From c7821df97143609137b638801264113bd44c2f55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: translators Date: Fri, 12 Mar 2010 18:45:13 +0000 Subject: (svn r19390) -Update from WebTranslator v3.0: bulgarian - 53 changes by yxomo portuguese - 1 changes by JayCity spanish - 1 changes by Terkhen --- src/lang/bulgarian.txt | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------- src/lang/portuguese.txt | 1 + src/lang/spanish.txt | 2 +- 3 files changed, 57 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/src/lang/bulgarian.txt b/src/lang/bulgarian.txt index bd2078d62..b22662ca9 100644 --- a/src/lang/bulgarian.txt +++ b/src/lang/bulgarian.txt @@ -284,8 +284,8 @@ STR_SORT_BY_ENGINE_ID :Двигате STR_SORT_BY_COST :Цена STR_SORT_BY_POWER :Мощност STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Дата на оповестяване -STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Цена за движение -STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/Цена за движение +STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Оперативни разходи +STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Мощност/оперативни разходи STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Товарен капацитет # Tooltips for the main toolbar @@ -302,7 +302,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Пока STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Покажи графиките STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Покажи класирането на компаниите STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Инвестирай в нова индустрия -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Покажи списъка с влакове на компанията. Ctrl-click превключва между списъците с групи/превозни средства STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Покажи списъка с камиони/автобуси на компанията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Покажи списъка с кораби на компанията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Покажи списъка със самолети на компанията @@ -312,11 +312,11 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Пост STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Построй пътища STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Построй докове STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Построй летища -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отворете ивицата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Отворете лентата с инструменти за тераформиране за да повишавате/понижавате земя, засаждате дърва, и др. STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Покажи прозореца за звук/музика STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Покажи последното съобщение/новини, покажи настройките на съобщенията STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Информация за земята, конзолата, ИИ дебъг, екранни снимки, за OpenTTD -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Смяна на туулбар +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR :{BLACK}Размяна на ленти с инструменти # Extra tooltips for the scenario editor toolbar STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Запис, зареждане на сценарий, затваряне на редактора, изход @@ -346,7 +346,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Игрови о STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Опции за трудност STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Настройки за напреднали STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Newgrf настройки -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Опций на прозрачност +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Настройки на прозрачност STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на градовете STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Показване имената на станциите STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Пътни точки са показани @@ -562,7 +562,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Пари STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Заем: STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Общо: ############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Брой превозни средства с приход за миналата година; това включва автомобили, влакове, кораби и самолети +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Брой превозни средства с печалба за миналата година.Това включва автомобили, влакове, кораби и самолети STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Брой станции. Всяка част на станция (напр. ЖП гара, автогара, летище) се брои отделно, даже ако са свързани като една станция STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Печалбата на превозното средство с най-нисък доход (от всички на поне 2 години) STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Сумата пари спечелена през месеца с най-ниска печалба от последните 12 четвъртини @@ -964,10 +964,12 @@ STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Увел STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Сложи обменния курс на твоята валута за една лира (£) STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Разделител: {ORANGE}{STRING} -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Сложи разделител за твоята валута +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Укажете разделител за валутата STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Представка: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете префиксен текст за валутата STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Надставка: {ORANGE}{STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Укажете суфиксен текст за валутата STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}{NUM} STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Преобразуване в евро: {ORANGE}никога @@ -1080,6 +1082,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS :{LTBLUE}Мно STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Модел на ускорение на влаковете: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Оригинален STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Реалистичен +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Модел на ускорение на пътни превозни срества: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :{G=m}Оригинален +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :{G=m}Реалистичен +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Стръмнина на склона за пътни превозни средства {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Забрана 90 градусови завои: {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} (не може с OPF) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Обединяване на гари построени една до друга: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Позволено е присъединяването на станции, които не се допират: {ORANGE}{STRING} @@ -1490,7 +1496,7 @@ STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Cмен STR_FACE_CHIN :Брада: STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Cмени брадатa STR_FACE_JACKET :Cако: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cмени cakoтo +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Cмени сакото STR_FACE_COLLAR :Яка: STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Cмени якатa STR_FACE_TIE :Вратовръзкa: @@ -1841,7 +1847,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... фа STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Не може да се декомпресира изтегления файл # Transparency settings window -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Опций на прозрачност +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Настройки на прозрачност STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за знаци на гара STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за дървета STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Използвай прозрачност за къщи @@ -2008,6 +2014,7 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Стро # Airport construction window STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Избор на летище STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Големина/тип на летището +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL :{BLACK}Клас летище STR_AIRPORT_SMALL :Малко STR_AIRPORT_CITY :Град @@ -2108,7 +2115,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Не се пр STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Собственик: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Собственик на шосето: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Собственик на трамвайната линия: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линиа: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING} STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Нищо STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) @@ -2153,7 +2160,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Релсов п STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :ЖП депо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :път -STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Асфалтов път с улични лампи +STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Асфалтов път с улично осветление STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Асфалтов път с дървета STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Авто депо STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :ЖП прелез @@ -2370,7 +2377,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Съдържа # NewGRF related 'general' warnings STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Внимание! -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра; това може да крашне OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това? +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това? STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове) @@ -2392,8 +2399,8 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Спис # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Промяна текста на знака -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до следващиат знак -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до предишниат знак +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до следващия знак +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Отиди до предишния знак STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Въведете име за знакът @@ -2573,7 +2580,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Цвет STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Смени цвета на компанията STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на компанията STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на компанията -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на управителят +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Име на управителя STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Смени името на управителя STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Купи 25% от акциите на компанията @@ -2646,7 +2653,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Прати в STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Спиране на всички превозни средства в списъка STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Стартиране на всички превозни средства в списъка -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средст{P о а} +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Споделено разписание с {COMMA} превозн{P о и} средств{P о а} # Group window STR_GROUP_ALL_TRAINS :Всички влакове @@ -2857,17 +2864,17 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране главния прозорец върху влака STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху превозното средство STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Фокусирай общия план върху местонахождението на кораба -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху самолета +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Центриране на главния прозорец върху летателния апарат. При Ctrl-click летателният апарат ще бъде проследяван в главния изглед STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане влака в депо STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на ПС в депо. CTRL+натискане ще изпрати само за преглед STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Прати кораба в депото STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Изпращане на самолета в хангар -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни CTRL за да споделиш задачите -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни CTRL за да споделиш задачите -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораб. Натисни CTRL за да споделиш задачите -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни CTRL за да споделиш задачите +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Така ще бъде закупено копие на влака заедно с всички негови вагони. Натисни Ctrl за да споделиш задачите +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на пътното превозно средство. Натисни Ctrl за да споделиш задачите +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на кораба. Натисни Ctrl за да споделиш задачите +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Така ще бъде построено копие на летателния апарат. Натисни Ctrl за да споделиш задачите STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Игнориране на семафор @@ -2879,25 +2886,26 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Преу STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Обръщане посоката на влака STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Насилствено обръщане на ПС -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи заповедите на кораба -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрут на самолета +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на влака +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист. Ctrl-click показва разписанието на превозното средство +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи маршрута на кораба. Ctrl-click показва разписанието на кораба +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Маршрут на самолета. Ctrl-click показва разписанието на самолета STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за влака STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Показва информация за автомобила STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Покажи детайлите за кораба STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Информация за самолета -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо същояние на влака - натиснете за спиране/пускане -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо същояние на влака - натиснете за спиране/пускане. С Ctrl-click можете да скролирате до целта +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Текущо действие - натиснете за спиране/пускане на превозното средство. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Настоящо корабно действие - натисни тук, за да спреш/задвижиш кораба. С Ctrl-click можеш да скролираш до целта +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Състояние на самолета - натиснете за спиране/пускане. С Ctrl-click можете да скролирате до целта # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Напуска STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Катастрофа! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{G=m}{RED}Повреден STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Спрян STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Спира STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Спира, {VELOCITY} @@ -2951,6 +2959,7 @@ STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Тегл STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Печалба за тази година: {LTBLUE}{CURRENCY} (за миналата: {CURRENCY}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Надеждност: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Разваляния от последното сервизиране: {LTBLUE}{COMMA} +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{G=m}{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Построен: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Стойност: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}{3:STRING} (x{4:NUM}) STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Капацитет: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} @@ -2959,8 +2968,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Сума STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}дни{BLACK} Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Интервал на сервиз: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Последен сервиз: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Увеличава интервалa за сервиз -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Намалява интервал за сервиз +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Удължава периода за сервиз с 10. Ctrl-click удължава периода за сервиз с 5 +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Намалява периода за сервиз с 10. Ctrl-click намалява периода за сервиз с 5 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Име на влак STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Преименувай МПС-то @@ -3016,6 +3025,8 @@ STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Разп STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Виж разписанието STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху станцията +STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Край на Заповедите - - STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Край на Споделения пътен лист - - @@ -3080,7 +3091,7 @@ STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Изтр STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Отиди на STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Отиди до най-близкото депо -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкият хангар +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Отиди до най-близкия хангар STR_ORDER_CONDITIONAL :Условна променяща се заповед STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Вмъкни допълнителна заповед @@ -3283,6 +3294,8 @@ STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...не STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Мащаб предупреждение STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Прекаленото оразмеряване не е препорачително. Продължаване с генерацията? +# Soundset messages + # Screenshot related messages STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Екраноснимката е успешно зъхранена с името '{STRING}' STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Екраноснимката не се получи! @@ -3350,10 +3363,11 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...ня STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Пътни ремонти в процес # Industry related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES :{WHITE}... прекалено много индустрии STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Не може да се генерира промишленост... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Не може да построи {STRING} тук... STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Този вид индустия не може да бъде построена тук... -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...прекалено близо до друка индустрия +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... прекалено близо до друга индустрия STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... трябва град STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... само по един на град STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... може да бъде построен само в градове с население повече от 1200 @@ -3698,6 +3712,8 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING} Лет STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING} Нефтено поле STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Мини STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Докове +STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING} +STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x6020 STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Пристройка STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Обшивки @@ -4028,6 +4044,7 @@ STR_JUST_DATE_SHORT :{DATE_SHORT} STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG} STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} +STR_JUST_STRING_SPACE_STRING :{STRING} {STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} # Slightly 'raw' stringcodes with colour or size @@ -4045,10 +4062,14 @@ STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LO STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} STR_TINY_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_BLACK_INT :{BLACK}{NUM} +STR_ORANGE_INT :{ORANGE}{NUM} STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} STR_TINY_BLACK_STATION :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_GREEN_STRING :{GREEN}{STRING} +STR_RED_STRING :{RED}{STRING} STR_WHITE_STRING :{WHITE}{STRING} STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_TINY_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt index 196d1707f..84a0d345c 100644 --- a/src/lang/portuguese.txt +++ b/src/lang/portuguese.txt @@ -1087,6 +1087,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Tipo de STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realístico STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Declive das inclinações para comboios {ORANGE}{STRING}% +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :{LTBLUE}Inclinação das subidas para veículos de estrada {ORANGE}{STRING}% STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG :{LTBLUE}Proibir comboios e barcos de virar a 90 graus: {ORANGE}{STRING} {LTBLUE} (not with OPF) STR_CONFIG_SETTING_JOINSTATIONS :{LTBLUE}Juntar estações ferroviárias construídas pegadas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS :{LTBLUE}Permitir juntar estações não adjacentes: {ORANGE}{STRING} diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index 9ef8d750b..eca455145 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -3707,7 +3707,7 @@ STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Bosque de Algod STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Fábrica de Dulces STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Granja de Pilas STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Pozos de Cola -STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Tienda de Juguete +STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Tienda de Juguetes STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Fábrica de Juguetes STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Fuentes de Plástico STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Fábrica de Refrescos -- cgit v1.2.3-70-g09d2