diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/lang/irish.txt | 146 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/serbian.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/spanish.txt | 2 |
3 files changed, 131 insertions, 19 deletions
diff --git a/src/lang/irish.txt b/src/lang/irish.txt index afdcd0ad7..270333e50 100644 --- a/src/lang/irish.txt +++ b/src/lang/irish.txt @@ -22,7 +22,7 @@ STR_NULL : STR_EMPTY : STR_UNDEFINED :(teaghrán gan sainmhíniú) -STR_JUST_NOTHING :Ní dhéanfaidh aon ní +STR_JUST_NOTHING :Tada # Cargo related strings # Plural cargo name @@ -1951,6 +1951,10 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tógáil STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Tóg cuid de bhóthar. Déantar tógáil/baint a scoránú le Ctrl agus tú ag tógáil bóithre STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tóg an chuid den trambhealach. Déantar tóg/bain a scoránú le Ctrl agus trambhealach á thógáil STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Tóg cuid den bhóthar ag úsáid an mód Uathbhóithre. Athraítear idir tógáil agus baint le Ctrl agus bóithre á dtógáil +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún bus. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna paisinéirí. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Tóg bá lódála leoraithe. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Tóg stáisiún tramanna lastais. Is féidir stáisiúin a chur le chéile le Ctrl STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead bóthair STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tóg droichead trambhealaigh STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Tóg tollán bóthair @@ -2846,16 +2850,37 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :inneall gluaist STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :inneall gluaiste maglev STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cost:as {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER}{}Costas Coinneála {CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Meáchan: {WEIGHT_S}{}Luas: {VELOCITY} Cumhacht: {POWER} T.E. uasta: {6:FORCE}{}Costas Coinneála: {4:CURRENCY}/bl{}Toilleadh: {5:CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}, {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Costas: {CURRENCY} Luas Uasta: {VELOCITY}{}Toilleadh: {CARGO}{}Costas Coinneála: {CURRENCY}/bl # Autoreplace window - - - - +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Ionadaigh{STRING} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Traein +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Feithicil Bóthair +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aerárthach + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Roghnaigh an cineál innill le hathsholáthar + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Tosaigh ag athsholáthar Feithiclí +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Níl athsholáthar ar bun +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Níl aon fheithicil roghnaithe +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop ag athsholáthar Feithiclí + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Ag athsholáthar: {ORANGE}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINES :Innill +STR_REPLACE_WAGONS :Vaigíní + +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Feithiclí Iarnróid Leictreacha +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Feithiclí Aonráille STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Feithiclí Maglev +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Vaigíní a bhaint: {ORANGE}{STRING} # Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} @@ -2868,12 +2893,33 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheis STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na traenach. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na traenach a thaispeáint +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na feithicle. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na feithicle a thaispeáint +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe na loinge. Ctrl+Cliceáil chun amchlár na loinge a thaispeáint +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin orduithe an aerárthaigh. Ctrl+Cliceáil chun amchlár an aerárthaigh a thaispeáint +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na traenach +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na feithicle bóthair +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí na loinge +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Taispeáin sonraí an aerárthaigh # Messages in the start stop button in the vehicle view - - +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ag Lódáil / Dílódáil +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Ag fágáil +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Briste síos +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stoptha +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Ag stopadh +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ag stopadh, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Gan chumhacht + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Gan ordú +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Gan ordú, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Ag déanamh ar {WAYPOINT}, {VELOCITY} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT} STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ag dul chuig {DEPOT}, {VELOCITY} @@ -2917,7 +2963,9 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Toillead STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Creidmheasanna Aistrithe: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}lá{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Eatramh seirbhísithe: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seirbhísiú deiridh: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh traein STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh feithicil bóthair STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh long STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Ainmnigh aerárthach @@ -2947,20 +2995,65 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Toillead # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Athfeistigh) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Roghnaigh an lastas le hiompar: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Toilleadh nua: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costas an aisfheistithe: {GOLD}{CURRENCY} +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an traein +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an fheithicil bóthair +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an long +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Roghnaigh an cineál lastais a iompróidh an t-aerárthach +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh traein +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh long +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Athfheistigh aerárthach +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh traein chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh long chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Athfheistigh aerárthach chun an cineál lastais atá aibhsithe a iompar # Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Orduithe) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amchlár +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Athraigh chuig amharc an amchláir +STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} +STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Deireadh na nOrduithe Comhroinnte - - # Order bottom buttons - - - - - +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Gan stad +STR_ORDER_GO_TO :Gabh chuig +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gabh gan stad chuig +STR_ORDER_GO_VIA :Gabh trí +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gabh gan stad trí + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Lasta iomlán de lastas ar bith +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lódáil má tá fáil air +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Lasta iomlán de gach lastas +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Lasta iomlán de lastas ar bith +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ná lódáil + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dílódáil gach rud +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dílódáil má ghlactar leis +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dílódáil gach rud +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Aistrigh +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ná dílódáil + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Athfheistigh + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Seirbhísigh +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Téigh i gcónaí +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Seirbhísigh más gá +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Téigh thar an t-ordú seo ach amháin má theastaíonn seirbhísiú + +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Céatadán lódáilte +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Iontaofacht +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Luas uasta STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aois na feithicle (blianta) STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Seirbhís ag teastáil STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :I gcónaí @@ -2988,12 +3081,25 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Gabh Chu STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Gabh chuig an iosta is gaire STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Gabh chuig an haingear is gaire STR_ORDER_CONDITIONAL :Léim choinníollach ordaithe +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cuir isteach ard-ordú # String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Gabh trí {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Gabh gan stad trí {WAYPOINT} +STR_ORDER_SERVICE_AT :Seirbhísigh ag +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Seirbhísigh gan stad ag +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :is gaire +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :an Haingear is gaire +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Iosta Traenach +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Iosta Feithiclí Bóthair +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Iosta Traenach +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT} +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Athfheistigh go {STRING}) STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Athfheistigh go {STRING} agus stop) STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop) @@ -3014,6 +3120,7 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ná dílódái STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán) STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ná dílódáil agus fan ar lasta iomlán ar bith) +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[taobh is gaire] STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[lár] STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[taobh is faide] @@ -3090,6 +3197,7 @@ STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL :{BLACK}Briseadh STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE :{BLACK}Briseadh air STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP :{BLACK}Nuair a bheidh teachtaireacht loga AI mar an gcéanna leis an teaghrán seo, cuirtear an cluiche ar sos. STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE :{BLACK}Meaitseáil an cás +STR_AI_DEBUG_CONTINUE :{BLACK}Lean ar aghaidh STR_ERROR_NO_AI :{WHITE}Tá OpenTTD gan tacaíocht do AIanna... STR_ERROR_NO_AI_SUB :{WHITE}... níl aon AI ar fáil! @@ -3894,16 +4002,16 @@ STR_FORMAT_BUOY_NAME :{TOWN} Baoi STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :{TOWN} Baoi #{COMMA} STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cuideachta {COMMA}) STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grúpa {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :{TOWN} Pointe bealaigh -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :{TOWN} Pointe bealaigh #{COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pointe bealaigh {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pointe bealaigh {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Iosta Traenacha {TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :{TOWN} Iosta Traenacha #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Iosta Traenacha {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :{TOWN} Iosta Feithiclí Bóthair #{COMMA} -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :{TOWN} Iosta Long -STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :{TOWN} Iosta Long #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Iosta Feithiclí Bóthair {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Iosta Long {TOWN} +STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Iosta Long {TOWN} #{COMMA} STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :{STATION} Haingear STR_UNKNOWN_STATION :stáisiún anaithnid diff --git a/src/lang/serbian.txt b/src/lang/serbian.txt index 657e865dd..1498bec5e 100644 --- a/src/lang/serbian.txt +++ b/src/lang/serbian.txt @@ -1469,6 +1469,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :2x2 mreže STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :3x3 mreže STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :proizvoljan plan STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade kolovoze: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da grade putne prelaze: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Naseljima je dozvoljeno da kontrolišu nivo buke aerodroma: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Osnivanje naselja u toku partije: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :zabranjeno @@ -3753,6 +3754,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Neophodn STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nedostaje odgovarajuća železnička pruga STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Potrebno je prvo ukloniti železničku prugu STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Put je jednosmeran ili je blokiran +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}Putni prelaz nije dozvoljen za ovu vrstu pruge STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Izgradnja signalizacije ovde nije moguća... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Izgradnja železničke pruge ovde nije moguća... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemoguće je ukloniti železničku prugu odatle... diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index b3a7697e1..6f207b74e 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -1275,6 +1275,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :rejilla 2x2 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID :rejilla 3x3 STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM :aleatorio STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS :{LTBLUE}Permitir que los pueblos construyan carreteras: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS :{LTBLUE}Permitir a las ciudades construir pasos a nivel: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL :{LTBLUE}Permitir al pueblo controlar el nivel de ruido de los aeropuertos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING :{LTBLUE}Fundar pueblos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :prohibido @@ -3543,6 +3544,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST :{WHITE}Primero STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada +STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de raíl STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí... STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir raíles aquí... STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar raíles aquí... |