index
:
Erich/openttd
chunnel
master
signaltunnel
sloped-stations
sloped-stations-original
underground
underground-plus-others-original
underground-save-load
underground-station-construction
Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summary
refs
log
tree
commit
diff
log msg
author
committer
range
path:
root
/
lang
/
portuguese.txt
Age
Commit message (
Expand
)
Author
2006-08-14
(svn r5893) WebTranslator2 update to 2006-08-14 20:38:49
miham
2006-07-22
(svn r5594) Be more strict what's allowed to be built in a hangar: if the air...
tron
2006-07-16
(svn r5509) WebTranslator2 update to 2006-07-16 21:38:07
miham
2006-07-16
(svn r5507) WebTranslator2 update to 2006-07-16 08:01:56
miham
2006-06-30
(svn r5434) WebTranslator2 update to 2006-06-30 20:06:30
miham
2006-06-25
(svn r5355) WebTranslator2 update to 2006-06-25 08:46:11
miham
2006-06-18
(svn r5310) WebTranslator2 update to 2006-06-18 21:00:21
miham
2006-06-10
(svn r5211) Remove stray minus after colon, i.e. :- -> : (in one case even a ...
tron
2006-05-28
(svn r5003) [Translations] Several languages fixed by Tron
miham
2006-05-23
(svn r4956) WebTranslator2 update to 2006-05-23 19:45:23
miham
2006-05-16
(svn r4886) Corrected localecodes
miham
2006-05-15
(svn r4873) WebTranslator2 update to 2006-05-15 14:29:26
miham
2006-05-10
(svn r4813) WebTranslator2 update to 2006-05-10 12:51:40
miham
2006-05-09
(svn r4787) WebTranslator2 update to 2006-05-09 08:55:14
miham
2006-05-04
(svn r4735) WebTranslator2 update to 2006-05-04 16:19:23
miham
2006-04-26
(svn r4580) WebTranslator2 update to 2006-04-26 21:06:07
miham
2006-04-24
(svn r4566) WebTranslator2 commit
miham
2006-04-23
(svn r4544) Merge two almost identical string (STR_1[08]00_LAND_SLOPED_IN_WRO...
tron
2006-04-18
(svn r4472) WebTranslator2 commit2 system precheck failed, fix in progress
miham
2006-04-18
(svn r4469) WebTranslator2 update to 2006-04-18
miham
2006-04-07
(svn r4310) The chat box has no visible window title, therefore remove the st...
tron
2006-03-31
(svn r4211) - Removed measuring units from the names of two strings.
peter1138
2006-03-31
(svn r4210) - Use new {WEIGHT} string tag for all cargo quantity strings.
peter1138
2006-03-31
(svn r4209) Remove unused strings
peter1138
2006-02-06
(svn r3560) Restore plural forms of cargo types for several languages.
tron
2006-01-31
(svn r3495) Rename the string handles for cargo names with a quantity and abb...
tron
2006-01-30
(svn r3494) - Update several languages. Thanks all translators online atm (Bj...
Darkvater
2006-01-29
(svn r3472) - [PBS] Remove from trunk. Anyone interested can still find it in...
Darkvater
2006-01-28
(svn r3460) - Fix: fix language errors and translate some missing string as f...
Darkvater
2006-01-19
(svn r3406) - Update year in copyright text
peter1138
2005-12-29
(svn r3354) Fix a typo, which survived for about 3000 revisions: s/SRT_SORT_B...
tron
2005-12-29
(svn r3353) Simplify the automatic length adjustment algorithm for replacing ...
tron
2005-12-24
(svn r3332) Fix r3317, a few things got messed up in the translator system
tron
2005-12-18
(svn r3317) [Translations] Updated to 2005-12-18
miham
2005-11-19
(svn r3221) [Translations] Updated to 2005-11-19
miham
2005-11-16
(svn r3203) Directly use the currency symbols for pounds and yen in the langu...
tron
2005-09-30
(svn r3000) [Translations] Updating translations to 2005-09-30 {@457} (15 lan...
miham
2005-09-10
(svn r2934) Remove the {STATIONFEATURES} tag from the tiny station label - th...
tron
2005-09-03
(svn r2910) [Translations] Updating translations to 2005-09-03 {@561} (8 lang...
miham
2005-08-17
(svn r2875) [translations] Restored langfiles (f*cked up at 2874, sorry (prob...
miham
2005-08-16
(svn r2874) [Translations] Updating translations to 2005-08-16 {@946} (24 lan...
miham
2005-08-08
(svn r2840) Remove 3 unnecessary strings (they're empty) and fix the alignmen...
tron
2005-08-04
(svn r2805) Revert r2804, something went wrong
tron
2005-08-04
(svn r2804) [Translators] Updated translations to 20050804 (21 lang(s))
miham
2005-08-02
(svn r2787) Remove untranslated strings from several translations
tron
2005-08-01
(svn r2780) Remove some more unused strings and make the use of a few strings...
tron
2005-07-31
(svn r2772) Simplify the age notice in the vehicle details window
tron
2005-07-31
(svn r2768) Remove 29 (hopefully) unused string
tron
2005-07-31
(svn r2766) Remove string and make use of the plural feature
tron
2005-07-21
(svn r2668) [Translations] Updated to 2005-07-21 (4 langs)
miham
[prev]
[next]