summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lang/american.txt4
-rw-r--r--src/lang/brazilian_portuguese.txt4
-rw-r--r--src/lang/bulgarian.txt4
-rw-r--r--src/lang/catalan.txt4
-rw-r--r--src/lang/czech.txt4
-rw-r--r--src/lang/danish.txt4
-rw-r--r--src/lang/dutch.txt4
-rw-r--r--src/lang/english.txt4
-rw-r--r--src/lang/esperanto.txt4
-rw-r--r--src/lang/estonian.txt4
-rw-r--r--src/lang/finnish.txt4
-rw-r--r--src/lang/french.txt4
-rw-r--r--src/lang/galician.txt4
-rw-r--r--src/lang/german.txt4
-rw-r--r--src/lang/hungarian.txt4
-rw-r--r--src/lang/icelandic.txt4
-rw-r--r--src/lang/italian.txt4
-rw-r--r--src/lang/lithuanian.txt4
-rw-r--r--src/lang/norwegian.txt4
-rw-r--r--src/lang/polish.txt4
-rw-r--r--src/lang/portuguese.txt4
-rw-r--r--src/lang/romanian.txt4
-rw-r--r--src/lang/russian.txt4
-rw-r--r--src/lang/slovak.txt4
-rw-r--r--src/lang/spanish.txt4
-rw-r--r--src/lang/swedish.txt4
-rw-r--r--src/lang/turkish.txt4
-rw-r--r--src/lang/ukrainian.txt4
-rw-r--r--src/lang/unfinished/afrikaans.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/croatian.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/frisian.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/greek.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/japanese.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/latvian.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt2
-rw-r--r--src/lang/unfinished/slovenian.txt2
-rw-r--r--src/ottdres.rc2
37 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/src/lang/american.txt b/src/lang/american.txt
index fc169eb4c..3d851fa0f 100644
--- a/src/lang/american.txt
+++ b/src/lang/american.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode en_US.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Off edge of map
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Too close to edge of map
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Can't do
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Can't clear this area....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 The OpenTTD team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Translator(s) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
index 580206fa6..a652ea4b8 100644
--- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode pt_BR.UTF-8
##plural 2
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa
@@ -158,7 +158,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 A equipe do OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 A equipe do OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradutor(es) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/bulgarian.txt b/src/lang/bulgarian.txt
index 79b348e0e..78198ec8a 100644
--- a/src/lang/bulgarian.txt
+++ b/src/lang/bulgarian.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode bg_BG.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Извън картата
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Края на картата е прекалено близо
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Това
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Изчистването е невъзможно....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторски права {COPYRIGHT} 1995 Крис Сойер (Chris Sawyer), Всички права са запазени
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD версия {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 The OpenTTD team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Преводач(и) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/catalan.txt b/src/lang/catalan.txt
index de2e07037..03253e616 100644
--- a/src/lang/catalan.txt
+++ b/src/lang/catalan.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode ca_ES.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora del marc del mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Massa a prop del marc del mapa
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No es po
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No es pot netejar l'àrea....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tots els drets reservats
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versió {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 L'equip d'OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 L'equip d'OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(s) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt
index 16e49e317..4c8d1e336 100644
--- a/src/lang/czech.txt
+++ b/src/lang/czech.txt
@@ -5,7 +5,7 @@
##case nom gen acc dat voc loc ins big
##gender m m_a m_i f n
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
@@ -217,7 +217,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle ne
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nemůžeš vyčistit tuto oblast...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Tým OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Tým OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Překladatel(é) - Hadez, iSteve
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/danish.txt b/src/lang/danish.txt
index 088729d10..40f181498 100644
--- a/src/lang/danish.txt
+++ b/src/lang/danish.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode da_DA.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ude over kanten af kortet
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For tæt på kanten af kortet
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Det kan
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde området....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheder reserveret
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD teamet
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD teamet
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Oversætter(e) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt
index 67e4f99e0..371769b75 100644
--- a/src/lang/dutch.txt
+++ b/src/lang/dutch.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode nl_NL.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Buiten de kaart
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Te dicht bij de rand van de kaart
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan dit
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan gebied niet ontruimen....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originele copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, alle rechten voorbehouden
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versie {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Het OpenTTD team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Het OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Vertaler(s) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/english.txt b/src/lang/english.txt
index 8a5ff5cd7..0e5f4f0cf 100644
--- a/src/lang/english.txt
+++ b/src/lang/english.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode en_GB.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Off edge of map
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Too close to edge of map
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Can't do
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Can't clear this area....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All rights reserved
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 The OpenTTD team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Translator(s) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/esperanto.txt b/src/lang/esperanto.txt
index 45697e9db..06f01fc4c 100644
--- a/src/lang/esperanto.txt
+++ b/src/lang/esperanto.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 0
##case n
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For de la mapo
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Tro proksime al la mapa rando
@@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ne eblas
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Ne eblas malplenigi la regionon....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Origina kopirajto {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Ĉiuj rajtoj rezervitaj
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 La teamo de OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 La teamo de OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradukanto(j) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt
index eb44f0c9a..abe30c650 100644
--- a/src/lang/estonian.txt
+++ b/src/lang/estonian.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 0
##case g genitiiv
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Väljaspool kaardi piire
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kaardi äärele liiga lähedal
@@ -259,7 +259,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Seda ei
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Seda ala ei saa puhastada....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Originaali autorikaitse {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kõik õigused kaitstud
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioon {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD meeskond
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD meeskond
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tõlgi(d) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/finnish.txt b/src/lang/finnish.txt
index 99de13d43..c10e38c60 100644
--- a/src/lang/finnish.txt
+++ b/src/lang/finnish.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode fi_FI.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kartan reunan ulkopuolella.
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Liian lähellä kartan reunaa.
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Ei onnis
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Aluetta ei voi tyhjentää....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Alkuperäiset oikeudet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, kaikki oikeudet pidätetään
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD-versio {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 The OpenTTD team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 The OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Kääntäjä(t) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt
index 2a54e96c9..0bf687ed9 100644
--- a/src/lang/french.txt
+++ b/src/lang/french.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 2
##gender m m2 f
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Hors limites
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Trop près des bords de la carte
@@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Impossib
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Impossible de balayer....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tous droits réservés
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 L'équipe OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 L'équipe OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traducteur(s) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt
index c5c258457..af27ef6d3 100644
--- a/src/lang/galician.txt
+++ b/src/lang/galician.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode gl_ES.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora do borde do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca do borde do mapa
@@ -158,7 +158,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non pode
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non podes limpar esta área....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Orixinal {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tódolos dereitos reservados
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 O Equipo de OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 O Equipo de OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/german.txt b/src/lang/german.txt
index f07130d75..2d964aa0a 100644
--- a/src/lang/german.txt
+++ b/src/lang/german.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 0
##gender m w n
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu weit vom Kartenrand entfernt
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zu nahe am Kartenrand
@@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann die
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann das Gebiet nicht räumen....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle Rechte vorbehalten
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD Version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD-Team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-Team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Übersetzer -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt
index df4ca5a67..ee5db9b15 100644
--- a/src/lang/hungarian.txt
+++ b/src/lang/hungarian.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 1
##case t ba
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Kilóg a térképről
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Túl közel van a térkép széléhez
@@ -192,7 +192,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nem tehe
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nem tisztíthatod meg a területet...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Minden jog fenntartva
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Az OpenTTD csapat
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Az OpenTTD csapat
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Fordítók -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/icelandic.txt b/src/lang/icelandic.txt
index a44f198d6..4d620aaf4 100644
--- a/src/lang/icelandic.txt
+++ b/src/lang/icelandic.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 0
##gender karlkyn kvenkyn hvorugkyn
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Brún kortsins
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Of nálægt brún kortsins
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD hópurinn
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD hópurinn
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Þýðendur -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt
index 6d496585a..628500ddd 100644
--- a/src/lang/italian.txt
+++ b/src/lang/italian.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode it_IT.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuori dal bordo della mappa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Troppo vicino al bordo della mappa
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Non puoi
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Non puoi ripulire l'area....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Originale{COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Tutti i diritti riservati
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versione {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Il OpenTTD team
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Il OpenTTD team
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traduttore/i - Sidew e altri, senza nome, che mi hanno preceduto.
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/lithuanian.txt b/src/lang/lithuanian.txt
index 5fa878df6..559371de6 100644
--- a/src/lang/lithuanian.txt
+++ b/src/lang/lithuanian.txt
@@ -5,7 +5,7 @@
##case kas ko kam ka kuo kur kreip
##gender vyr mot
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Už žemelapio kraštų
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Per arti žemėlapio krašto
@@ -193,7 +193,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}To daryt
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Negalima griauti šios teritorijos....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Pradinės versijos teisės priklauso {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Visos teisės saugomos
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versija {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD komanda
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD komanda
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Vertejai: Mindaugas Surdokas (L781), Vytautas Liuolia
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/norwegian.txt b/src/lang/norwegian.txt
index 4051ef1c2..c850c1fdc 100644
--- a/src/lang/norwegian.txt
+++ b/src/lang/norwegian.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode nb_NO.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utenfor kartet
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}For nært kanten av kartet
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan ikke
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan ikke rydde dette området...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Opprinnelig opphavsbeskyttet {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alle rettigheter reservert
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versjon {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD-teamet
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-teamet
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Oversetter(e) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt
index c5c919458..ab8e16f41 100644
--- a/src/lang/polish.txt
+++ b/src/lang/polish.txt
@@ -5,7 +5,7 @@
##case d c b n m w
##gender m f n
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Poza krawędzią mapy
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy
@@ -203,7 +203,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie moż
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prawa Autorskie {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Wszelkie Prawa Zastrzeżone
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD wersja {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Zespól OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Zespól OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tłumacz(e) - : Tom PolPot Spooqy MeusH
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt
index 3d500b654..1d5cdffdf 100644
--- a/src/lang/portuguese.txt
+++ b/src/lang/portuguese.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode pt_PT.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fora da borda do mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Muito perto da borda do mapa
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 A equipa do OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 A equipa do OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Tradutor(es) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/romanian.txt b/src/lang/romanian.txt
index 9d4326238..a4077774f 100644
--- a/src/lang/romanian.txt
+++ b/src/lang/romanian.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode ro_RO.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Depãseste limita hãrtii
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Prea aproape de marginea hãrtii
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nu pot f
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nu pot curãta terenul....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, toate drepturile rezervate
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versiunea {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Echipa OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Echipa OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Translator(i) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/russian.txt b/src/lang/russian.txt
index 1cafa7ada..fd66e917a 100644
--- a/src/lang/russian.txt
+++ b/src/lang/russian.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
##ownname Русский
##isocode ru_RU.UTF-8
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Край карты
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Слишком близко к краю карты
@@ -158,7 +158,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Это
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Невозможно очистить
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Оригинальные авторские права {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Все права защищены
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD v{REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 Команда разработчиков OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 Команда разработчиков OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Переводчики - Назаров Дмитрий (aka Smoky555), Олег Попков (aka Oleg) - http://forums.ttdrussia.net
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/slovak.txt b/src/lang/slovak.txt
index d6c30cb2a..9fa83e31c 100644
--- a/src/lang/slovak.txt
+++ b/src/lang/slovak.txt
@@ -5,7 +5,7 @@
##case g
##gender m z s
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Za okrajom mapy
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Prilis blizko okraja mapy
@@ -223,7 +223,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie je m
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Oblast nie je mozne vycistit ...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Povodny copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, vsetky prava vyhradene
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD verzia {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 team OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 team OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Preklad - Lukas Lengyel & gpsoft
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt
index 4792f5e25..6ac09be94 100644
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 0
##gender masculino femenino
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa
@@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se pu
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 El equipo OpenTTD
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 El equipo OpenTTD
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Traductor(es) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/swedish.txt b/src/lang/swedish.txt
index aa789d533..7109c0cc4 100644
--- a/src/lang/swedish.txt
+++ b/src/lang/swedish.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode sv_SE.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Utanför kanten
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}För nära kanten av kartan
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kan inte
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kan inte röja området...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Ursprunglig äganderätt {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Alla rättigheter reserverade
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD version {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD-teamet
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-teamet
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Översättare -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/turkish.txt b/src/lang/turkish.txt
index 84768f939..8d1344ae5 100644
--- a/src/lang/turkish.txt
+++ b/src/lang/turkish.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode tr_TR.UTF-8
##plural 1
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Harita kenarında
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Sınıra çok yakın
@@ -159,7 +159,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Yapılam
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Burası temizlenemez....
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Orjinal kopyalama hakkı {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Her Hakkı Saklıdır
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD sürüm {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD takımı
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD takımı
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Çevirenler -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt
index 6bbfc4a56..2337434ea 100644
--- a/src/lang/ukrainian.txt
+++ b/src/lang/ukrainian.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 6
##gender m f s
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}За межами карти
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Близько до краю карти
@@ -160,7 +160,7 @@ STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Немо
STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Неможливо очистити цю ділянку...
STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Авторське право {COPYRIGHT} 1995 Кріс Сойєр, Всі права захищені
STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD версія {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2006 OpenTTD-група
+STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-20067 OpenTTD-група
STR_TRANSLATED_BY :{BLACK} Перекладач(і) -
STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
diff --git a/src/lang/unfinished/afrikaans.txt b/src/lang/unfinished/afrikaans.txt
index eb19dbd18..2bc46768a 100644
--- a/src/lang/unfinished/afrikaans.txt
+++ b/src/lang/unfinished/afrikaans.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode af_ZA.UTF-8
##plural 0
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Oor kant van kaart
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Te naby aan kant van kaart
diff --git a/src/lang/unfinished/croatian.txt b/src/lang/unfinished/croatian.txt
index d216a2ade..74bf2c1dd 100644
--- a/src/lang/unfinished/croatian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/croatian.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 6
##gender male female middle
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Izvan rubova karte
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu rubu karte
diff --git a/src/lang/unfinished/frisian.txt b/src/lang/unfinished/frisian.txt
index 703e03c8e..a234ef1f7 100644
--- a/src/lang/unfinished/frisian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/frisian.txt
@@ -1,7 +1,7 @@
##ownname Frysk
##isocode fy.UTF-8
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Bûten de map
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Te ticht by de râne fan 'e map
diff --git a/src/lang/unfinished/greek.txt b/src/lang/unfinished/greek.txt
index 9ae7cdff8..9027f950b 100644
--- a/src/lang/unfinished/greek.txt
+++ b/src/lang/unfinished/greek.txt
@@ -4,7 +4,7 @@
##plural 0
##gender m f n
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Απο την άκρη του χάρτη
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Πολυ κοντά στην άκρη του χάρτη
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Δεν υπάρχουν αρκετά χρήματα - απαιτεί {CURRENCY}
diff --git a/src/lang/unfinished/japanese.txt b/src/lang/unfinished/japanese.txt
index 934971a70..f50504cca 100644
--- a/src/lang/unfinished/japanese.txt
+++ b/src/lang/unfinished/japanese.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode ja_JP.UTF-8
##plural 1
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}地図のエッジはちょっと近いです
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}地図のエッジに近すぎます
diff --git a/src/lang/unfinished/latvian.txt b/src/lang/unfinished/latvian.txt
index 8b41daf62..9e750ad98 100644
--- a/src/lang/unfinished/latvian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/latvian.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode lv_LV.UTF-8
##plural 3
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}A'rpus kartes robez'as
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Pa'ra'k tuvu kartes malai
diff --git a/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt b/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt
index b7e41a1b6..c55fc7ae3 100644
--- a/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt
+++ b/src/lang/unfinished/simplified_chinese.txt
@@ -2,7 +2,7 @@
##ownname 简体中文
##isocode zh_CN.UTF-8
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}超过地图边缘
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}距离地图边缘太近
STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}现金不足:需要{CURRENCY}
diff --git a/src/lang/unfinished/slovenian.txt b/src/lang/unfinished/slovenian.txt
index 76bf44b7d..ccda2835f 100644
--- a/src/lang/unfinished/slovenian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/slovenian.txt
@@ -3,7 +3,7 @@
##isocode sl_SL.UTF-8
##plural 8
-##id 0x0000
+##id 2002-20067
STR_NULL :
STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Cez rob mape
STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Preblizu roba mape
diff --git a/src/ottdres.rc b/src/ottdres.rc
index b95bce8bd..f39f63f67 100644
--- a/src/ottdres.rc
+++ b/src/ottdres.rc
@@ -86,7 +86,7 @@ BEGIN
VALUE "FileDescription", "OpenTTD\0"
VALUE "FileVersion", "Development Version\0"
VALUE "InternalName", "openttd\0"
- VALUE "LegalCopyright", "Copyright OpenTTD Developers 2002-2006. All Rights Reserved.\0"
+ VALUE "LegalCopyright", "Copyright OpenTTD Developers 2002-2007. All Rights Reserved.\0"
VALUE "LegalTrademarks", "\0"
VALUE "OriginalFilename", "openttd.exe\0"
VALUE "PrivateBuild", "\0"