summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/norwegian_bokmal.txt
AgeCommit message (Collapse)Author
2009-09-01(svn r17360) -Fix (r17329): the 'track' and 'title' texts were lost in the ↵yexo
conversion to nested widgets
2009-09-01(svn r17349) -Update (r17348): apply changes to other lang filessmatz
2009-08-30(svn r17330) -Codechange: Lower some buttons in the music window when ↵yexo
clicked instead of changing the text colour to white
2009-08-29(svn r17311) -Change: rename STR_WHITE_STRINGN to STR_WHITE_STRINGyexo
2009-08-26(svn r17290) -Update from WebTranslator v3.0:translators
italian - 44 changes by lorenzodv lithuanian - 21 changes by mtxd norwegian_bokmal - 6 changes by CyberKenny russian - 2 changes by Lone_Wolf serbian - 45 changes by etran
2009-08-25(svn r17288) -Update from WebTranslator v3.0: fix newlines (had to test a ↵translator
new commit system)
2009-08-21(svn r17248) -Fix: add GPL license notice where appropriaterubidium
2009-08-20(svn r17244) -Change: add $Id$ to the language files toorubidium
2009-08-12(svn r17157) -Add: localised decimal separatorsmatz
2009-08-08(svn r17120) -Fix (r17114): {STRING2} isn't supposed to be in other lang ↵smatz
files except english.txt
2009-08-08(svn r17114) -Update (r17113): use {STRING} instead of {STATION} in related ↵smatz
strings in other language files too
2009-08-05(svn r17076) -Update: reflect the changes Rubidium made in the last few days ↵translators
to all languages
2009-08-05(svn r17075) -Codechange: rename ~750 strings to be more uniform with their ↵rubidium
relatives
2009-08-05(svn r17066) -Codechange: unify the order of {TINYFONT}/{BIGFONT} and {<colour>}rubidium
2009-08-04(svn r17063) -Fix: terraform toolbar had the wrong tooltip for building trees.rubidium
2009-08-04(svn r17062) -Change: unify the naming of some 125 stringsrubidium
2009-08-03(svn r17059) -Codechange: Rename a few strings to reflect their usageyexo
2009-08-02(svn r17042) -Update from WebTranslator v3.0:translators
catalan - 35 changes by arnaullv danish - 3 changes by silentStatic english_US - 30 changes by agenthh frisian - 133 changes by huddekul german - 6 changes by Roujin hungarian - 9 changes by alyr indonesian - 8 changes by prof italian - 3 changes by lorenzodv norwegian_bokmal - 4 changes by CyberKenny spanish - 3 changes by Terkhen turkish - 14 changes by niw3
2009-08-02(svn r17040) -Fix [FS#3081]: inconsistency between signs of stations and ↵rubidium
waypoints
2009-07-25(svn r16956) -Update: 'pre' translate some strings that can't be translated, ↵rubidium
like {BLACK}{STRING}
2009-07-25(svn r16955) -Fix (r16954): removed a few strings too many from the translationsrubidium
2009-07-25(svn r16954) -Codechange: make the Game Options window use the nested widget ↵rubidium
system.
2009-07-23(svn r16932) -Update from WebTranslator v3.0:translators
all languages - update for latest commits which moved around lots of strings dutch - 5 changes by Yexo norwegian_bokmal - 1 changes by CyberKenny romanian - 1 changes by kkmic spanish - 1 changes by Terkhen
2009-07-23(svn r16930) -Codechange: more StringID name unification and groupingrubidium
2009-07-23(svn r16928) -Update from WebTranslator v3.0:translators
czech - 1 changes by SmatZ dutch - 1 changes by Yexo english_US - 6 changes by agenthh french - 5 changes by glx german - 1 changes by planetmaker hungarian - 12 changes by IPG, alyr indonesian - 5 changes by prof italian - 4 changes by lorenzodv norwegian_bokmal - 66 changes by CyberKenny persian - 1 changes by 100ra romanian - 4 changes by kkmic russian - 3 changes by Lone_Wolf, Smoky555 spanish - 21 changes by Terkhen swedish - 3 changes by Kindling turkish - 19 changes by niw3
2009-07-22(svn r16921) -Codechange: make it more clear what strings are related to ↵rubidium
road vehicles; only ROAD isn't always enough. Also unify the way of writing it.
2009-07-22(svn r16919) -Codechange: unify some more StringID w.r.t. their namingrubidium
2009-07-22(svn r16918) -Update from WebTranslator v3.0:translators
catalan - 1 changes by arnaullv czech - 71 changes by SmatZ dutch - 8 changes by Yexo english_US - 5 changes by agenthh esperanto - 3 changes by LaPingvino finnish - 4 changes by jpx_ german - 4 changes by planetmaker norwegian_bokmal - 136 changes by CyberKenny persian - 127 changes by 100ra romanian - 1 changes by kkmic russian - 9 changes by Lone_Wolf, MajestiC spanish - 5 changes by Terkhen ukrainian - 1 changes by Madvin
2009-07-22(svn r16910) -Update: remove removed strings from the other language filesrubidium
2009-07-20(svn r16886) -Codechange: unify naming of some string IDs related to string ↵rubidium
codes and group them logically
2009-07-20(svn r16885) -Codechange: reduce (string) duplication with vehicle listsrubidium
2009-07-19(svn r16881) -Codechange: fix some naming inconsistencies w.r.t. strings ↵rubidium
used in the vehicle list GUIs.
2009-07-16(svn r16847) -Update from WebTranslator v3.0:translators
esperanto - 5 changes by tradukanto norwegian_bokmal - 58 changes by CyberKenny russian - 4 changes by Lone_Wolf
2009-07-08(svn r16772) -Fix [FS#3019]: don't use the same error message for turning ↵rubidium
around road vehicles and flipping parts of trains in the depot
2009-06-30(svn r16697) -Fix (r16696): don't silently introduce old ##case for some ↵translators
languages
2009-06-30(svn r16696) -Change: make order of pragmas identical for all languages (and ↵translators
to what strgen defines it to be) -Change: make order of cases identical to what the case-pragma indicates
2009-06-30(svn r16695) -Update: WebTranslator2 update to 2009-06-30 10:00:57translators
japanese - 6 fixed by nex259 (6) norwegian_bokmal - 8 fixed by jankmi (8) portuguese - 9 fixed by SnowFlake (9) serbian - 111 fixed by etran (111) spanish - 1 fixed by erregerre (1)
2009-06-21(svn r16614) -Codechange: Make the airport min/max available year a property ↵yexo
of the Airport class. -Change: rename station.always_small_airport to station.never_expire_airports to make it more future-proof
2009-06-16(svn r16583) -Update: the order of the language files so it's in sync with ↵rubidium
english.txt. Normally WT2 would do this, but only with activity for those languages. Now we'd like to the order to match so we can more easily spot import bugs while developing WT3.
2009-05-24(svn r16418) -Fix: Resolve the company name for 'subsidy awarded'-news when ↵frosch
the news are triggered, so it stays valid when the company bankrupts or is taken over.
2009-04-27(svn r16179) -Update: WebTranslator2 update to 2009-04-27 17:41:22translators
brazilian_portuguese - 24 fixed by tucalipe (24) dutch - 10 fixed by habell (10) estonian - 8 changed by kristjans (8) hungarian - 10 fixed by IPG (10) italian - 1 changed by lorenzodv (1) malay - 22 fixed by Syed (22) norwegian_bokmal - 1 fixed by khh (1) polish - 336 fixed, 104 changed by konrad (440)
2009-04-26(svn r16173) -Update: WebTranslator2 update to 2009-04-26 17:38:31translators
arabic_egypt - 35 fixed by khaloofah (35) catalan - 10 fixed by arnaullv (10) estonian - 10 fixed, 26 changed by kristjans (36) german - 10 fixed by planetmaker (10) italian - 10 fixed by lorenzodv (10)
2009-04-26(svn r16162) -Codechange: remove needless TC_ colours from DrawString when ↵rubidium
they are part of strings and add some colours to a few strings.
2009-04-25(svn r16143) -Codechange: Change other languages too.alberth
2009-04-23(svn r16129) -Feature-ish: configurable digit group separator per language ↵rubidium
with user override.
2009-04-21(svn r16118) -Change/cleanup: remove the hexadecimal 'in TTD the string had ↵rubidium
this ID' from 'some' strings and replace the string name with something more sensible.
2009-04-21(svn r16114) -Cleanup: unify some more strings and remove some more unused ↵rubidium
strings
2009-04-21(svn r16111) -Cleanup: remove some duplicate/unused stringsrubidium
-Change: move a string to a more sensible location
2009-04-21(svn r16110) -Codechange: use {CARGO} instead hardcoded cargo name (there is ↵frosch
always something duplicated :p)
2009-04-20(svn r16102) -Codechange: unify the vehicle info strings; reduce the number ↵rubidium
of duplicate strings and unifies the GUIs quite a bit