summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang
AgeCommit message (Collapse)Author
2006-05-04(svn r4735) WebTranslator2 update to 2006-05-04 16:19:23miham
czech - 1 changed by Hadez (1) dutch - 3 fixed by webfreakz (3) german - 1 fixed, 3 changed by Neonox (3), moewe2 (1) hungarian - 2 changed by miham (2) polish - 9 changed by meush (9) portuguese - 3 fixed, 3 changed by izhirahider (6) romanian - 58 fixed by kneekoo (58) slovenian - 95 fixed by christooss (95) turkish - 1 fixed by jnmbk (1)
2006-05-03(svn r4709) - Codechange: avoid messing around with globals, magic numbers ↵peter1138
and literal strings by using a string ID, when drawing the small right arrow for the small order lists (aircraft and ships)
2006-05-03(svn r4706) - NewGRF: add the correct default error message for the wagon ↵peter1138
attach callback.
2006-05-01(svn r4639) -Feature: Turkish town names (jnmbk)celestar
2006-04-27(svn r4592) [Language fixup] Fixing up the fixed up language which fixed up ↵miham
my fixup for the screwup.. er.. You know. Thanks Tron for spotting it
2006-04-26(svn r4580) WebTranslator2 update to 2006-04-26 21:06:07miham
czech - 5 fixed, 1 changed by Hadez (6) dutch - 1 fixed by Zr40 (1) hungarian - 1 fixed by miham (1) italian - 3 fixed by sidew (3) polish - 3 fixed, 1 changed by meush (4) portuguese - 4 changed by izhirahider (4)
2006-04-25(svn r4575) - Fix (r4574): hand-fixed the hand-fixed german language file ↵Darkvater
which was broken in previous commit.
2006-04-25(svn r4574) hand-fixed german.txt (a 0x00 caused some sort of problems)miham
2006-04-25(svn r4573) [WebTranslator2] string commitment (commitlog lost again, but ↵miham
this time bug me!)
2006-04-24(svn r4566) WebTranslator2 commitmiham
(Commitlog lost, sorry!) (Blame PEAR::VersionController::SVN!)
2006-04-23(svn r4544) Merge two almost identical string ↵tron
(STR_1[08]00_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION) - one just contains two redundant words
2006-04-21(svn r4493) Newgrf : Action 04. Beginning of implementation.belugas
Some TODOs left, but the core is there. Thanks to Peter1138 for code, advice and patience And to Patchman for letting us define a lot of langids :)
2006-04-20(svn r4484) - Newstations: Use StringIDs instead of char*s to reference our ↵peter1138
custom names.
2006-04-20(svn r4482) WebTranslator2 update to 2006-04-20 10:29:39miham
german - 2 fixed, 22 changed by moewe2 (22), Neonox (2) italian - 76 changed by sidew (76) norwegian - 38 fixed by oletk (38) polish - 3 fixed, 10 changed by meush (13) slovenian - 84 fixed, 1 deleted, 45 changed by christooss (130)
2006-04-18(svn r4472) WebTranslator2 commit2 system precheck failed, fix in progressmiham
2006-04-18(svn r4469) WebTranslator2 update to 2006-04-18miham
portuguese - 21 strings updated spanish - 50 strings updated german - 35 strings updated italian - 54 strings updated turkish - 52 strings updated polish - 113 strings updated
2006-04-17(svn r4458) [WT2 quickcommit w/o stats]miham
2006-04-16(svn r4451) WebTranslator2 daily commitmiham
[dutch] 49 strings fixed by Zr40 [polish] 152 strings fixed by MeusH
2006-04-16(svn r4444) [WebTranslator2 commir] Dutch, Polish affectedmiham
2006-04-14(svn r4424) fixed up polish.txtmiham
2006-04-14(svn r4420) [WebTranslator2 manual commit (commitscript is under development)]miham
polish: massive changes by MeusH
2006-04-13(svn r4410) WebTranslator2 daily commit [2006-04-13]miham
[hungarian] 6 strings changed by Miham [french] 21 strings changed by Belugas [polish] 151 strings changed, 8 strings fixed by Meush
2006-04-12(svn r4408) [Language update by miham] Quick fixed polish.txtmiham
2006-04-12(svn r4405) WebTranslator2 automatic commitmiham
[french] 1 string has been fixed by Belugas [polish] 36 strings has been fixed, 3 strings has been updated by meush
2006-04-12(svn r4397) [WT2] Commiting hungarian changesmiham
2006-04-11(svn r4365) Oops, sorry, reverted accidentally committed french.txtmiham
2006-04-11(svn r4364) [Translator2] Fixed generation of langfiles, committing ↵miham
hungarian changes done by miham
2006-04-11(svn r4363) [WT2] Reverted changes, sorrymiham
2006-04-11(svn r4362) [Translator2] Commit for hungarian language by Miham (manual)miham
2006-04-09(svn r4340) Add force {FORCE} to the units system. This is currently unused.peter1138
2006-04-07(svn r4310) The chat box has no visible window title, therefore remove the ↵tron
string
2006-04-03(svn r4259) -[multistop] Fix/Feature/Codechange:celestar
1) Improved the road vehicle allocation (aka slotting) for multistop. Stops can now accept unlimited, er... 256, vehicles. 2) Removed the "wait for stop" feature, because it did not work in practise. 3) Slotting now ignores unreachable stations. Uses NPF at the moment because the old pathfinder cannot do it (yet) 4) Now matter how many vehicles approach a station, they will always be distributed evenly over existing stops. 5) Hopefully the last fundamental change to multistop
2006-03-31(svn r4211) - Removed measuring units from the names of two strings.peter1138
- Use {POWER} and {WEIGHT_S} tags for all strings instead of "{COMMA}units".
2006-03-31(svn r4210) - Use new {WEIGHT} string tag for all cargo quantity strings.peter1138
2006-03-31(svn r4209) Remove unused stringspeter1138
2006-03-29(svn r4150) -Feature: Merged elrails into trunk. Thanks to Tron for lots of ↵celestar
code and proofreading, thanks to peter1138 for another lot of code and ideas.
2006-03-26(svn r4127) - Update English language file to use tags for the new unit system.peter1138
2006-03-26(svn r4126) - Feature: A new multi-lingual multi-measuring-unit system:peter1138
- Replace miles/kilometres game option with a general measuring units option. - Add {POWER}, {WEIGHT}, {WEIGHT_S} and {VOLUME_S} (_S for short) tags to the language/string system. - Add SI as option for measuring units. Language file updates to use the system will come soon.
2006-03-19(svn r3977) - Change all STRING1's back to STRING in french.txt because ↵Darkvater
these {STRINGn} are only applicable to english.txt. Fixup of r3973. Sorry
2006-03-19(svn r3974) - Typo in r3973, missing }Darkvater
2006-03-19(svn r3973) Update french translation, adding STRING1 where needed, as well ↵belugas
as other omissions. Thanks to Darkvater for this opportunity
2006-03-18(svn r3944) -Feature: it's now possible to turn a single unit in a trainbjarni
control-click on a unit in a train in a depot will make the click unit turn around this is useful if you want "normal" engines to act as dualheaded (one each way) or similar this only works on single unit units. Multiheaded and articulated engines get a red error box this is based on a quick hack peter1138 while I made it network safe and correctly handling of multible unit engines
2006-03-18(svn r3943) [Manual translations update: finnish (thanks to ln-)]miham
2006-03-17(svn r3932) - In lack of the webtranslator, introducing the mantranslator. [ ↵Darkvater
1439921 ] German translation (wikipedian)
2006-03-16(svn r3909) [multistop]celestar
-Codechange: No longer hijack the VS_STOPPED flag when waiting for a slot. -Fix: Vehicles waiting for slots can still be controlled (sent to depot, orders modified, ...) -Fix: Vehicles no longer stop on crossings and during overtake operations
2006-02-06(svn r3560) Restore plural forms of cargo types for several languages.tron
I extracted the info from 2614:2615. If you speak one of the languages, please check if the changes are correct.
2006-02-04(svn r3535) -Feature: [autoreplace] allow autoreplacing of train wagonsbjarni
currently ALL available wagons are displayed in the right menu in the replace window however the replacement will only be done if the new wagon can be refitted to carry same cargo as the old one is currently carrying Since the standard vehicles do not have any valid wagon replacements, this feature can only be used when using newgrf sets
2006-02-03(svn r3528) - Feature: Allow sorting of vehicle lists by model or value ↵peter1138
(based on meush's work)
2006-01-31(svn r3497) - Update some more language files (thanks ln- (finnish), egladil ↵Darkvater
(swedish))
2006-01-31(svn r3495) Rename the string handles for cargo names with a quantity and ↵tron
abbreviated cargo names to something sensible, i.e. STR_QUANTITY_$NAME and STR_ABBREV_$NAME