summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished/frisian.txt
AgeCommit message (Collapse)Author
2011-01-01(svn r21685) -Codechange: prevent bug tracker entries like FS#2487 and ↵rubidium
FS#1613 for this year
2010-12-30(svn r21669) -Update from WebTranslator v3.0:translators
simplified_chinese - 6 changes by ww9980 greek - 10 changes by fumantsu
2010-12-16(svn r21532) -Update from WebTranslator v3.0:translators
croatian - 65 changes by VoyagerOne czech - 128 changes by SmatZ, marek995 english_US - 84 changes by Rubidium french - 71 changes by glx frisian - 13 changes by gjannema german - 63 changes by planetmaker slovenian - 5 changes by ntadej spanish - 81 changes by Terkhen swedish - 3 changes by Zuu ukrainian - 8 changes by Fixer
2010-12-15(svn r21525) -Update from WebTranslator v3.0:translators
croatian - 7 changes by VoyagerOne czech - 3 changes by SmatZ frisian - 19 changes by gjannema greek - 6 changes by Gonik hungarian - 5 changes by IPG italian - 1 changes by lorenzodv polish - 30 changes by nouwak romanian - 12 changes by kkmic spanish - 1 changes by Terkhen
2010-12-13(svn r21507) -Update: the other translationsrubidium
2010-12-10(svn r21450) -Update from WebTranslator v3.0:translators
romanian - 14 changes by kkmic ukrainian - 6 changes by Fixer
2010-12-05(svn r21391) -Update (r21390): the string names in the translationsrubidium
2010-11-17(svn r21222) -Codechange: unify some string drawing and make it use the ↵rubidium
proper infrastructure for that...
2010-11-17(svn r21221) -Fix (r11429): short cargo units names for some cargo ↵rubidium
types/strings are not properly mapped to the strings that we use for the default industries
2010-11-17(svn r21220) -Codechange: give a string a much better namerubidium
2010-10-30(svn r21059) -Update from WebTranslator v3.0:translators
frisian - 32 changes by gjannema
2010-10-28(svn r21053) -Update from WebTranslator v3.0:translators
frisian - 5 changes by gjannema german - 2 changes by planetmaker
2010-10-27(svn r21046) -Update from WebTranslator v3.0:translators
frisian - 45 changes by gjannema serbian - 1 changes by etran
2010-10-22(svn r21011) -Update from WebTranslator v3.0:translators
catalan - 3 changes by arnau croatian - 3 changes by UnderwaterHesus frisian - 136 changes by gjannema portuguese - 1 changes by nars serbian - 2 changes by etran slovak - 9 changes by keso53 thai - 1 changes by reindeeruz
2010-08-28(svn r20672) -Remove: some stale stringsrubidium
2010-08-18(svn r20534) -Codechange: unify the naming of the 'vehicle must be stopped ↵yexo
in depot' strings
2010-08-08(svn r20411) -Codechange: rename unmovables as quite a lot of them are ↵rubidium
actually movable; e.g. HQ and owned land are pretty movable.
2010-07-30(svn r20243) -Update: the strings; they don't need the {WHITE} colour code ↵rubidium
anymore either
2010-06-19(svn r19998) -Codechange: Unify the order of ship and plane icon in ↵rubidium
network-lobby with the rest of the game (frosch)
2010-05-17(svn r19846) -Fix (r19839): STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET != ↵glx
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE and do it for unfinished lang files too
2010-05-16(svn r19842) -Change: Adapt other languages too.alberth
2010-05-04(svn r19760) -Change: use the {HEIGHT} command for the smallmap legendrubidium
2010-05-04(svn r19759) -Change: use the {HEIGHT} command for the measurement toolrubidium
2010-03-18(svn r19454) -Update from WebTranslator v3.0:translators
czech - 3 changes by Hadez, TheLamer frisian - 4 changes by Fopper greek - 6 changes by fumantsu hebrew - 2 changes by dnd_man indonesian - 3 changes by prof slovak - 56 changes by keso53
2010-03-17(svn r19440) -Update from WebTranslator v3.0:translators
catalan - 2 changes by arnau czech - 7 changes by TheLamer frisian - 97 changes by Fopper greek - 4 changes by icelandic - 34 changes by baldur italian - 2 changes by lorenzodv lithuanian - 3 changes by BlinK_ polish - 2 changes by silver_777 serbian - 2 changes by etran slovenian - 2 changes by ntadej turkish - 2 changes by niw3
2010-03-16(svn r19437) -Update from WebTranslator v3.0:translators
traditional_chinese - 2 changes by josesun croatian - 2 changes by VoyagerOne dutch - 2 changes by habell finnish - 2 changes by jpx_ french - 2 changes by glx frisian - 63 changes by Fopper german - 2 changes by planetmaker greek - 5 changes by fumantsu hungarian - 2 changes by IPG korean - 2 changes by junho2813 portuguese - 2 changes by JayCity russian - 2 changes by Lone_Wolf slovak - 4 changes by keso53 vietnamese - 8 changes by myquartz
2010-03-13(svn r19408) -Change: make the space after ... consistent in the ↵rubidium
translations too
2010-03-13(svn r19407) -Fix: incorrect number of dots in '...' in translationsrubidium
2010-03-04(svn r19314) -Update from WebTranslator v3.0:translators
simplified_chinese - 7 changes by Gavin frisian - 43 changes by Fopper greek - 13 changes by fumantsu hungarian - 1 changes by Petert korean - 45 changes by dlunch luxembourgish - 5 changes by Phreeze russian - 19 changes by LazyBoy serbian - 27 changes by etran
2010-02-26(svn r19265) -Fix [FS#3618]: "Can't build <industry> here... <industry> in ↵rubidium
the way" showed the to-be-built industry twice, instead of the to-be-built industry and the industry that's in the way
2010-02-23(svn r19221) -Update from WebTranslator v3.0:translators
afrikaans - 44 changes by Kayos croatian - 4 changes by VoyagerOne finnish - 7 changes by jpx_ french - 6 changes by glx frisian - 35 changes by Fopper galician - 45 changes by Condex german - 1 changes by planetmaker hebrew - 12 changes by dnd_man hungarian - 8 changes by IPG, alyr italian - 5 changes by lorenzodv lithuanian - 8 changes by BlinK_ norwegian_bokmal - 13 changes by mantaray norwegian_nynorsk - 29 changes by mantaray brazilian_portuguese - 2 changes by leandromoh romanian - 3 changes by kkmic russian - 6 changes by Lone_Wolf slovenian - 14 changes by ntadej spanish - 8 changes by Terkhen vietnamese - 2 changes by myquartz
2010-02-17(svn r19147) -Update from WebTranslator v3.0:translators
all - update layout to latest english.txt hebrew - 2 changes by dnd_man indonesian - 1 changes by prof lithuanian - 2 changes by norwegian_bokmal - 35 changes by mantaray norwegian_nynorsk - 76 changes by mantaray
2010-02-12(svn r19111) -Fix (r19070): the station view didn't show acceptance anymorerubidium
2010-02-10(svn r19087) -Codechange: some typos in StringIDsrubidium
2010-02-09(svn r19071) -Codechange: update the other language files for r19070 (sbr)rubidium
2010-01-30(svn r18964) -Change: Highlight the selected action for town authority, and ↵frosch
do not duplicate the itemtext to the description.
2010-01-01(svn r18678) -Update: happy new yearrubidium
2009-12-30(svn r18668) -Fix [FS#3450]: the space between the S and X of OS X should be ↵rubidium
a non-breaking one
2009-11-29(svn r18337) -Codechange: Remove 2x2 {SKIP} in the company finances window + ↵alberth
strings.
2009-11-27(svn r18306) -Codechange: Remove the need for SETX from checkboxish menu items.frosch
2009-11-24(svn r18267) -Codechange: make the music window big font awarerubidium
2009-11-23(svn r18264) -Codechange: make the company league window big font awarerubidium
2009-11-22(svn r18226) -Fix: the caption of the select station/waypoint window was ↵rubidium
black instead of (the default) white
2009-11-20(svn r18199) -Codechange: make the company view window RTL aware and ↵rubidium
somewhat big font aware
2009-11-19(svn r18189) -Codechange: remove some now unneeded stringsrubidium
2009-11-19(svn r18182) -Codechange: use the zero fill control code instead of ↵rubidium
duplicating strings with 'only' the 0 differing
2009-11-18(svn r18161) -Codechange: Remove hyphen from y-label in all languagespeter1138
2009-11-14(svn r18078) -Codechange: remove some duplicate (non translatable) stringsrubidium
2009-11-14(svn r18073) -Codechange: remove some more unneeded skipsrubidium
2009-11-12(svn r18052) -Codechange/Fix: make the 'pause' chat message when actually ↵rubidium
executing the pause command. This to prevent showing paused and especially unpaused to be shown when the state doesn't change. Output now mentions whether pause changes keep the game paused and what reasons for pausing there 'currently' are.