summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang
AgeCommit message (Collapse)Author
2005-08-08(svn r2846) Minor improvement of the french translation: use {P}, fix ↵tron
spelling of "brûlé", fully translate partly untranslated strings and remove gratuitous whitespace (i hope i got it right)
2005-08-08(svn r2840) Remove 3 unnecessary strings (they're empty) and fix the ↵tron
alignment of the musick track display
2005-08-08(svn r2838) \[Translations\] Updating translationsmiham
2005-08-08(svn r2837) [Translations] Updated dutch langfile, started testing of the ↵miham
new SVN-handler in WebTranslator
2005-08-04(svn r2805) Revert r2804, something went wrongtron
2005-08-04(svn r2804) [Translators] Updated translations to 20050804 (21 lang(s))miham
2005-08-03(svn r2802) Fix language files (again)tron
2005-08-03(svn r2801) [Translators] Updated translations to 20050803 (2 lang(s))miham
2005-08-03(svn r2800) Further improvement of the german translationtron
2005-08-02(svn r2793) [Translations] Hand fixed polish.txt (thanks to Excumbed)miham
2005-08-02(svn r2792) Two more untranslated stringstron
2005-08-02(svn r2787) Remove untranslated strings from several translationstron
2005-08-02(svn r2786) Add plural formstron
2005-08-02(svn r2785) Minor improvement of the german translationtron
2005-08-02(svn r2784) [Translators] Updated translations to 20050802 (6 lang(s))miham
2005-08-01(svn r2780) Remove some more unused strings and make the use of a few ↵tron
strings more explicit
2005-08-01(svn r2778) Improvement of the german translation, thanks to Wolf for some ↵tron
suggestions
2005-07-31(svn r2773) Revert accidently commited changestron
2005-07-31(svn r2772) Simplify the age notice in the vehicle details windowtron
2005-07-31(svn r2771) [Translations] Latvian status changed back to unfinished due to ↵miham
1341 missing strings
2005-07-31(svn r2770) Remove untranslated/corrupt strings from some languagestron
2005-07-31(svn r2769) [Translations] Updated to 2005-07-31 (7 langs)miham
2005-07-31(svn r2768) Remove 29 (hopefully) unused stringtron
2005-07-31(svn r2766) Remove string and make use of the plural featuretron
2005-07-31(svn r2764) -Feature: Clone vehiclesbjarni
-This allows a player to clone an excisting vehicle of his own -[fix]: this uncovered an excisting bug in CmdBuildRailVehicle() where depots could build trains of the wrong track type. This is fixed -Thanks to Celestar for drawing the sprites and _luca_ for including them in openttd.grf
2005-07-30(svn r2761) [Translators] Updated translations to 20050730 (1 lang(s))miham
2005-07-25(svn r2711) [Translators] Updated translations to 20050725 (2 lang(s))miham
2005-07-23(svn r2693) [Translators] Updated translations to 20050723 (1 lang(s))miham
2005-07-21(svn r2671) [Translations] Hand-fix polish.txtmiham
Translators beware! Please double check your language behaviour! Otherwise, WebTranslator now also checks paramnumber of the plural param, and refuses to accept badly formatted plural or gender params!
2005-07-21(svn r2668) [Translations] Updated to 2005-07-21 (4 langs)miham
2005-07-21(svn r2667) [Translations] Restored german translations (2652:2653)miham
2005-07-21(svn r2662) [Translations] Updated translations to 2005-07-20miham
2005-07-21(svn r2661) [Translators] Updated translations to 20050721 (1 lang(s))miham
2005-07-20(svn r2656) [Translations] Revert changes done in 2653miham
2005-07-20(svn r2653) [Translators] Updated translations to 20050720 (28 lang(s))miham
2005-07-19(svn r2642) [Translators] Updated translations to 20050719 (0 lang(s))miham
2005-07-19(svn r2637) [Translations] Updated to 2005-07-18miham
2005-07-17(svn r2627) [Translations] Fixing typos in hungarian langfilemiham
2005-07-17(svn r2620) Fix: [language] Fix broken french.txt and polish.txtludde
2005-07-17(svn r2615) [trrnasltwsds] 45253rqwer2miham
2005-07-17(svn r2605) Fix [languages] Add ##plural command in all langfiles.ludde
2005-07-16(svn r2594) Fix: [strgen] Misc updates to the string system.ludde
- Renamed the plural command to "P" instead of "PLURAL". Now write something like this to append an s on plural: {P "" s}. (You can optionally still add an argument index to explicitly specifiy which number that's used) - Removed the pluralized cargo strings from the string files. The new method is to use the plural specifier {P} - Added support for genders. First add "##gender der das die" on top, then use {G=der} on a cargoname/industry to set the gender, and to switch between genders do something like {G neu neu neue} {STRING} - Updated the swedish/english translation with P strings.
2005-07-16(svn r2593) [Translators] Updated translations to 20050716 (27 lang(s))miham
2005-07-15(svn r2580) Change: Added {INDUSTRY} command for printing industry names ↵ludde
instead of the old {TOWN} {STRING} way. - The formatting of the industry name can be controlled with the string STR_INDUSTRY_FORMAT. Change: Changed several occurences of {STRING1} into {TOWN} to get rid of townnametype being used directly.
2005-07-15(svn r2578) translation fixmiham
2005-07-15(svn r2577) [Translators] Updated translations to 20050715 (26 lang(s))miham
2005-07-15(svn r2572) - Codechange: [string] Changed string system so it's not as ↵ludde
dependent on decode_parameters - Feature: [strgen] Allow changing the order of parameters in translated strings. - Use {1:TOWN} syntax to set the order. - Codechange: [strgen] Rewrote lots of strgen internals.
2005-07-14(svn r2567) [Translators] Updated translations to 20050714 (2 lang(s))miham
2005-07-14(svn r2566) Rename COMMA{8,16,32} to just COMMA, because it's the same anywaytron
2005-07-12(svn r2551) [Translations] Added slovenian language (~20% complete)miham