de ferrocaril -STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru韗 t鷑el de ferocarril -STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru韗/eliminar para v韆s e sinais de ferrocarril -STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci髇 de pontes - picha na ponte seleccionada para constru韑a -STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 do dep髎ito de ferrocarr韘 -STR_1021_RAILROAD_TRACK :V韆 de ferrocarril -STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep髎ito para trens -STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a 醨ea propiedade doutra compa耥a -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V韆 de ferrocarril con sinais normais -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V韆 de ferrocarril con pre-sinais -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :v韆 de ferrocarril con sinais de sa韉a +STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Ferrocarr铆s +STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Monorra铆l +STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcci贸n de MagLev +STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Constru铆r v铆a de ferrocarril +STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru铆r dep贸sito de trens (para constru铆r e dar servicio os trens) +STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Constru铆r estaci贸n de ferrocarril +STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Constru铆r sinais de ferrocaril +STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru铆r ponte de ferrocaril +STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru铆r t煤nel de ferocarril +STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru铆r/eliminar para v铆as e sinais de ferrocarril +STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Selecci贸n de pontes - picha na ponte seleccionada para constru铆la +STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n do dep贸sito de ferrocarr铆s +STR_1021_RAILROAD_TRACK :V铆a de ferrocarril +STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Dep贸sito para trens +STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a 谩rea 茅 propiedade doutra compa帽铆a +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :V铆a de ferrocarril con sinais normais +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :V铆a de ferrocarril con pre-sinais +STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :v铆a de ferrocarril con sinais de sa铆da STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Via de ferrocarril con sinais combinados ##id 0x1800 STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Debes elimina-la estrada primeiro -STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Estradas +STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Estradas STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecciona a Ponte -STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode constru-la estrada a... -STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a... -STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep髎ito -STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode constru-lo dep髎ito a... -STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode constru-la estaci髇 de autob鷖... -STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode constru-la estacion de cami髇s... -STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Estrada -STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Constru韗 unha secci髇 de estrada -STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Constru韗 dep髎ito de veh韈ulos de estrada (para constru韗 e dar servicio os veh韈ulos de estrada) -STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constru韗 estaci髇 de autob鷖 -STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Constru韗 bah韆 de carga de cami髇s -STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru韗 ponte de estrada -STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru韗 t鷑el de estrada -STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru韗/eliminar para constru韗 estradas -STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientaci髇 do dep髎ito de veh韈ulos de estrada +STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-la estrada a铆... +STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Non se pode elimina-la estrada a铆... +STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep贸sito +STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode constru铆-lo dep贸sito a铆... +STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Non se pode constru铆-la estaci贸n de autob煤s... +STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Non se pode constru铆-la estacion de cami贸ns... +STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Estrada +STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Constru铆r unha secci贸n de estrada +STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Constru铆r dep贸sito de veh铆culos de estrada (para constru铆r e dar servicio os veh铆culos de estrada) +STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Constru铆r estaci贸n de autob煤s +STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Constru铆r bah铆a de carga de cami贸ns +STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Constru铆r ponte de estrada +STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Constru铆r t煤nel de estrada +STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Intecambiar constru铆r/eliminar para constru铆r estradas +STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleciona-la orientaci贸n do dep贸sito de veh铆culos de estrada STR_1814_ROAD :Estrada -STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminaci髇 -STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con 醨bores -STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep髎ito de veh韈ulos de estrada +STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada con iluminaci贸n +STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Estrada con 谩rbores +STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Dep贸sito de veh铆culos de estrada STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel para estrada/ferrocarril ##id 0x2000 @@ -1530,15 +1530,15 @@ STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHIT STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Debes demole-lo edificio primeiro STR_2005 :{WHITE}{TOWN} -STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboaci髇: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} +STR_2006_POPULATION :{BLACK}Poboaci贸n: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} STR_2007_RENAME_TOWN :Renomear cidade STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Non se pode renomea-la cidade... -STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n間ase a permitilo +STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN}: a autoridade local n茅gase a permitilo STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Nomes de cidades - pincha no nome para centra-la vista principal na cidade -STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da cidade +STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da cidade STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da cidade -STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros 鷏timo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo 鷏timo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasaxeiros 煤ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo 煤ltimo mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas STR_2010_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Bloque pequeno de apartamentos @@ -1552,32 +1552,32 @@ STR_2018_PARK :Parque STR_2019_OFFICE_BLOCK :Bloque de Oficinas STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Tendas e oficinas STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Edifcio moderno de oficinas -STR_201C_WAREHOUSE :Almac閚 +STR_201C_WAREHOUSE :Almac茅n STR_201D_OFFICE_BLOCK :Bloque de oficinas STR_201E_STADIUM :Estadio STR_201F_OLD_HOUSES :Casas antigas STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Aut. Local -STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la informaci髇 sobre a autoridade local +STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Mostra-la informaci贸n sobre a autoridade local STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}Autoridade local de {TOWN} -STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuaci髇s das compa耥as de transporte: +STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Puntuaci贸ns das compa帽铆as de transporte: STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY}{PLAYERNAME}: {ORANGE}{STRING} STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subsidios STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Sibsidios en oferta para sevicios que transporten: STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} STR_2028_BY :{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT}) -STR_202A_NONE :{ORANGE}Ning鷑 -STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa te馿n subsidio: +STR_202A_NONE :{ORANGE}Ning煤n +STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicios que xa te帽en subsidio: STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STATION} ata {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, ata {DATE_SHORT}) -STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser subsidiada. +STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Oferta de subsidio esgotada:{}{}{STRING} dende {STRING} ata {STRING} non ser谩 subsidiada. STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subsidio retirado:{}{}O servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} xa non ten subsidio. -STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}ferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser subsidiado pola autoridade local! -STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m醝s durante o pr髕imo ano! -STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr髕imo ano! -STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr髕imo ano! -STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}ubsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu醖ruple durante o pr髕imo ano! -STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n間ase a permiti-la construcci髇 doutro aeroporto -STR_2036_COTTAGES :Casi馻s de campo +STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}隆Oferta de subsidio:{}{}O primeiro servicio de transporte de {STRING} dende {STRING} ata {STRING} ser谩 subsidiado pola autoridade local! +STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase un 50% m谩is durante o pr贸ximo ano! +STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o dobre durante o pr贸ximo ano! +STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o triple durante o pr贸ximo ano! +STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}隆Subsidio concedido a {COMPANY}!{}{}Polo servicio de transporte de {STRING} dende {STATION} ata {STATION} pagarase o cu谩druple durante o pr贸ximo ano! +STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}A autoridade local de {TOWN} n茅gase a permiti-la construcci贸n doutro aeroporto +STR_2036_COTTAGES :Casi帽as de campo STR_2037_HOUSES :Casas STR_2038_FLATS :Apartamentos STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Bloque alto de oficinas @@ -1590,33 +1590,33 @@ STR_203F_HOUSES :Casas STR_2040_CINEMA :Cine STR_2041_SHOPPING_MALL :Centro comercial STR_2042_DO_IT :{BLACK}Faino -STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m醝s detalles -STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acci髇 marcada na lista superior -STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Acci髇s dispo駃bles: -STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa馻 publicitaria pequena -STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa馻 publicitaria mediana -STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campa馻 publicitaria -STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucci髇 das estradas da cidade -STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Constru韗 unha estatua do propietario da compa耥a +STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lista de cousas para facer nesta cidade - pincha nun item para m谩is detalles +STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Executa-la acci贸n marcada na lista superior +STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Acci贸ns dispo帽ibles: +STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa帽a publicitaria pequena +STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campa帽a publicitaria mediana +STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gan campa帽a publicitaria +STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Subvenciona-la reconstrucci贸n das estradas da cidade +STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Constru铆r unha estatua do propietario da compa帽铆a STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Subvencionar novos edificios STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Compra-los dereitos de transporte exclusivos STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :Soborna-la autoridade local -STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa馻 de publicidade pequena, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} -STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa馻 de publicidade mediana, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} -STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa馻 de publicidade, para atraer m醝s pasaxeiros e mercador韆s os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} -STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci髇 da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci髇 no tr醘ico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY} -STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru韗 unha estatua en honor a t鷄 compa耥a.{} Coste: {CURRENCY} -STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci髇 de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY} -STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s permitir que os pasaxeiros e as mercador韆s usen as estaci髇s da t鷄 compa耥a.{} Coste: {CURRENCY} -STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t鷄 puntuaci髇, co risco dunha gran penalizaci髇 se o descobren.{} Cost: {CURRENCY} -STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}aos no tr醘ico de {TOWN}!{}{} programa de reconstrucci髇 das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas! +STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa帽a de publicidade pequena, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} +STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha campa帽a de publicidade mediana, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} +STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Iniciar unha gran campa帽a de publicidade, para atraer m谩is pasaxeiros e mercador铆as os teus servicios de transporte.{} Coste: {CURRENCY} +STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvenciona-la reconstrucci贸n da rede de estradas urbanas. Provoca unha considerable interrupci贸n no tr谩fico durante seis meses.{} Coste: {CURRENCY} +STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Constru铆r unha estatua en honor a t煤a compa帽铆a.{} Coste: {CURRENCY} +STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Subvencina-la construcci贸n de novos edificios comerciais na cidade.{} Coste: {CURRENCY} +STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Compra-los dereitos exclusivos de transporte na cidade durante 1 ano. A autoridade s贸 permitir谩 que os pasaxeiros e as mercador铆as usen as estaci贸ns da t煤a compa帽铆a.{} Coste: {CURRENCY} +STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Suborna-la autoridade local para mellora-la t煤a puntuaci贸n, co risco dunha gran penalizaci贸n se o descobren.{} Cost: {CURRENCY} +STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}隆Caos no tr谩fico de {TOWN}!{}{}隆O programa de reconstrucci贸n das estradas subvencionado por {COMPANY} trae 6 meses de miseria para os motoristas! STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcci髇) -STR_2059_IGLOO :Igl +STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcci贸n) +STR_2059_IGLOO :Igl煤 STR_205A_TEPEES :Tipis STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Casa Tetera -STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porqui駉 +STR_205C_PIGGY_BANK :Banco Porqui帽o STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} STR_TOWN :{TOWN} @@ -1625,49 +1625,49 @@ STR_STATION :{STATION} ##id 0x2800 STR_LANDSCAPING :Modifica-lo terreo -STR_2800_PLANT_TREES :Plantar 醨bores +STR_2800_PLANT_TREES :Plantar 谩rbores STR_2801_PLACE_SIGN :Colocar sinal -STR_2802_TREES :{WHITE}羠bores -STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...Xa hai unha 醨bore a +STR_2802_TREES :{WHITE}脕rbores +STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...Xa hai unha 谩rbore a铆 STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado -STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha 醨bore a... +STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Non se pode plantar unha 谩rbore a铆... STR_2806 :{WHITE}{STRING} STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais -STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a... +STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Non se pode situa-lo sinal a铆... STR_280A_SIGN :Sinal STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Edita lo texto do sinal STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do sinal... -STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de 醨bore a plantar -STR_280E_TREES :羠bores +STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Selecciona-lo tipo de 谩rbore a plantar +STR_280E_TREES :脕rbores STR_280F_RAINFOREST :Selva tropical STR_2810_CACTUS_PLANTS :Plantas cactus ##id 0x3000 -STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Config. da Estaci髇 -STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci髇 de aeroporto -STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci髇 +STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Config. da Estaci贸n +STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Selecci贸n de aeroporto +STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Orientaci贸n STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Lonxitude da plataforma -STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}N鷐ero de v韆s -STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci髇 de ferrocarril -STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta m醝s dunha estaci髇/醨ea de carga existente -STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci髇s/醨eas de carga nesta cidade -STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci髇s/醨eas de carga +STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}N煤mero de v铆as +STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci贸n de ferrocarril +STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Xunta m谩is dunha estaci贸n/谩rea de carga existente +STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci贸ns/谩reas de carga nesta cidade +STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Hay demasiadas estaci贸ns/谩reas de carga STR_3008A_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de bus -STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de cami髇s -STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci髇 ou 醨ea de carga +STR_3008B_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas estacions de cami贸ns +STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca doutra estaci贸n ou 谩rea de carga STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de ferrocarril primeiro +STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de ferrocarril primeiro STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca doutro aeroporto STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo aeroporto primeiro -STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estaci髇/醨ea de carga -STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci髇... -STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuaci髇s: +STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :Renomear estaci贸n/谩rea de carga +STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Non se pode renomea-la estaci贸n... +STR_3032_RATINGS :{BLACK}Puntuaci贸ns: STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acepta -STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuaci髇 local para o servicio de transporte: +STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Puntuaci贸n local para o servicio de transporte: ############ range for rating starts -STR_3035_APPALLING :P閟ima +STR_3035_APPALLING :P茅sima STR_3036_VERY_POOR :Moi Pobre STR_3037_POOR :Pobre STR_3038_MEDIOCRE :Mediocre @@ -1682,58 +1682,58 @@ STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} xa non acepta {STRING} ou {STRING} STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} agora acepta {STRING} e {STRING} -STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci髇 da Estaci髇 -STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientaci髇 da Estaci髇 -STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de autob鷖 primeiro -STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci髇 de cami髇s primeiro -STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci髇s +STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Orientaci贸n da Estaci贸n +STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Orientaci贸n da Estaci贸n +STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de autob煤s primeiro +STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Debes demole-la estaci贸n de cami贸ns primeiro +STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaci贸ns STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ning鷑 - +STR_304A_NONE :{YELLOW}- Ning煤n - STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...emprazamento inadecuado STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca doutro peirao STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo peirao primeiro -STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da estaci髇 de ferrocarril -STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo n鷐ero de platafomas da estaci髇 de ferrocarrilrailroad station -STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci髇 de ferrocarril -STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da estaci髇 de autob鷖 -STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 da bah韆 de carga de cami髇s -STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da estaci髇 -STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuaci髇s da estaci髇 -STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci髇 +STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da estaci贸n de ferrocarril +STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Selecciona-lo n煤mero de platafomas da estaci贸n de ferrocarrilrailroad station +STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Selecciona-la lonxitude da estaci贸n de ferrocarril +STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da estaci贸n de autob煤s +STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n da bah铆a de carga de cami贸ns +STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da estaci贸n +STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Mostra-las puntuaci贸ns da estaci贸n +STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Cambia-lo nome da estaci贸n STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Mostra-la lista da carga aceptada -STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estaci髇s - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci髇 -STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tama駉/tipo de aeroporto +STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Nomes das estaci贸ns - pinga nun nome para centra-la vista principal na estaci贸n +STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Selecciona o tama帽o/tipo de aeroporto STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci髇 de ferrocarril +STR_305E_RAILROAD_STATION :Estaci贸n de ferrocarril STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeronaves STR_3060_AIRPORT :Aeroporto -STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :羠ea de carga de cami髇s -STR_3062_BUS_STATION :Estaci髇 de autob鷖 +STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :脕rea de carga de cami贸ns +STR_3062_BUS_STATION :Estaci贸n de autob煤s STR_3063_SHIP_DOCK :Peirao para barco -STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la 醨ea de cobertura do sitio proposto -STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la 醨ea de cobertura do sitio proposto -STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar 醨ea de cobertura +STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Resalta-la 谩rea de cobertura do sitio proposto +STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Non resalta-la 谩rea de cobertura do sitio proposto +STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Resaltar 谩rea de cobertura STR_3068_DOCK :{WHITE}Peirao STR_3069_BUOY :Boia -STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no cami駉 -STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estaci髇 ocupa demasiado -STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estaci髇s non uniformes deshabilitadas -STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m醝s dun 韙em +STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boia no cami帽o +STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...a estaci贸n ocupa demasiado +STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estaci贸ns non uniformes deshabilitadas +STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Presiona CTRL para seleccionar m谩is dun 铆tem STR_UNDEFINED :(cadea indefinida) -STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci髇 por defecto +STR_STAT_CLASS_DFLT :Estaci贸n por defecto STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta ##id 0x3800 -STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep髎ito de Barcos -STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes constru-lo na auga -STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru-lo dep髎ito de barcos a... -STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci髇 do dep髎ito de barcos +STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orient. do Dep贸sito de Barcos +STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debes constru铆-lo na auga +STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Non se pode constru铆-lo dep贸sito de barcos a铆... +STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Selecciona-la orientaci贸n do dep贸sito de barcos STR_3804_WATER :Auga STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou beiramar -STR_3806_SHIP_DEPOT :Dep髎ito de barcos -STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode constru韗 na auga +STR_3806_SHIP_DEPOT :Dep贸sito de barcos +STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Non se pode constru铆r na auga ##id 0x4000 STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Grabar Partida @@ -1743,54 +1743,54 @@ STR_4003_DELETE :{BLACK}Borrar STR_4004 :{COMPANY}, {DATE_LONG} STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{COMMA} megabytes libres STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No se pode lee-la unidade -STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabaci髇 da partida fallida +STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Grabaci贸n da partida fallida STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Non se pode borra-lo arquivo STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Carga da partida fallida STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lista de unidades, directorios e arquivos de partida STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Nome seleccionado actualmente para o arquivo -STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que est seleccionado +STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Borra-lo arquivo que est谩 seleccionado STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Salva-la partida actual, usando o nome seleccionado STR_400E_SELECT_NEW_GAME_TYPE :{WHITE}Selecciona o tipo de partida a empezar STR_400F_SELECT_SCENARIO_GREEN_PRE :{BLACK}Selecciona escenario(verde), partida pre-consigurada (azul), ou partida aleatoria STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Xerar unha nova partida aleatoriamente ##id 0x4800 -STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en cami駉 +STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en cami帽o STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} -STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb髇 -STR_4803_POWER_STATION :Estaci髇 Enerx閠ica +STR_4802_COAL_MINE :Mina de Carb贸n +STR_4803_POWER_STATION :Estaci贸n Enerx茅tica STR_4804_SAWMILL :Serradeiro STR_4805_FOREST :Bosque -STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petr髄eo -STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrol韋era -STR_4808_FACTORY :Factor韆 +STR_4806_OIL_REFINERY :Ref. de Petr贸leo +STR_4807_OIL_RIG :Torre Petrol铆fera +STR_4808_FACTORY :Factor铆a STR_4809_PRINTING_WORKS :Imprenta -STR_480A_STEEL_MILL :Sider鷕xica +STR_480A_STEEL_MILL :Sider煤rxica STR_480B_FARM :Granxa STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Mina de Mineral de Cobre -STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrol韋ero +STR_480D_OIL_WELLS :Pozo Petrol铆fero STR_480E_BANK :Banco STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Planta de Proc. de Comida -STR_4810_PAPER_MILL :F醔rica de Papel +STR_4810_PAPER_MILL :F谩brica de Papel STR_4811_GOLD_MINE :Mina de Ouro STR_4812_BANK :Banco STR_4813_DIAMOND_MINE :Mina de Diamantes STR_4814_IRON_ORE_MINE :Mina de Hematita -STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantaci髇 de Froita -STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de 羠bores de Caucho -STR_4817_WATER_SUPPLY :Acu韋ero +STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Plantaci贸n de Froita +STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Plant. de 脕rbores de Caucho +STR_4817_WATER_SUPPLY :Acu铆fero STR_4818_WATER_TOWER :Torre de Auga -STR_4819_FACTORY :Factor韆 +STR_4819_FACTORY :Factor铆a STR_481A_FARM :Granxa -STR_481B_LUMBER_MILL :Fr醔rica de Madeiros -STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod髇 de Azucre -STR_481D_CANDY_FACTORY :F醔rica de Caramelos -STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Bater韆s +STR_481B_LUMBER_MILL :Fr谩brica de Madeiros +STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod贸n de Azucre +STR_481D_CANDY_FACTORY :F谩brica de Caramelos +STR_481E_BATTERY_FARM :Granxa de Bater铆as STR_481F_COLA_WELLS :Fontes de Cola -STR_4820_TOY_SHOP :Xogueter韆 -STR_4821_TOY_FACTORY :F醔rica de Xoguetes -STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Pl醩tico -STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F醔rica de Bebidas Gaseosas +STR_4820_TOY_SHOP :Xogueter铆a +STR_4821_TOY_FACTORY :F谩brica de Xoguetes +STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Fontes de Pl谩stico +STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :F谩brica de Bebidas Gaseosas STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Xerador de Burbullas STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Canteira de Toffee STR_4826_SUGAR_MINE :Mina de Azucre @@ -1801,38 +1801,38 @@ STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Require: STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Require: {YELLOW}{STRING}, {STRING}, {STRING} ############ range for requires ends -STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci髇 no 鷏timo mes: +STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Producci贸n no 煤ltimo mes: STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{BLACK} ({COMMA}% transportado) -STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da industria -STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}ova {STRING} en construcci髇 cerca de {TOWN}! -STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}ova {STRING} cerca de {TOWN}! +STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da industria +STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova {STRING} en construcci贸n cerca de {TOWN}! +STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova {STRING} cerca de {TOWN}! STR_482F_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode constru韗 ese tipo de industria a... -STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosqur s se pode plantar sobre a li馻 de neve -STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente! -STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}roblemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente! -STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT} falta de 醨bores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente! -STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}INDUSTRY} incrementa a s鷄 producci髇! -STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}ova veta de carb髇 atopada en {INDUSTRY}!{}sp閞ase que a producci髇 d骲rese! -STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}ovas reservas de petr髄eo atopadas en {INDUSTRY}!{}sp閞ase que a producci髇 d骲rese! -STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}sp閞ase que a producci髇 se dobre en {INDUSTRY} debido a m閠odos de cultivo mellorados! -STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci髇 nun 50% -STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}nfestaci髇 de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci髇 baixa un 50% -STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s se pode emprazar cerca dos bordes do mapa -STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT} producci髇 de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%! -STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT} producci髇 de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%! +STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Non se pode constru铆r ese tipo de industria a铆... +STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...o bosqur s贸 se pode plantar sobre a li帽a de neve +STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}隆{INDUSTRY} anuncia o seu peche inminente! +STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}隆Problemas de suministro en {INDUSTRY} provocan o seu peche inminente! +STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}隆A falta de 谩rbores provoca que {INDUSTRY} anuncie o peche inminente! +STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}隆{INDUSTRY} incrementa a s煤a producci贸n! +STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova veta de carb贸n atopada en {INDUSTRY}!{}隆Esp茅rase que a producci贸n d贸brese! +STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}隆Novas reservas de petr贸leo atopadas en {INDUSTRY}!{}隆Esp茅rase que a producci贸n d贸brese! +STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}隆Esp茅rase que a producci贸n se dobre en {INDUSTRY} debido a m茅todos de cultivo mellorados! +STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} baixa a producci贸n nun 50% +STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}隆Infestaci贸n de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}A producci贸n baixa un 50% +STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...s贸 se pode emprazar cerca dos bordes do mapa +STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}隆A producci贸n de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%! +STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}隆A producci贸n de {STRING} en {INDUSTRY} baixa un {COMMA}%! ##id 0x5000 -STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Hai un tren no t鷑el -STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}HAi un veh韈ulo de estrada no t鷑el -STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro t鷑el no cami駉 -STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t鷑el -STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo t鷑el primeiro +STR_5000_TRAIN_IN_TUNNEL :{WHITE}Hai un tren no t煤nel +STR_5001_ROAD_VEHICLE_IN_TUNNEL :{WHITE}HAi un veh铆culo de estrada no t煤nel +STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai outro t煤nel no cami帽o +STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Non se pode excava-lo terreo no outro lado do t煤nel +STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Debes demole-lo t煤nel primeiro STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Debes demole-la ponte primeiro -STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici髇 -STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Neces韙ase terreo nivelado ou auga baixo a ponte -STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali馻dos -STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t鷑el +STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Non pode empezar e rematar na mesma posici贸n +STR_5009_LEVEL_LAND_OR_WATER_REQUIRED :{WHITE}Neces铆tase terreo nivelado ou auga baixo a ponte +STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}O inicio e o final deben estar ali帽ados +STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Emprazamento inadecuado para a entrada do t煤nel STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Colgante, Aceiro STR_500F_GIRDER_STEEL :Vigas, Aceiro @@ -1842,34 +1842,34 @@ STR_5012_WOODEN :Madeira STR_5013_CONCRETE :Cemento STR_5014_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aceiro STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicona -STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode constru-la ponte a... -STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode constru-lo t鷑el ah... -STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T鷑el de ferrocarril -STR_5018_ROAD_TUNNEL :T鷑el de estrada -STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr韘 -STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr韘 -STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr韘 -STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr韘 -STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarr韘 -STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarr韘 +STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se pode constru铆-la ponte a铆... +STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-lo t煤nel ah铆... +STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :T煤nel de ferrocarril +STR_5018_ROAD_TUNNEL :T煤nel de estrada +STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para ferrocarr铆s +STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para ferrocarr铆s +STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para ferrocarr铆s +STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para ferrocarr铆s +STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Ponte de madeira para ferrocarr铆s +STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Ponte de cemento para ferrocarr铆s STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Ponte colgante de aceiro para estradas STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Ponte de vigas de aceiro para estradas STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Ponte voladiza de aceiro para estradas STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Ponte colgante de cemento reforzado para estradas STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Ponte de madeira para estradas STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Ponte de cemento para estradas -STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarr韘 +STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Ponte tubular para ferrocarr铆s STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Ponte tubular para estradas ##id 0x5800 -STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no cami駉 +STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un obxecto no cami帽o STR_5801_TRANSMITTER :Transmisor STR_5802_LIGHTHOUSE :Faro -STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compa耥a -STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami駉 -STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compa耥a -STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la 醨ea de terreo... -STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...a da t鷄 propiedade! +STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Cuartel Xeral de Compa帽铆a +STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...hai un cuartel xeral no cami帽o +STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Terreo propiedade dunha compa帽铆a +STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Non se pode compra-la 谩rea de terreo... +STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...隆xa 茅 da t煤a propiedade! ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame @@ -1878,7 +1878,7 @@ STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Sen Nome STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA} -STR_SV_ROADVEH_NAME :Veh韈ulo de estrada {COMMA} +STR_SV_ROADVEH_NAME :Veh铆culo de estrada {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA} @@ -1896,7 +1896,7 @@ STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} Bosque STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} Ribeira de lago STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING} Cambio STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto de {STRING} -STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petr髄eo +STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Campo de petr贸leo STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Minas STR_SV_STNAME_DOCKS :Peirao de {STRING} STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boia 1 @@ -1923,34 +1923,34 @@ STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Nivel de STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Grabar ############ range for difficulty levels starts -STR_6801_EASY :{BLACK}F醕il +STR_6801_EASY :{BLACK}F谩cil STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Medio -STR_6803_HARD :{BLACK}Dif韈il +STR_6803_HARD :{BLACK}Dif铆cil STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Persoal ############ range for difficulty levels ends ############ range for difficulty settings starts -STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N m醲imo de oponentes: {ORANGE}{COMMA} +STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}N潞 m谩ximo de oponentes: {ORANGE}{COMMA} STR_6806_COMPETITOR_START_TIME :{LTBLUE}Data de comezo dos oponentes: {ORANGE}{STRING} -STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N de cidades: {ORANGE}{STRING} -STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N de industrias: {ORANGE}{STRING} -STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Cr閐ito m醲imo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de inter閟 inicial: {ORANGE}{COMMA}% -STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh韈ulos: {ORANGE}{STRING} -STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construcci髇 dos oponentes: {ORANGE}{STRING} +STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}N潞 de cidades: {ORANGE}{STRING} +STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}N潞 de industrias: {ORANGE}{STRING} +STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Cr茅dito m谩ximo inicial: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Taxa de inter茅s inicial: {ORANGE}{COMMA}% +STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Coste de mantemento dos veh铆culos: {ORANGE}{STRING} +STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidade de construcci贸n dos oponentes: {ORANGE}{STRING} STR_680D_INTELLIGENCE_OF_COMPETITORS :{LTBLUE}Intelixencia dos oponentes: {ORANGE}{STRING} -STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver韆s nos veh韈ulos: {ORANGE}{STRING} +STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Aver铆as nos veh铆culos: {ORANGE}{STRING} STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de subsidio: {ORANGE}{STRING} -STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcci髇: {ORANGE}{STRING} +STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Costes de construcci贸n: {ORANGE}{STRING} STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de Terreo: {ORANGE}{STRING} STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidade de mares/lagos: {ORANGE}{STRING} -STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom韆: {ORANGE}{STRING} +STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Econom铆a: {ORANGE}{STRING} STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Xiro do sentido do tren: {ORANGE}{STRING} STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} -STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci髇 de 醨eas: {ORANGE}{STRING} +STR_16816_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitude do consello sobre a reestructuraci贸n de 谩reas: {ORANGE}{STRING} ############ range for difficulty settings ends -STR_26816_NONE :Ning鷑 +STR_26816_NONE :Ning煤n STR_6816_LOW :Baixo STR_6817_NORMAL :Normal STR_6818_HIGH :Alto @@ -1959,13 +1959,13 @@ STR_681A :{BLACK}> STR_681B_VERY_SLOW :Moi Lento STR_681C_SLOW :Lento STR_681D_MEDIUM :Medio -STR_681E_FAST :R醦ido -STR_681F_VERY_FAST :Moi R醦ido +STR_681E_FAST :R谩pido +STR_681F_VERY_FAST :Moi R谩pido STR_VERY_LOW :Moi Baixo STR_6820_LOW :Baixo STR_6821_MEDIUM :Medio STR_6822_HIGH :Alto -STR_6823_NONE :Ning鷑 +STR_6823_NONE :Ning煤n STR_6824_REDUCED :Reducido STR_6825_NORMAL :Normal STR_6826_X1_5 :x1.5 @@ -1975,18 +1975,18 @@ STR_6829_X4 :x4 STR_682A_VERY_FLAT :Moi chan STR_682B_FLAT :Chan STR_682C_HILLY :Accidentado -STR_682D_MOUNTAINOUS :Monta駉so +STR_682D_MOUNTAINOUS :Monta帽oso STR_682E_STEADY :Estable STR_682F_FLUCTUATING :Variable STR_6830_IMMEDIATE :Inmediato STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 meses despois do xogador STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 meses despois do xogador STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 meses despois do xogador -STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS : final da li馻, e nas estaci髇s -STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :S final da li馻 +STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :脫 final da li帽a, e nas estaci贸ns +STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :S贸 贸 final da li帽a STR_6836_OFF :Off STR_6837_ON :On -STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci髇s +STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Mostra-la lista das mellores puntuaci贸ns STR_6839_PERMISSIVE :Permisivo STR_683A_TOLERANT :Tolerante STR_683B_HOSTILE :Hostil @@ -1999,99 +1999,99 @@ STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Nova Car STR_7005_COLOR_SCHEME :{BLACK}Esquema de Cor STR_7006_COLOR_SCHEME :{GOLD}Esquema de Cor: STR_7007_NEW_COLOR_SCHEME :{WHITE}Novo Esquema de Cor -STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compa耥a +STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Nome Compa帽铆a STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Nome Presidente -STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compa耥a +STR_700A_COMPANY_NAME :Nome da Compa帽铆a STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Nome Do Presidente -STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa耥a... +STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome da compa帽铆a... STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Non se pode cambia-lo nome do presidente... STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{PLAYERNAME} STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Gastos/Ingresos STR_7010 :{WHITE}{NUM} -STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construccci髇 -STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veh韈ulos +STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Construccci贸n +STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Veh铆culos STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Trens -STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Veh韈ulos +STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Veh铆culos STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Barcos STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantemento das Propiedades STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Trens -STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Veh韈ulos +STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Veh铆culos STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos das Aeronaves STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Barcos -STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Pr閟tamo +STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Pr茅stamo STR_701D_OTHER :{GOLD}Outros STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY64} STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY64} STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: STR_7021 :{COMPANY}{PLAYERNAME} -STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr醘ico de Ingresos +STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Gr谩fico de Ingresos STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT64} STR_7024 :{COMMA} -STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr醘ica de Beneficios Operativos +STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Gr谩fica de Beneficios Operativos STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Balance do Banco -STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr閟tamo -STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pr閟tamo Max: {BLACK}{CURRENCY64} +STR_7027_LOAN :{WHITE}Pr茅stamo +STR_MAX_LOAN :{WHITE}Pr茅stamo Max: {BLACK}{CURRENCY64} STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY64} STR_7029_BORROW :{BLACK}Solicitar {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} STR_702A_REPAY :{BLACK}Devolver {SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...O tama駉 m醲imo do pr閟tamo permitido e de {CURRENCY} -STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar m醝s di馿iro... -STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda pr閟tamo a pagar +STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...O tama帽o m谩ximo do pr茅stamo permitido e de {CURRENCY} +STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Non se pode solicitar m谩is di帽eiro... +STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...non queda pr茅stamo a pagar STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...necesitas {CURRENCY} -STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo pr閟tamo... +STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Non se pode paga-lo pr茅stamo... STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Selecciona-la nova cara do presidente -STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la libra dos veh韈ulos da compa耥a +STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Cambia-la libra dos veh铆culos da compa帽铆a STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Cambia-lo nome do presidente -STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compa耥a +STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Cambia-lo nome da compa帽铆a STR_7034_CLICK_ON_SELECTED_NEW_COLOR :{BLACK}Pincha no novo esquema de cor -STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo pr閟tamo -STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do pr閟tamo +STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Incrementa-lo pr茅stamo +STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Pagar parte do pr茅stamo STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PLAYERNAME}{}{GOLD}(Presidente) STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} -STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veh韈ulos: +STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Veh铆culos: STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" s} -STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh韈ulo{P "" s} de estrada +STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh铆culo{P "" s} de estrada STR_AIRCRAFT :{WHITE}Aeronaves {COMMA} STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} -STR_7042_NONE :{WHITE}Ning鷑 -STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci de cara +STR_7042_NONE :{WHITE}Ning煤n +STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Selecci贸 de cara STR_7044_MALE :{BLACK}Home STR_7045_FEMALE :{BLACK}Muller STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Nova cara -STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selecci髇 dunha nova cara -STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selecci髇 da nova cara +STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Cancela-la selecci贸n dunha nova cara +STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Acepta-la selecci贸n da nova cara STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras masculinas STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Seleccionar caras femininas STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Xerar unha nova cara aleatoriamente STR_704C_KEY :{BLACK}Chave -STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la chave das gr醘icas -STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave das gr醘icas da compa耥a -STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aqu para amosar/ocultar a entrada da compa耥a na gr醘ica +STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Mostra-la chave das gr谩ficas +STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Chave das gr谩ficas da compa帽铆a +STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Pincha aqu铆 para amosar/ocultar a entrada da compa帽铆a na gr谩fica STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unidades de carga transportadas -STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuaci髇 de rendemento da compa耥a (M醲imo=1000) -STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compa耥a -STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compa耥as +STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Puntuaci贸n de rendemento da compa帽铆a (M谩ximo=1000) +STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Valor da Compa帽铆a +STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Tabla da Liga de Compa帽铆as STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{PLAYERNAME} '{STRING}' -STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}ompa耥a de transporte en problemas! +STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Compa帽铆a de transporte en problemas! STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} vai ser vendida ou declarada en bancarrota se non mellora o seu rendemento pronto! STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PLAYERNAME}{}(Presidente) -STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}usi髇 de compa耥as de transporte! +STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}隆Fusi贸n de compa帽铆as de transporte! STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi vendida a {COMPANY} por {CURRENCY}! -STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compa耥a de transporte para adquiri-la nosa compa耥a{}{}縌ueres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? -STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}ancarrota! -STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend閞onse t骴alas posesi髇s! -STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}anzada unha nova compa耥a de transporte! -STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci髇 cerca de {TOWN}! -STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compa耥a... +STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Buscamos unha compa帽铆a de transporte para adquiri-la nosa compa帽铆a{}{}驴Queres comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? +STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}隆Bancarrota! +STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} foi pechada polos acreedores e vend茅ronse t贸dalas posesi贸ns! +STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}隆Lanzada unha nova compa帽铆a de transporte! +STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comeza a construcci贸n cerca de {TOWN}! +STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Non se pode compra-la compa帽铆a... STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Taxas de Pagamento por Carga -STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D韆s en tr醤sito +STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}D铆as en tr谩nsito STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros -STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gr醘ica para o tipo de carga +STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Amosar/ocultar gr谩fica para o tipo de carga STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} -STR_7066_ENGINEER :Enxe馿iro -STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tr醘ico +STR_7066_ENGINEER :Enxe帽eiro +STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tr谩fico STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transporte STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de Ruta STR_706A_DIRECTOR :Director @@ -2099,40 +2099,40 @@ STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Xefe Executivo STR_706C_CHAIRMAN :Director STR_706D_PRESIDENT :Presidente STR_706E_TYCOON :Magnate -STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Constru韗 CX -STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Constru韗/ver cuartel xeral da compa耥a -STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontru-lo cuartel xeral da compa耥a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa耥a -STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode constru-lo cuartel xeral... +STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Constru铆r CX +STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Constru铆r/ver cuartel xeral da compa帽铆a +STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Recontru铆-lo cuartel xeral da compa帽铆a en calquer lugar cun coste do 1% do valor da compa帽铆a +STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Non se pode constru铆-lo cuartel xeral... STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Ve-lo CX STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reposicionar CX STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contrasinal -STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a at鷄 compa耥a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan -STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Establece o contrasinal da compa耥a -STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}ecesi髇 Mundial!{}{}s expertos en finanzas t閙ense o peor a medida que a econom韆 af鷑dese! -STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}in da Recesi髇!{}{} mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom韆 reforzase! +STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protexe a at煤a compa帽铆a cun contrasinal para evitar que usuarios non autorizados se unan +STR_SET_COMPANY_PASSWORD :Establece o contrasinal da compa帽铆a +STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}隆Recesi贸n Mundial!{}{}隆Os expertos en finanzas t茅mense o peor a medida que a econom铆a af煤ndese! +STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}隆Fin da Recesi贸n!{}{}隆A mellora no comercio inspira confianza nas industrias a media que a econom铆a reforzase! STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Intercambiar entre fiestra grande/pequena -STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compa耥a: {WHITE}{CURRENCY64} -STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci髇s da compa耥a -STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci髇s da compa耥a -STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci髇s nesta compa耥a -STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci髇s desta compa耥a -STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci髇s nesta compa耥a... -STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci髇s desta compa耥a... +STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da Compa帽铆a: {WHITE}{CURRENCY64} +STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci贸ns da compa帽铆a +STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci贸ns da compa帽铆a +STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Comprar un 25% das acci贸ns nesta compa帽铆a +STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Vender un 25% das acci贸ns desta compa帽铆a +STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Non se pode comprar un 25% das acci贸ns nesta compa帽铆a... +STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Non se pode vender un 25% das acci贸ns desta compa帽铆a... STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}) STR_707E_OWNED_BY_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedade de {COMPANY}{} {COMMA}% propiedade de {COMPANY}) STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} comprada por {COMPANY}! -STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compa耥a todav韆 non comercia con acci髇s... +STR_7080_PROTECTED :{WHITE}Esta compa帽铆a todav铆a non comercia con acci贸ns... -STR_LIVERY_STEAM :M醧uina de Vapor -STR_LIVERY_DIESEL :M醧uina Di閟el -STR_LIVERY_ELECTRIC :M醧uina El閏trica -STR_LIVERY_MONORAIL :M醧uina Monorra韑 -STR_LIVERY_MAGLEV :M醧uina Maglev +STR_LIVERY_STEAM :M谩quina de Vapor +STR_LIVERY_DIESEL :M谩quina Di茅sel +STR_LIVERY_ELECTRIC :M谩quina El茅ctrica +STR_LIVERY_MONORAIL :M谩quina Monorra铆l +STR_LIVERY_MAGLEV :M谩quina Maglev STR_LIVERY_DMU :DMU STR_LIVERY_EMU :EMU STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Barco de Pasaxeiros STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga -STR_LIVERY_HELICOPTER :Helic髉tero +STR_LIVERY_HELICOPTER :Helic贸ptero STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeronave Pequena STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeronave Grande @@ -2161,198 +2161,198 @@ STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (D STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) -STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El閏trica) -STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El閏trica) -STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El閏trica) -STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El閏trica) +STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (El茅ctrica) +STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (El茅ctrica) +STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (El茅ctrica) +STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (El茅ctrica) STR_801B_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros -STR_801C_MAIL_VAN :Furg髇 de Correo -STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carb髇 -STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo -STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando -STR_8020_GOODS_VAN :Furg髇 de Mercador韆s +STR_801C_MAIL_VAN :Furg贸n de Correo +STR_801D_COAL_CAR :Coche de Carb贸n +STR_801E_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo +STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando +STR_8020_GOODS_VAN :Furg贸n de Mercador铆as STR_8021_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran -STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag髇 de Madeira +STR_8022_WOOD_TRUCK :Vag贸n de Madeira STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita -STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag髇 de Aceiro -STR_8025_ARMORED_VAN :Furg髇 Blindado -STR_8026_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida -STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag髇 de Papel +STR_8024_STEEL_TRUCK :Vag贸n de Aceiro +STR_8025_ARMORED_VAN :Furg贸n Blindado +STR_8026_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida +STR_8027_PAPER_TRUCK :Vag贸n de Papel STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre STR_8029_WATER_TANKER :Tanque de Auga -STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag髇 de Froitas -STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag髇 de Caucho -STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag髇 de Azucre -STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod髇 de Azucre +STR_802A_FRUIT_TRUCK :Vag贸n de Froitas +STR_802B_RUBBER_TRUCK :Vag贸n de Caucho +STR_802C_SUGAR_TRUCK :Vag贸n de Azucre +STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod贸n de Azucre STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee -STR_802F_BUBBLE_VAN :Furg髇 de Burbullas +STR_802F_BUBBLE_VAN :Furg贸n de Burbullas STR_8030_COLA_TANKER :Tanque de Cola -STR_8031_CANDY_VAN :Furg髇 de Caramelos -STR_8032_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes -STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag髇 de Bater韆s -STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag髇 de Bebidas Gaseosas -STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag髇 de Pl醩tico -STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El閏trica) -STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El閏trica) +STR_8031_CANDY_VAN :Furg贸n de Caramelos +STR_8032_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes +STR_8033_BATTERY_TRUCK :Vag贸n de Bater铆as +STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag贸n de Bebidas Gaseosas +STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Vag贸n de Pl谩stico +STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (El茅ctrica) +STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (El茅ctrica) STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 STR_8039_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros -STR_803A_MAIL_VAN :Furg髇 de Correo -STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carb髇 -STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo -STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando -STR_803E_GOODS_VAN :Furg髇 de Mercador韆s +STR_803A_MAIL_VAN :Furg贸n de Correo +STR_803B_COAL_CAR :Coche de Carb贸n +STR_803C_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo +STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando +STR_803E_GOODS_VAN :Furg贸n de Mercador铆as STR_803F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran -STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag髇 de Madeira +STR_8040_WOOD_TRUCK :Vag贸n de Madeira STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita -STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag髇 de Aceiro -STR_8043_ARMORED_VAN :Furg髇 Blindado -STR_8044_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida -STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag髇 de Papel +STR_8042_STEEL_TRUCK :Vag贸n de Aceiro +STR_8043_ARMORED_VAN :Furg贸n Blindado +STR_8044_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida +STR_8045_PAPER_TRUCK :Vag贸n de Papel STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre STR_8047_WATER_TANKER :Tanque de Auga -STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag髇 de Froitas -STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag髇 de Caucho -STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag髇 de Azucre -STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod髇 de Azucre +STR_8048_FRUIT_TRUCK :Vag贸n de Froitas +STR_8049_RUBBER_TRUCK :Vag贸n de Caucho +STR_804A_SUGAR_TRUCK :Vag贸n de Azucre +STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod贸n de Azucre STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee -STR_804D_BUBBLE_VAN :Furg髇 de Burbullas +STR_804D_BUBBLE_VAN :Furg贸n de Burbullas STR_804E_COLA_TANKER :Tanque de Cola -STR_804F_CANDY_VAN :Furg髇 de Caramelos -STR_8050_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes -STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag髇 de Bater韆s -STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag髇 de Bebidas Gaseosas -STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag髇 de Pl醩tico -STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El閏trica) -STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El閏trica) -STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El閏trica) -STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El閏trica) +STR_804F_CANDY_VAN :Furg贸n de Caramelos +STR_8050_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes +STR_8051_BATTERY_TRUCK :Vag贸n de Bater铆as +STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag贸n de Bebidas Gaseosas +STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Vag贸n de Pl谩stico +STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (El茅ctrica) +STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (El茅ctrica) +STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (El茅ctrica) +STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (El茅ctrica) STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer STR_8059_PASSENGER_CAR :Coche de Pasaxeiros -STR_805A_MAIL_VAN :Furg髇 de Correo -STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carb髇 -STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo -STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando -STR_805E_GOODS_VAN :Furg髇 de Mercador韆s +STR_805A_MAIL_VAN :Furg贸n de Correo +STR_805B_COAL_CAR :Coche de Carb贸n +STR_805C_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo +STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando +STR_805E_GOODS_VAN :Furg贸n de Mercador铆as STR_805F_GRAIN_HOPPER :Tolva de Gran -STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag髇 de Madeira +STR_8060_WOOD_TRUCK :Vag贸n de Madeira STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Tolva de Hematita -STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag髇 de Aceiro -STR_8063_ARMORED_VAN :Furg髇 Blindado -STR_8064_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida -STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag髇 de Papel +STR_8062_STEEL_TRUCK :Vag贸n de Aceiro +STR_8063_ARMORED_VAN :Furg贸n Blindado +STR_8064_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida +STR_8065_PAPER_TRUCK :Vag贸n de Papel STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Tolva de Mineral de Cobre STR_8067_WATER_TANKER :Tanque de Auga -STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag髇 de Froitas -STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag髇 de Caucho -STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag髇 de Azucre -STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod髇 de Azucre +STR_8068_FRUIT_TRUCK :Vag贸n de Froitas +STR_8069_RUBBER_TRUCK :Vag贸n de Caucho +STR_806A_SUGAR_TRUCK :Vag贸n de Azucre +STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Tolva de Algod贸n de Azucre STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Tolva de Toffee -STR_806D_BUBBLE_VAN :Furg髇 de Burbullas +STR_806D_BUBBLE_VAN :Furg贸n de Burbullas STR_806E_COLA_TANKER :Tanque de Cola -STR_806F_CANDY_VAN :Furg髇 de Caramelos -STR_8070_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes -STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag髇 de Bater韆s -STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag髇 de Bebidas Gaseosas -STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag髇 de Pl醩tico -STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autob鷖 Real MPS -STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autob鷖 Leopardo Hereford -STR_8076_FOSTER_BUS :Autob鷖 Foster -STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautob鷖 Foster MkII -STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autob鷖 Ploddyphut MkI -STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autob鷖 Ploddyphut MkII -STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autob鷖 Ploddyphut MkIII -STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami髇 de Carb髇 Balogh -STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami髇 de Carb髇 Uhl -STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami髇 de Carb髇 DW -STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo MPS -STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Reynard -STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Perry -STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo MightyMover -STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Powernaught -STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami髇 de Correo Wizzowow -STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo Witcombe -STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo Foster -STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petr髄eo Perry -STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando Talbott -STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando Uhl -STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furg髇 de Gando Foster -STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami髇 de Mercador韆s Balogh -STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami髇 de Mercador韆s Craighead -STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami髇 de Mercador韆s Goss -STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami髇 de Gran Hereford -STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami髇 de Gran Thomas -STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami髇 de Gran Goss -STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami髇 de Madeira Witcombe -STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami髇 de Madeira Foster -STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami髇 de Madeira Moreland -STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami髇 de Hematita MPS -STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami髇 de Hematita Uhl -STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami髇 de Hematita Chippy -STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami髇 de Aceiro Balogh -STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami髇 de Aceiro Uhl -STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami髇 de Aceiro Kelling -STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cami髇 Blindado Balogh -STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cami髇 Blindado Uhl -STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cami髇 Blindado Foster -STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida Foster -STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida Perry -STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg髇 de Comida Chippy -STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami髇 de Papel Uhl -STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami髇 de Papel Balogh -STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami髇 de Papel MPS -STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami髇 de Mineral de Cobre MPS -STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami髇 de Mineral de Cobre Uhl -STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami髇 de Mineral de Cobre Goss +STR_806F_CANDY_VAN :Furg贸n de Caramelos +STR_8070_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes +STR_8071_BATTERY_TRUCK :Vag贸n de Bater铆as +STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vag贸n de Bebidas Gaseosas +STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Vag贸n de Pl谩stico +STR_8074_MPS_REGAL_BUS :Autob煤s Real MPS +STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autob煤s Leopardo Hereford +STR_8076_FOSTER_BUS :Autob煤s Foster +STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautob煤s Foster MkII +STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autob煤s Ploddyphut MkI +STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autob煤s Ploddyphut MkII +STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autob煤s Ploddyphut MkIII +STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Cami贸n de Carb贸n Balogh +STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Cami贸n de Carb贸n Uhl +STR_807D_DW_COAL_TRUCK :Cami贸n de Carb贸n DW +STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo MPS +STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Reynard +STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Perry +STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo MightyMover +STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Powernaught +STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Cami贸n de Correo Wizzowow +STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo Witcombe +STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo Foster +STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petr贸leo Perry +STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando Talbott +STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando Uhl +STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furg贸n de Gando Foster +STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Cami贸n de Mercador铆as Balogh +STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Cami贸n de Mercador铆as Craighead +STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Cami贸n de Mercador铆as Goss +STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Cami贸n de Gran Hereford +STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Cami贸n de Gran Thomas +STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Cami贸n de Gran Goss +STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Cami贸n de Madeira Witcombe +STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Cami贸n de Madeira Foster +STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Cami贸n de Madeira Moreland +STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Cami贸n de Hematita MPS +STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Cami贸n de Hematita Uhl +STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Cami贸n de Hematita Chippy +STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Cami贸n de Aceiro Balogh +STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Cami贸n de Aceiro Uhl +STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Cami贸n de Aceiro Kelling +STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Cami贸n Blindado Balogh +STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Cami贸n Blindado Uhl +STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Cami贸n Blindado Foster +STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida Foster +STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida Perry +STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Furg贸n de Comida Chippy +STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Cami贸n de Papel Uhl +STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Cami贸n de Papel Balogh +STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :Cami贸n de Papel MPS +STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami贸n de Mineral de Cobre MPS +STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Cami贸n de Mineral de Cobre Uhl +STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Cami贸n de Mineral de Cobre Goss STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS -STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami髇 de Froita Balogh -STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami髇 de Froita Uhl -STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami髇 de Froita Kelling -STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami髇 de Caucho Balogh -STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami髇 de Caucho Uhl -STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami髇 de Caucho RMT -STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami髇 de Azucre MightyMover -STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami髇 de Azucre Powernaught -STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami髇 de Azucre Wizzowow -STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami髇 de Cola MightyMover -STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami髇 de Cola Powernaught -STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami髇 de Cola Wizzowow +STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Cami贸n de Froita Balogh +STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Cami贸n de Froita Uhl +STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Cami贸n de Froita Kelling +STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Cami贸n de Caucho Balogh +STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Cami贸n de Caucho Uhl +STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :Cami贸n de Caucho RMT +STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Cami贸n de Azucre MightyMover +STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Cami贸n de Azucre Powernaught +STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Cami贸n de Azucre Wizzowow +STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Cami贸n de Cola MightyMover +STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Cami贸n de Cola Powernaught +STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Cami贸n de Cola Wizzowow STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Cam. Alg. Azucre MightyMover -STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algod髇 de Azucre Powernaught -STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami髇 de Algod髇 de Azucre Wizzowow -STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami髇 de Tofee MightyMover -STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami髇 de Tofee Powernaught -STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami髇 de Tofee Wizzowow -STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes MightyMover -STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes Powernaught -STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furg髇 de Xoguetes Wizzowow +STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algod贸n de Azucre Powernaught +STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Cami贸n de Algod贸n de Azucre Wizzowow +STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Cami贸n de Tofee MightyMover +STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Cami贸n de Tofee Powernaught +STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Cami贸n de Tofee Wizzowow +STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes MightyMover +STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes Powernaught +STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furg贸n de Xoguetes Wizzowow STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover -STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami髇 de Caramelos Powernaught -STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami髇 de Caramelos Wizzowow -STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami髇 de Bater韆s MightyMover -STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami髇 de Bater韆s Powernaught -STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami髇 de Bater韆s Wizzowow +STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Cami贸n de Caramelos Powernaught +STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Cami贸n de Caramelos Wizzowow +STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Cami贸n de Bater铆as MightyMover +STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Cami贸n de Bater铆as Powernaught +STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Cami贸n de Bater铆as Wizzowow STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. Beb. Gaseosas MightyMover STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow -STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami髇 de Pl醩tico MightyMover -STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami髇 de Pl醩tico Powernaught -STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami髇 de Pl醩tico Wizzowow -STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami髇 de Burbullas MightyMover -STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami髇 de Burbullas Powernaught -STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami髇 de Burbullas Wizzowow +STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Cami贸n de Pl谩stico MightyMover +STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Cami贸n de Pl谩stico Powernaught +STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Cami贸n de Pl谩stico Wizzowow +STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Cami贸n de Burbullas MightyMover +STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Cami贸n de Burbullas Powernaught +STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Cami贸n de Burbullas Wizzowow STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS -STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petrole韗o CS-Inc. +STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :Petrole铆ro CS-Inc. STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros MPS STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros FFP STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Aerodeslizador Bakewell 300 STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Barca Pasaxeiros Chugger-Chug STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros Shivershake -STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercador韆s Yate -STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercador韆s Bakewell -STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco Mercador韆s Mightymover -STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercador韆s Powernaut +STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Barco de Mercador铆as Yate +STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Barco de Mercador铆as Bakewell +STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Barco Mercador铆as Mightymover +STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Barco de Mercador铆as Powernaut STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart @@ -2391,23 +2391,23 @@ STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer -STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helic髉tero Tricario -STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helic髉tero Guru X2 -STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helic髉tero Powernaut -STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh韈ulos -STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo dese駉 dun/dunha nov@ {STRING} - 縄nter閟ache probar este veh韈ulo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo駃ble para todos? +STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Helic贸ptero Tricario +STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Helic贸ptero Guru X2 +STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Helic贸ptero Powernaut +STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Mensaxe dun fabricante de veh铆culos +STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Rematamo-lo dese帽o dun/dunha nov@ {STRING} - 驴Inter茅sache probar este veh铆culo en exclusiva durante un ano, para comproba-lo seu rendemento antes de facelo dispo帽ible para todos? STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora de ferrocarril -STR_8103_ROAD_VEHICLE :veh韈ulo de estrada +STR_8103_ROAD_VEHICLE :veh铆culo de estrada STR_8104_AIRCRAFT :aeronave STR_8105_SHIP :barco -STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monora韑 +STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monora铆l STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora de maglev ##id 0x8800 -STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Dep髎ito de Tren de {TOWN} -STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}! +STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Dep贸sito de Tren de {TOWN} +STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}Chega o primeiro tren a {STATION}! STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Detalles) -STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no cami駉 +STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Hai un tren no cami帽o STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING} {STRING} STR_8806_GO_TO :Ir a {STATION} @@ -2419,40 +2419,40 @@ STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Ir a {STATION} STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Ir sen parar a {STATION} STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e coller carga) STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar) -STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e sa韗 baleiro) +STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Ir sen parar a {STATION} (Descargar e sa铆r baleiro) STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Cargar) STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Ir sen parar a {STATION} (Transferir e esperar a cargar) -STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Dep髎ito De Trens de {TOWN} -STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Dep髎ito de Trens de {TOWN} -STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Dep髎ito de Trens de {TOWN} -STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Dep髎ito de Trens de {TOWN} +STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Ir o Dep贸sito De Trens de {TOWN} +STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio no Dep贸sito de Trens de {TOWN} +STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Ir sen paradas o Dep贸sito de Trens de {TOWN} +STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Face-lo servicio sen paradas no Dep贸sito de Trens de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En cami駉 Dep髎ito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En cami駉 Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}En cami帽o 贸 Dep贸sito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}En cami帽o 贸 Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inv醠ida) +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orde Inv谩lida) -STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desco馿cido +STR_UNKNOWN_DESTINATION :destino desco帽ecido STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Valeiro STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} de {STATION} -STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O tren {COMMA} est a esperar no dep髎ito -STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh韈ulos +STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O tren {COMMA} est谩 a esperar no dep贸sito +STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh铆culos STR_8816 :{BLACK}- -STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren demasiado longo -STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens s se poden alterar cando estean parados nunha estaci髇 +STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}O tren 茅 demasiado longo +STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens s贸 se poden alterar cando estean parados nunha estaci贸n STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens -STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Ferrocarril -STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Monorra韑 -STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Maglev -STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 Veh韈ulo -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veh韈ulo -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do veh韈ulo. CTRL+Click compartir as ordes -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do veh韈ulo. Pincha neste bot髇 e despois nun veh韈ulo dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes +STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Ferrocarril +STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Monorra铆l +STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Maglev +STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r Veh铆culo +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veh铆culo +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do veh铆culo. CTRL+Click compartir谩 as ordes +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do veh铆culo. Pincha neste bot贸n e despois nun veh铆culo dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Tren -STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construir unha copia do tren inclu韉os os vag髇s. CTRL+Click compartir as ordes -STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir unha copia do tren inclu韉os os vag髇s. Pincha neste bot髇 e despois nun tren dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes +STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construir谩 unha copia do tren inclu铆dos os vag贸ns. CTRL+Click compartir谩 as ordes +STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construir谩 unha copia do tren inclu铆dos os vag贸ns. Pincha neste bot贸n e despois nun tren dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes STR_8820_RENAME :{BLACK}Renomear STR_8823_SKIP :{BLACK}Saltar STR_8824_DELETE :{BLACK}Borrar @@ -2464,284 +2464,284 @@ STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin das Ordes - - STR_FULLLOAD_OR_SERVICE :{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_SERVICE :{BLACK}Servicio -STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru-lo veh韈ulo de ferrocarril... -STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru铆-lo veh铆culo de ferrocarril... +STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep髎ito -STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode env韆-lo tren o dep髎ito... -STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non ha espacio para m醝s ordes +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}O tren debe estar parado nun dep贸sito +STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se pode env铆a-lo tren o dep贸sito... +STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Non ha铆 espacio para m谩is ordes STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiadas ordes STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se pode inserta-la nova orde... STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode borrar esta orde... STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Non se pode modificar esta orde... -STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo veh韈ulo... +STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo veh铆culo... STR_8838_N_A :N/D{SKIP} -STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh韈ulo de ferrocarril... -STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep髎ito local +STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh铆culo de ferrocarril... +STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un dep贸sito local STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode para/arrinca-lo tren... -STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} 趌timo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servicio: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} 脷ltimo Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo servicio: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ult. Servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci髇 -STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Constru韗 novos trens ( necesari un dep髎ito) -STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci髇, arrastra o veh韈ulo para engadi/remove-lo do tren -STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 novo veh韈ulo de ferrocarril -STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh韈ulo do tren aqu para vendelo -STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de trens -STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci髇 de veh韈ulos para trens - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇 -STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}M醧uinas -STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vag髇s +STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci贸n +STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Constru铆r novos trens (茅 necesari贸 un dep贸sito) +STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Trens - pincha nun tren para informaci贸n, arrastra o veh铆culo para engadi/remove-lo do tren +STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r novo veh铆culo de ferrocarril +STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh铆culo do tren aqu铆 para vendelo +STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de trens +STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci贸n de veh铆culos para trens - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n +STR_BLACK_ENGINES :{BLACK}M谩quinas +STR_BLACK_WAGONS :{BLACK}Vag贸ns STR_BLACK_BOTH :{BLACK}Ambos -STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Pincha para ver s as m醧uinas -STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Pincha para ver s os vag髇s -STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Pincha para ver as m醧uinas e os vag髇s -STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Constru韑o veh韈ulo de ferrocarril seleccionado -STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu para parar/arrincar o tren +STR_BUILD_TRAIN_ENGINES_TIP :{BLACK}Pincha para ver s贸 as m谩quinas +STR_BUILD_TRAIN_WAGONS_TIP :{BLACK}Pincha para ver s贸 os vag贸ns +STR_BUILD_TRAIN_BOTH_TIP :{BLACK}Pincha para ver as m谩quinas e os vag贸ns +STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Constru铆lo veh铆culo de ferrocarril seleccionado +STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril +STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do tren - pincha aqu铆 para parar/arrincar o tren STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do tren -STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci髇 do tren -STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren dep髎ito +STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Centra-al vista principal la situaci贸n do tren +STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Enviar tren 贸 dep贸sito STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Obliga-lo tren a continuar sen esperar a que o sinal o indique -STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invert-lo sentido do tren +STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Invert铆-lo sentido do tren STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do tren STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Incrementa-lo intervalo dos servicios -STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminu-lo intervalo dos servicios -STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador韆s transportadas -STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh韈ulos do tren -STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh韈ulo +STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Disminu铆-lo intervalo dos servicios +STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Mostra-los detalles das mercador铆as transportadas +STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Mostra-los detalles dos veh铆culos do tren +STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Mostra-la capacidade de cada veh铆culo STR_8852_SHOW_TOTAL_CARGO :{BLACK}Mostra-la capacidade total do tren, dividida por tipos de carga STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Lista de Ordes - Pincha nunha orde para seleccionala STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Salta-la orde actual, e comezar coa seguinte STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Borra-la orde seleccionada STR_8855_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Facer que a orde seleccionada sexa de Non Parar -STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde final da lista -STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar o veh韈ulo a esperar ata que a carga estea completa -STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar o veh韈ulo a descargar +STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Insertar unha nova orde despois da seleccionada, o insertar unha nova orde 贸 final da lista +STR_8857_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar谩 o veh铆culo a esperar ata que a carga estea completa +STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}A orde seleccionada forzar谩 o veh铆culo a descargar STR_SERVICE_HINT :{BLACK}saltar esta orde a non ser que sexa necesario o servicio -STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ov@ {STRING} dispo駃ble! +STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Nov@ {STRING} dispo帽ible! STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Roto STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY}) -STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY}) +STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Parado STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Non se pode face-lo tren pasar unha sinal de perigo... -STR_8863_CRASHED :{RED}strelado! +STR_8863_CRASHED :{RED}隆Estrelado! STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Renomear tren STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}No se pode renomea-lo tren... STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Renomear tren -STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}ccidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi髇 trala colisi髇 +STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente Ferroviario!{}{COMMA} mortos na explosi贸n trala colisi贸n STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}No se pode cambia-lo sentido do tren... -STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril -STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh韈ulo de ferrocarril... +STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril +STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renome-lo tipo de veh铆culo de ferrocarril... STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transferir STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parando STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parando, {VELOCITY} -STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerx韆 +STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sen enerx铆a ##id 0x9000 -STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ha un veh韈ulo de estrada no cami駉 -STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh韈ulos de Estrada +STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Ha铆 un veh铆culo de estrada no cami帽o +STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Veh铆culos de Estrada STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} -STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN} -STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh韈ulos -STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh韈ulos de Estrada -STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 Veh韈ulo -STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru-lo veh韈ulo de estrada... +STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN} +STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Novos Veh铆culos +STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Novos Veh铆culos de Estrada +STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r Veh铆culo +STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode constru铆-lo veh铆culo de estrada... STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano -STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY}) -STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA} -STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY}) +STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} +STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} -STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep髎ito de veh韈ulos de estrada -STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh韈ulo de estrada... -STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh韈ulo de estrada... -STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}O veh韈ulo de estrada {COMMA} est a esperar no dep髎ito -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dir韝ese o dep髎ito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir韝ese o dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo veh韈ulo dep髎ito de estrada... -STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep髎ito local -STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veh韈ulos de estrada - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇 -STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Constru韗 novos veh韈ulos de estrada (necesitas un dep髎ito de veh韈ulos de estrada) -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarea actual do veh韈ulo - pincha aqu para parar/arrincar o veh韈ulo -STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do veh韈ulo -STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do veh韈ulo -STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo veh韈ulo dep髎ito -STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo veh韈ulo a da-la volta -STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do veh韈ulo de estrada -STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veh韈ulos - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇 -STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Constru韗 veh韈ulo de estrada -STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh韈ulo de estrada aqu para vendelo -STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de veh韈ulos de estrada -STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci髇 de veh韈ulos de estrada - pincha nun veh韈ulo para m醝s informaci髇 -STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Constru-lo veh韈ulo de estrada seleccionado -STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ovo veh韈ulo de estrada dispo駃ble! +STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...debe estar parado dentro dun dep贸sito de veh铆culos de estrada +STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo veh铆culo de estrada... +STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrincar o veh铆culo de estrada... +STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}O veh铆culo de estrada {COMMA} est谩 a esperar no dep贸sito +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Dir铆xese o dep贸sito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir铆xese o dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo veh铆culo 贸 dep贸sito de estrada... +STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta o dep贸sito local +STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Veh铆culos de estrada - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n +STR_901B_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Constru铆r novos veh铆culos de estrada (necesitas un dep贸sito de veh铆culos de estrada) +STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Tarea actual do veh铆culo - pincha aqu铆 para parar/arrincar o veh铆culo +STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do veh铆culo +STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do veh铆culo +STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo veh铆culo 贸 dep贸sito +STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forza-lo veh铆culo a da-la volta +STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do veh铆culo de estrada +STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Veh铆culos - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n +STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Constru铆r veh铆culo de estrada +STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Arrastra un veh铆culo de estrada aqu铆 para vendelo +STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de veh铆culos de estrada +STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Lista de selecci贸n de veh铆culos de estrada - pincha nun veh铆culo para m谩is informaci贸n +STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Constru铆-lo veh铆culo de estrada seleccionado +STR_9028_NEW_ROAD_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Novo veh铆culo de estrada dispo帽ible! STR_9029 :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Coste: {CURRENCY}{}Velocidade: {VELOCITY}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO} -STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veh韈ulo de estrada -STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh韈ulo de estrada... -STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veh韈ulo de estrada -STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro autob鷖 a {STATION}! -STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro cami髇 a {STATION}! -STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Tr醘ico!{}O conductor morre na explosi髇 producida tra-la colisi髇 cun tren -STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Tr醘ico!{}{COMMA} morren na explosi髇 producida tra-la colisi髇 cun tren -STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o veh韈ulo de volta... +STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Renomear veh铆culo de estrada +STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo veh铆culo de estrada... +STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Renomear veh铆culo de estrada +STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro autob煤s a {STATION}! +STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro cami贸n a {STATION}! +STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Tr谩fico!{}O conductor morre na explosi贸n producida tra-la colisi贸n cun tren +STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Tr谩fico!{}{COMMA} morren na explosi贸n producida tra-la colisi贸n cun tren +STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se pode dacer que o veh铆culo de volta... STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear -STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada -STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada -STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh韈ulo de estrada... -STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN} -STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Dep髎ito de Veh韈ulos de Estrada de {TOWN} +STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada +STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada +STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo tipo de veh铆culo de estrada... +STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir 贸 Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN} +STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Servicio no Dep贸sito de Veh铆culos de Estrada de {TOWN} -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar veh韈ulo para levar un tipo diferente de carga -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar veh韈ulo -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar veh韈ulo para levar o tipo de carga seleccionado -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode repara-lo veh韈ulo +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reaxustar veh铆culo para levar un tipo diferente de carga +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reparar veh铆culo +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxustar veh铆culo para levar o tipo de carga seleccionado +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Non se pode repara-lo veh铆culo ##id 0x9800 -STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Peiraos -STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci髇 de Peiraos -STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode constru-lo peirao a... -STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Dep髎ito de Barcos de {TOWN} +STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Peiraos +STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construcci贸n de Peiraos +STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Non se pode constru铆-lo peirao a铆... +STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}Dep贸sito de Barcos de {TOWN} STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Novos Barcos STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Barcos STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Novos Barcos -STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Constru韗 Barco +STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Constru铆r Barco STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Barco -STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do barco. CTRL+Click compartir as ordes -STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru韗a unha copia do barco. Pincha neste bot髇 e despois nun barco dentro ou fora do dep髎ito. CTRL+Click compartir as ordes -STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no dep髎ito +STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do barco. CTRL+Click compartir谩 as ordes +STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto constru铆ra unha copia do barco. Pincha neste bot贸n e despois nun barco dentro ou fora do dep贸sito. CTRL+Click compartir谩 as ordes +STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}O barco debe estar parado no dep贸sito STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se pode vende-lo barco... -STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se constru-lo barco... -STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no cami駉 +STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Non se constru铆-lo barco... +STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Hay un barco no cami帽o STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano -STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velodidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY}) -STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA} -STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Velodidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY}) +STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} +STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Non se pode parar/arrincar o barco... -STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep髎ito... -STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta dep髎ito local -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dir韝ese o Dep髎ito de Barcos de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir韝ese o Dep髎ito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep髎ito -STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Constru韗 peirao para barcos -STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru韗 dep髎ito para barcos (para constru韗 e dar servicio os barcos) -STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m醝s informaci髇 -STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costru韗 novo barco -STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aqu para vendelo -STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do dep髎ito de barcos -STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m醝s informaci髇 -STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Constru韗 novos barcos (necesitas un dep髎ito de barcos) -STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selecci髇 de barcos - pincha nun barco para m醝s informaci髇 -STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Constru-lo barco seleccionado -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu para parar/arrincar o barco +STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo barco o dep贸sito... +STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta 贸 dep贸sito local +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dir铆xese o Dep贸sito de Barcos de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dir铆xese o Dep贸sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}O barco {COMMA} esta a esperar no dep贸sito +STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Constru铆r peirao para barcos +STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Constru铆r dep贸sito para barcos (para constru铆r e dar servicio os barcos) +STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha nun barco para m谩is informaci贸n +STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Costru铆r novo barco +STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Arrastra o barco aqu铆 para vendelo +STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do dep贸sito de barcos +STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Barcos - pincha no barco para m谩is informaci贸n +STR_9824_BUILD_NEW_SHIPS_REQUIRES :{BLACK}Constru铆r novos barcos (necesitas un dep贸sito de barcos) +STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Lista de selecci贸n de barcos - pincha nun barco para m谩is informaci贸n +STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Constru铆-lo barco seleccionado +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Tarea actual do barco - pincha aqu铆 para parar/arrincar o barco STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do barco -STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 do barco -STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o dep髎ito +STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n do barco +STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Envia-lo barco o dep贸sito STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles do barco -STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ovo barco dispo駃ble! +STR_982C_NEW_SHIP_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Novo barco dispo帽ible! STR_982D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} -STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M醲: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano +STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M谩x: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Renomear barco STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Renomear barco STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Non se pode renomea-lo barco -STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega o primeiro barco a {STATION}! -STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posici髇, p骴ese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais -STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu... +STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega o primeiro barco a {STATION}! +STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Boia de posici贸n, p贸dese utilizar para marcar puntos de ruta adicionais +STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Non se pode coloca-la boia aqu铆... STR_9836_RENAME :{BLACK}Renomear STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de barco STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de barco STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Non se pode renomear-lo tipo de barco... -STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador韆 +STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-lo barco para levar un tipo diferente de mercador铆a STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar) STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Reaxustar barco -STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador韆 que vai levar -STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor韆 seleccionada +STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de mercador铆a que vai levar +STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reaxusta-lo barco para leva-lo tipo de mercacdor铆a seleccionada STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona-lo tipo de carga a levar: STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova Capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Non se pode reaxusta-lo barco... STR_9842_REFITTABLE :(reax.) -STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir Dep髎ito de Barcos de {TOWN} -SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Face-lo servicio no Dep髎ito de Barcos de {TOWN} +STR_GO_TO_SHIP_DEPOT :Ir 贸 Dep贸sito de Barcos de {TOWN} +SERVICE_AT_SHIP_DEPOT :Face-lo servicio no Dep贸sito de Barcos de {TOWN} ##id 0xA000 STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos -STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nonse pode constru-lo aeroporto a... +STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nonse pode constru铆-lo aeroporto a铆... STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}Hangar de Aeronaves de {STATION} STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Nova Aeronave STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construir una copia da aeronave. CTRL-Click compartir as ordes -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construir unha copia da aeronave. Pincha neste bot髇 e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartir as ordes +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construir谩 una copia da aeronave. CTRL-Click compartir谩 as ordes +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construir谩 unha copia da aeronave. Pincha neste bot贸n e nunha aeronave que estea dentro ou fora do hangar. Control-Click compartir谩 as ordes STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Nova Aeronave -STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Constru韗 Aeronave -STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode constru-lo av韔n... +STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Constru铆r Aeronave +STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode constru铆-lo av铆on... STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Aeronave STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} STR_A00B_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Ordes) STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste de Mantemento: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano -STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M醲.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (鷏timo ano: {CURRENCY}) -STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 鷏timo servicio: {LTBLUE}{COMMA} -STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru韉o: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave hangar... -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dir韝ese hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dir韝ese hangar de {STATION}, {VELOCITY} +STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidade M谩x.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficio este ano: {LTBLUE}{CURRENCY} (煤ltimo ano: {CURRENCY}) +STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Roturas dende o 煤ltimo servicio: {LTBLUE}{COMMA} +STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Constru铆do: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Non se pode envia-la aeronave 贸 hangar... +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dir铆xese 贸 hangar de {STATION} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dir铆xese 贸 hangar de {STATION}, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION} STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio no Hangar de {STATION}, {VELOCITY} -STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} est a esperar no hangar -STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no cami駉 +STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}A aeronave {COMMA} est谩 a esperar no hangar +STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave no cami帽o STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode parar/arrincar a aeronave... STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}A aeronave esta voando STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO} STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO} STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave debe estar parada no hangar STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode vende-la aeronave... -STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcci髇 de Aeroporto -STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Constru韗 aeroporto -STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m醝s informaci髇 -STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Constru韗 nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar) -STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m醝s informaci髇 +STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construcci贸n de Aeroporto +STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Constru铆r aeroporto +STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m谩is informaci贸n +STR_A020_BUILD_NEW_AIRCRAFT_REQUIRES :{BLACK}Constru铆r nova aeronave (necesitas un aeroporto con hangar) +STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Aeronaves - pincha na aeronave para m谩is informaci贸n STR_BLACK_JETS :{BLACK}Jets -STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}Helic髉teros -STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP :{BLACK}Pincha aqu para ver os helic髉teros -STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Constru韗 nova aeronave -STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu para vendela -STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situaci髇 do hangar -STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selecci髇 de aeronaves - pincha nunha aeronave para m醝s informaci髇 -STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Constru-la aeronave seleccionado -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu para parar/arrincar a aeronave -STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do av韔n -STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci髇 da aeronave -STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave hangar +STR_BLACK_HELICOPTERS :{BLACK}Helic贸pteros +STR_BUILD_HELICOPTERS_TIP :{BLACK}Pincha aqu铆 para ver os helic贸pteros +STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Constru铆r nova aeronave +STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Arrastra a aeronave aqu铆 para vendela +STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}centra-la vista principal na situaci贸n do hangar +STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Lista de selecci贸n de aeronaves - pincha nunha aeronave para m谩is informaci贸n +STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Constru铆-la aeronave seleccionado +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Tarea actual da aeronave - pincha aqu铆 para parar/arrincar a aeronave +STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Mostra-las ordes do av铆on +STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Centra-la vista principal na situaci贸n da aeronave +STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Envia-la aeronave 贸 hangar STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Mostra-los detalles da aeronave -STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}ova aeronave dispo駃ble! +STR_A02C_NEW_AIRCRAFT_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}隆Nova aeronave dispo帽ible! STR_A02D :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} -STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M醲.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano +STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidade M谩x.: {VELOCITY}{}Capacidade: {COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo{}Coste de Mantemento: {CURRENCY}/ano STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Cambia-lo nome da aeronave STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode renomea-la aeronave... STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Cambia-lo nome da aeronave -STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci髇 cidad . . .{}hega a primeira aeronave a {STATION}! -STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}ccidente A閞eo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION} -STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}ccidente de Aeronave! aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi髇! +STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Celebraci贸n cidad谩 . . .{}隆Chega a primeira aeronave a {STATION}! +STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente A茅reo!{}{COMMA} morren na bola de lume en {STATION} +STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}隆Accidente de Aeronave!隆A aeronave {} quedou sen combustible, hai {COMMA} mortos na explosi贸n! STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_A037_RENAME :{BLACK}Renomear STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Renomea-lo tipo de aeronave @@ -2750,26 +2750,26 @@ STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Non se p STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar un tipo distinto de carga STR_A03C_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Reaxustar) STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Reaxustar aeronave -STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar +STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selecciona o tipo de carga que levar谩 STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Reaxusta-la aeronave para levar o tipo de carga seleccionada STR_A040_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Selecciona o tipo de carga a levar: STR_A041_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{STRING}{}{BLACK}Cose do reaxuste: {GOLD}{CURRENCY} STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Non se pode reaxusta-la aeronave... -STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir hangar de {STATION} +STR_GO_TO_AIRPORT_HANGAR :Ir 贸 hangar de {STATION} SERVICE_AT_AIRPORT_HANGAR :Face-lo servicio no hangar de {STATION} ##id 0xB000 -STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}esastre cun Zeppelin en {STATION}! -STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}eh韈ulo de estrada destru韉o tras colisionar cun 'OVNI'! -STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}xplosi髇 dunha refiner韆 de petr髄eo cerca de {TOWN}! -STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}actor韆 destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}! -STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}terrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}! -STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}fundimento dunha Mina de Carb髇 deixa un rastro de destrucci髇 cerca de {TOWN}! -STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}nundaci髇s!{}ay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci髇! +STR_B000_ZEPPELIN_DISASTER_AT :{BLACK}{BIGFONT}隆Desastre cun Zeppelin en {STATION}! +STR_B001_ROAD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}隆Veh铆culo de estrada destru铆do tras colisionar cun 'OVNI'! +STR_B002_OIL_REFINERY_EXPLOSION :{BLACK}{BIGFONT}隆Explosi贸n dunha refiner铆a de petr贸leo cerca de {TOWN}! +STR_B003_FACTORY_DESTROYED_IN_SUSPICIOUS :{BLACK}{BIGFONT}隆Factor铆a destruida en circunstancias sospeitosas cerca de {TOWN}! +STR_B004_UFO_LANDS_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}隆Aterrizaxe dun 'OVNI cerca de {TOWN}! +STR_B005_COAL_MINE_SUBSIDENCE_LEAVES :{BLACK}{BIGFONT}隆Afundimento dunha Mina de Carb贸n deixa un rastro de destrucci贸n cerca de {TOWN}! +STR_B006_FLOOD_VEHICLE_DESTROYED :{BLACK}{BIGFONT}隆Inundaci贸ns!{}隆Hay polo menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente mortos tras unha grande inundaci贸n! STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}O tento de suborno foi STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descuberto por un investigador rexional. -STR_BUILD_DATE :{BLACK}constru韉o: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_BUILD_DATE :{BLACK}constru铆do: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Punt. rendemento detallada STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle @@ -2778,42 +2778,42 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA} STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% SET_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veh韈ulos: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaci髇s: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Veh铆culos: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaci贸ns: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio min.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso min.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso max.: STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado: STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Di馿iro: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Cr閐ito: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Di帽eiro: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Cr茅dito: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}N鷐ero de veh韈ulos; incl鷈 cami髇s/buses, trens, barcos e aeronaves -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficio do veh韈ulo con menos ingresos (de t骴olos veh韈ulos de m醝s de 2 anos) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos 鷏timos catro quartos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}N鷐ero de tipos de carga levados no 鷏timo cuarto +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}N煤mero de veh铆culos; incl煤e cami贸ns/buses, trens, barcos e aeronaves +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Beneficio do veh铆culo con menos ingresos (de t贸dolos veh铆culos de m谩is de 2 anos) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga levadas nos 煤ltimos catro quartos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}N煤mero de tipos de carga levados no 煤ltimo cuarto STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Amount of cash on hand -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do pr閟tamo que ten a compa耥a +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Valor do pr茅stamo que ten a compa帽铆a STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Puntos totais de puntos posibles -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuraci髇 Newgrf +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuraci贸n Newgrf STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplica-los cambios -STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. par醡etros -STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de t骴olos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci髇 -STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}on hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci髇s para instalar novos gr醘icos +STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Conf. par谩metros +STR_NEWGRF_TIP :{BLACK}Unha lista de t贸dolos sets Newgrf que tes instalados. Pincha nun set para cambia-la configuraci贸n +STR_NEWGRF_NO_FILES_INSTALLED :{BLACK}隆Non hai ficheiros newgrf instalados! Consulta no manual as instrucci贸ns para instalar novos gr谩ficos STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Ficheiro: STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda persoalizada -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = {COMMA} +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de cambio: {ORANGE}{CURRENCY} = 拢 {COMMA} STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefixo: STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufixo: STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambiar a Euro: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Camiar a Euro: {ORANGE}nunca STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Vista previa: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo par醡etro de moeda personalizada +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambia-lo par谩metro de moeda personalizada STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} STR_BUS :{BLACK}{BUS} @@ -2822,22 +2822,22 @@ STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Trens -STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami髇s/Buses +STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Cami贸ns/Buses STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Aeronaves -STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav韔s +STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Nav铆os -STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olos trens que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes -STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olos veh韈ulos de estrada que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes -STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olas aeronaves que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes -STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar t骴olos barcos que te馿n esta estaci髇 nas s鷄s ordes +STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolos trens que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes +STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolos veh铆culos de estrada que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes +STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolas aeronaves que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes +STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar t贸dolos barcos que te帽en esta estaci贸n nas s煤as ordes ### looks odd, but trainslators requested this as depots aren't the same for all vehicles in all translations ### we can use there whenever we want a depot mentioned in another string to avoid making 4 versions of all strings -STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep髎itos -STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep髎itos -STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep髎itos +STR_TRAIN_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep贸sitos +STR_ROAD_VEHICLE_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep贸sitos +STR_SHIP_DEPOTS__DEPOT_ONLY :Dep贸sitos STR_AIRCRAFT_HANGARS__DEPOT_ONLY :Hangares STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a {SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} @@ -2846,45 +2846,45 @@ STR_SEND_TO_DEPOTS :{BLACK}Enviar a ### depot strings STR_SELL :{BLACK}Vender -STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}縀st醩 seguro? +STR_ARE_YOU_SURE :{BLACK}驴Est谩s seguro? -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos trens no dep髎ito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos veh韈ulos no dep髎ito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olos barcos no dep髎ito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t骴olas aeronaves no hangar +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos trens no dep贸sito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos veh铆culos no dep贸sito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolos barcos no dep贸sito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autorreemprazar t贸dolas aeronaves no hangar STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Aeronave -STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar Veh韈ulos +STR_REPLACE_VEHICLES :{BLACK}Reemplazar Veh铆culos STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh韈ulos -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh韈ulos -STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai veh韈ulos seleccionados -STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Perm韙eche reemplazar untipo de m醧uina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep髎ito -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vag髇s: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comezar a Reemplazar Veh铆culos +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de Reemplazar Veh铆culos +STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Non hai veh铆culos seleccionados +STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Perm铆teche reemplazar untipo de m谩quina cunha doutro tipo, cando trens do tipo orixinal entran nun dep贸sito +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Eliminar os vag贸ns: {ORANGE}{SKIP}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemprazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_ENGINES :M醧uinas -STR_WAGONS :Vag髇s +STR_ENGINES :M谩quinas +STR_WAGONS :Vag贸ns -STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos trens que hai no dep髎ito -STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos veh韈ulos que hai no dep髎ito -STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos barcos que hai no dep髎ito -STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴alas aeronaves que hai no hangar +STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos trens que hai no dep贸sito +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos veh铆culos que hai no dep贸sito +STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos barcos que hai no dep贸sito +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dalas aeronaves que hai no hangar -STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos trens que hai no dep髎ito -STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos veh韈ulos que hai no dep髎ito -STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos barcos que hai no dep髎ito -STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴alas aeronaves que hai no hangar +STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos trens que hai no dep贸sito +STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos veh铆culos que hai no dep贸sito +STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos barcos que hai no dep贸sito +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dalas aeronaves que hai no hangar -STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar t骴olos veh韈ulos da lista -STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t骴olos veh韈ulos da lista +STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para parar t贸dolos veh铆culos da lista +STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar t贸dolos veh铆culos da lista STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Sinais - {COMMA} Sinais @@ -2892,9 +2892,9 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de ############ Lists rail types -STR_RAIL_VEHICLES :Veh韈ulos Ra韑 -STR_MONORAIL_VEHICLES :Veh韈ulos Monora韑 -STR_MAGLEV_VEHICLES :Veh韈ulos Maglev +STR_RAIL_VEHICLES :Veh铆culos Ra铆l +STR_MONORAIL_VEHICLES :Veh铆culos Monora铆l +STR_MAGLEV_VEHICLES :Veh铆culos Maglev ############ End of list of rail types @@ -2905,18 +2905,18 @@ STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocida STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Mantemento: {GOLD}{CURRENCY}/ano STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dese馻do: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Dese帽ado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} anos STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidade Max.: {GOLD}{COMMA}% STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY} STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY} STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} pasaxeiros, {COMMA} sacos de correo -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vag髇s tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vag贸ns tractores: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} ########### String for New Landscape Generator STR_GENERATE :{WHITE}Xerar -STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeraci髇 do mundo +STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Xeraci贸n do mundo STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria: STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pincha para introducir unha semilla STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreo: @@ -2926,21 +2926,21 @@ STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia-lo ano de inicio STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} -STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tama駉: {ORANGE}{NUM} x {NUM} +STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tama帽o: {ORANGE}{NUM} x {NUM} STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Xerando mundo... STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeraci髇 De Mundo -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}縀st醩 seguro de querer terminar a xeraci髇? +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar Xeraci贸n De Mundo +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}驴Est谩s seguro de querer terminar a xeraci贸n? STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeraci髇 do mundo +STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Xeraci贸n do mundo STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurando partida STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando partida STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear novo escenario STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM} -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posici髇 actual +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centra-lo mapa pequeno na posici贸n actual ########### String for new airports STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno @@ -2949,16 +2949,16 @@ STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroport STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental STR_HELIPORT :{BLACK}Heliporto -STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidep髎ito +STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidep贸sito STR_HELISTATION :{BLACK}Heliporto STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos grandes -STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helic髉teros +STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos para helic贸pteros ############ Tooltip measurment STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lonxitude: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}羠ea: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}脕rea: {NUM} x {NUM} ######## -- cgit v1.2.3-70-g09d2