summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang')
-rw-r--r--src/lang/afrikaans.txt6
-rw-r--r--src/lang/luxembourgish.txt1912
2 files changed, 1107 insertions, 811 deletions
diff --git a/src/lang/afrikaans.txt b/src/lang/afrikaans.txt
index d8fa467e2..d31c2f71a 100644
--- a/src/lang/afrikaans.txt
+++ b/src/lang/afrikaans.txt
@@ -1455,6 +1455,8 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Speletjie ongep
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Speletjie gepoos (konnekteer kliënt)
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} het by die spel aangesluit
+STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} het by besigheid #{2:NUM} aangesluit
+STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} het aangesluit by die spektators
STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} het die spel verlaat ({2:STRING})
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} het sy/haar naam verander na {STRING}
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} het jou besigheid {2:CURRENCY} gegee
@@ -1578,6 +1580,7 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trainspoor met
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Trainspoor met kombineer- en een-rigting aanwysers
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trainspoor met rigting- en een-rigting aanwysers
STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Moet eers spoorweg stasie verwyder
+STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Sluit by stasie aan
@@ -1871,6 +1874,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Gebreek spaarsp
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Spaarspeletjie is gemaak met nuwer uitgawe
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Lêer nie leesbare
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Lêer nie skryfbaar
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Data integriteit het misluk
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lys van skywe, gidse en spaar-speletjie lêers
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Huidige naam vir spaar-speletjie
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vee uit die huidige verkieste spaar-speletjie
@@ -2567,6 +2571,8 @@ STR_ORDER_GO_TO :Gaan na
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Gaan sonder-stop na
STR_ORDER_GO_VIA :Gaan deur
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Gaan sonder-stop deur
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[naby einde]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ver einde]
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Vol laai eenigge vrag
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Laai indine beskikbaar
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Vol laai alle vragte
diff --git a/src/lang/luxembourgish.txt b/src/lang/luxembourgish.txt
index baba068b0..fa508c73b 100644
--- a/src/lang/luxembourgish.txt
+++ b/src/lang/luxembourgish.txt
@@ -1,5 +1,5 @@
##name Luxembourgish
-##ownname Luxembourgish
+##ownname Lëtzebuergesch
##isocode lb_LU
##winlangid 0x046e
##grflangid 0x23
@@ -14,16 +14,16 @@
STR_NULL :
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ausserhalb vun der Kaart
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart
-STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY}
+STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Net genuch Geld - dës Aktioun kascht {CURRENCY}
STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY :
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}D'Land muss flaach sinn
-STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING}
+STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Um waarden: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
-STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ënneerwee vun {STATION})
+STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ënnerwee vun {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE}
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD}
-STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liwerung: {GOLD}
+STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Liwwerung: {GOLD}
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Passagéier
STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kuelen
@@ -97,18 +97,18 @@ STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA} Liewens
STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA} Wuerenkëscht{P "" en}
STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} Kaar
STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} Holz
-STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} Eisenärz
+STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} Eisenerz
STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} Stol
STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA} S{P aak äck} mat Wertsaachen
-STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} Kofferärz
-STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} Mäis
+STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} Koffererz
+STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} Mais
STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} Friichten
STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} S{P aak äck} mat Diamanten
STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} Iessen
STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} Pabeier
STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} S{P aak äck} mat Gold
STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} Waasser
-STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} Weizen
+STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} Weess
STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} Kautschuck
STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} Zocker
STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} Spillsaach{P "" en}
@@ -117,9 +117,9 @@ STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} Cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} Zockerwatt
STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} Blos{P "" en}
STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} Karmel
-STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batterie{P "" n}
+STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} Batterie{P "" n}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} Plastik
-STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Khueleseiergedrènks
+STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} Spruddelgedrénks
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}KU
@@ -160,9 +160,9 @@ STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kaart -
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Spill Optiounen
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Meldung
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING}
-STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Oppassen!
-STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann daat nët maachen....
-STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen....
+STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Opgepasst!
+STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann dat net maachen....
+STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaz net eidel maachen....
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original Copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter virbehalen
STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD Versioun {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team
@@ -195,36 +195,36 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Orange
STR_COLOUR_BROWN :Brong
STR_COLOUR_GREY :Gro
STR_COLOUR_WHITE :Wäiss
-STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill
+STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefierer am Spill
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Plaatz
STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Konturen
-STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Gefiehrer
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Gefierer
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrien
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Routen
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetatioun
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Besëtzer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Fluchhafen/Hafen
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebaier/Industrien
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefierter
STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Zich
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefierter
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bësch
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaz
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busgare
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Fluchhafen/Helicopterlandeplaz
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Grasland
@@ -234,14 +234,14 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{BLACK}{TINYFON
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Waasser
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stied
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrien
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Wüst
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Meldung
STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_DEFAULT :{BLACK}Standard
-STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen
+STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Ofbriechen
STR_QUERY_OK :{BLACK}OK
STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Ëmbenennen
@@ -260,17 +260,17 @@ STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Luedung
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informatioun
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitéiten
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Total Luedung
-STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total Luedplaatz fir dëssen Zuch:
+STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Total Luedplaz fir dësen Zuch:
STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
-STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nei Partie
+STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Neit Spill
STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden
STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multiplayer
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Szenarien Editor
STR_MAPSIZE :{BLACK}Kaartgréisst:
STR_BY :{BLACK}*
-STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillotiounen
+STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen
STR_COMPANY_SOMEONE :iergendeen{SKIP}{SKIP}
@@ -282,33 +282,33 @@ STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
-STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
+STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}bhp
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ps
STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
-STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" en}
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} Tonn{P "" en}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter{P "" en}
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} Liter{P "" ""}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
############ range for menu starts
-STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gëwënn
+STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gewënn
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Grafik: Ankommes
-STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwert Luedungen
+STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwwert Luedungen
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betriebswert
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten
-STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebs Ranglëscht
-STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Dtailéiert Performancebewertung
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebsranglëscht
+STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detailéiert Performancebewertung
############ range for menu ends
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Iwwert OpenTTD
@@ -321,7 +321,7 @@ STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Spill op
STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Richtung fir ze sortéieren (oofsteigend/opsteigend)
STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Argument fir ze sortéieren
STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Filterkritère wielen
-STR_SORT_BY :{BLACK}Sortéier noo
+STR_SORT_BY :{BLACK}Sortéier no
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung
STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktioun
@@ -331,21 +331,21 @@ STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Numm
STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Numm
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
-STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am läschten Joër
-STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dësst Joër
+STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am leschten Joer
+STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dëst Joer
STR_SORT_BY_AGE :Alter
-STR_SORT_BY_RELIABILITY :Verlässlegkeet
+STR_SORT_BY_RELIABILITY :Zouverlässegkeet
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Total Luedplaatz no Luedungstyp
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet
STR_SORT_BY_MODEL :Model
STR_SORT_BY_VALUE :Wert
-STR_SORT_BY_LENGTH :Längt
+STR_SORT_BY_LENGTH :Lengt
STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Reschtlaafzäit
STR_SORT_BY_FACILITY :Statiounstyp
STR_SORT_BY_WAITING :Luedungswert
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Héchsten Luedungsbewertung
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Nidregsten Luedungsbewertung
-STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :LokID (klassësch Sortéierung)
+STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :ID (klassësch Sortéierung)
STR_ENGINE_SORT_COST :Käschten
STR_ENGINE_SORT_POWER :Kraaft
STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Aféirungsdatum
@@ -353,7 +353,7 @@ STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Betriebskäscht
STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Kraaft/Betriebskäschten
STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Luedungskapazitéit
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Kéng Luedung
-STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selektéier all d'Fabriken
+STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selectéier all d'Fabriken
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Wielt all Luedungstyp (ouni Luedung déi waart)
STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbar Zich
STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbar Gefierer
@@ -361,13 +361,13 @@ STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügb
STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbar Fligern
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Lëscht vun allen Lokbauarten fir dësen Typ weisen.
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Verwaltungslëscht
-STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefiehrer an der Lëscht
-STR_REPLACE_VEHICLES :Gefiehrer ersetzen
+STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Scheckt d'Instructiounen un all Gefierer an der Lëscht
+STR_REPLACE_VEHICLES :Gefierer ersetzen
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :An den Depot schécken
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :An den Depot schécken
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :An den Depot schécken
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :An den Hangar schécken
-STR_SEND_FOR_SERVICING :Fir Wartung schécken
+STR_SEND_FOR_SERVICING :An d'Revisioun schécken
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Jan
@@ -391,14 +391,14 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedverzeeschnëss
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschnëss
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generel Firmeninformatioun
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefierer vun der Firma
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
@@ -412,25 +412,25 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informat
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Optiounen
STR_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann net geännert ginn...
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen
-STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}MArkéier dës Fënster als nët zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
+STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Markéier dës Fënster als net zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klickt hei fir op d'Standard Späicher-/Luedeverzeeschnis ze goen
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erofsetzen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen
-STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof
+STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/erof
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefierer op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus
-STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiednimm op der Kaart un/aus
+STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dëst Joer: {CURRENCY} (lescht Joer: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
STR_AGE :{COMMA} Joër ({COMMA})
@@ -438,22 +438,22 @@ STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} Jo
############ range for service numbers ends
STR_VEHICLE_TRAIN :Zuch
-STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehr
+STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Stroossengefihr
STR_VEHICLE_SHIP :Schëff
-STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Flieger
-STR_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët aal
-STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal
+STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Fliger
+STR_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gëtt aal
+STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gëtt ganz aal
STR_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Land Informatiounen
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY}
-STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ankommen wann erleedegt: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze raumen: {LTBLUE}N/A
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze raumen: {RED}{CURRENCY}
+STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ankommes wann erleedegt: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Stroossenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Trambunnbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Schinnenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokal Autoritéit: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Keng
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Numm
STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
@@ -513,7 +513,7 @@ STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sprang o
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop d'Musék
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start d'Musék
-STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen
+STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärkt vun der Musék an den Effekter anzestellen
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{DKGREEN}{TINYFONT}--
STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
@@ -527,56 +527,56 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBL
STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
-STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Läschen
+STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Leschen
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék anstellungen späicheren
-STR_MUSIC_TOOLTIP_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectionéier 'all Lidder' Programm
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectionéier 'aalen Style' Programm
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectionéier 'neien Style' Programm
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectionéier 'Benotzerdéf. 1' Programm
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectionéier 'Benotzerdéf. 2' Programm
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program reseten (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék Astellungen späicheren
+STR_MUSIC_TOOLTIP_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir et zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Klickt op d'Lidd fir et vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdefinéiert 1 an 2 nëmmen)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster
-STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren
+STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Usiicht op d'Industrie/Stad ze zentréieren
STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING})
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Läscht Meldung/Neiegkeet
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Meldungsanstellungen
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Meldungshistorie
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis déi lescht Meldung/Neiegkeet, oder d'Astellungen
STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Meldungsoptiounen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Meldungstyp:
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Spillerstatioun
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Ukonft vum éischten Gefiert op enger Géigenspillerstatioun
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmeninformatiounen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Industrieeröffnung
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Industrie gët zougemaacht
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Industrie gëtt zougemaacht
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Produktiounswiesel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gët
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produktiounswiesel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gët
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Aanern Industriellen Produktiounswiesel
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefhierter
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Firma betreit gëtt
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Produktiounswiessel vun der Industrie dei vun der Konkurenz betreit gëtt
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Aanern Industriellen Produktiounswiessel
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefierer
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefierer
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventiounen
STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Generel Informatiounen
STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stellt all d'Meldungstypen op: Aus / Resumé / Ganz
-STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Sound oofspillen fir zesummengefaasten Meldungen
-STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun
+STR_MESSAGE_SOUND :{YELLOW}Sound ofspillen fir zesummegefaassten Meldungen
+STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...ze wäit vun leschter Destinatioun
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Firmenligatabell an {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BLACK}{BIGFONT}{COMMA}.
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Kaafmann
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Kafmann
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST :Industriellen
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST :Kapitalist
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE :Magnat
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL :Mogul
-STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Joërhonnert
+STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Jorhonnert
STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
@@ -589,33 +589,33 @@ STR_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW
STR_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en zoufalls Land
-STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck
-STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck
-STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Huel all Grondstècker vun den Spiller ewesch
-STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstècker vun den Spiller ewesch huelen wëllt?
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en Zoufallsland
+STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zréck
+STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Setz d'Landschaft zréck
+STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Huel all Grondstécker vun den Spiller ewesch
+STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Sidd der sëcher dass der all Grondstécker vun den Spiller ewesch huelen wëllt?
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterstellung
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Staderstellung
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossenbau
-STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Stadterstellung
-STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nei Stadt
-STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Erstell nei Stadt
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen...
+STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Staderstellung
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nei Stad
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Erstell nei Stad
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stad hei net bauen...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt
-STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent
-STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stiedt
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaz net gëeegent
+STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stied
STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kann keng Stiedt bauen
-STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...ët ass keng Plaatz mei op der Kaart
-STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stadt mei grouss maachen
+STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...et ass keng Plaz méi op der Kaart
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stad méi grouss maachen
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Erweideren
-STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Stiedt bauen keng Stroossen. Dir kënnt den Bau iwert Erweidert Anstellungen->Economie->Stiedt anschalten
-STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zoufallsstadt
-STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen...
+STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Stied bauen keng Stroossen. Dir kënnt den Bau iwwert Erweidert Astellungen->Economie->Stied anschalten
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Zoufallsstad
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bau d'Stad op enger zoufälleger Plaz
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} net hei bauen...
STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen
-STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt
+STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stad erlaabt
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Beem setzen
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Zoufälleg Beem
@@ -623,39 +623,39 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Beem zou
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Liichttuerm bauen
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sender bauen
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze leschen
STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Waasser definéieren.{}Mécht en Kanal. Mat CTRL gedréckt halen um Mieresspigel klicken, iwerflut d'Géigent
STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Setzt Flëss
-STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Läschen
-STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenerie späicheren
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenerie lueden
-STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Luedt Héichtenkaart
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Leschen
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dës Stad ganz leschen
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Szenario späicheren
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Szenario lueden
+STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Lued Héichtenkaart
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Eraus
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus
-STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szénerie lueden
-STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szénerie späicheren
-STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szénerie spillen
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szenario späicheren, Szenario lueden, Eraus aus dem Szenarioeditor, Eraus
+STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szenario lueden
+STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szenario späicheren
+STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szenario spillen
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spillt Héichtenkaart
-STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Néi Partie starten, mat énger Héichtenkaart als Landschaft
+STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Nei Partie starten, mat enger Héichtenkaart als Landschaft
STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Sëcher dass der aus dësem Szenario raus wëllt ?
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir
-STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Klèng
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer no viir
+STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Bréck mussen um Land sinn
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Kleng
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mëttel
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grouß
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grouss
STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zoufall
-STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Stadt
-STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Stiedt wuesen méi schnell wéi Dierfer{}Oofhängeg vun den Anstellungen, sinn se méi grous am Ufank
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadtgréisst:
+STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Stad
+STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Stied wuessen méi schnell wéi Dierfer{}Ofhängeg vun den Astellungen, sinn se méi grouss am Ufank
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wiel d'Stadgréisst
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stadgréisst:
-STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Stadt Stroosenlayout
-STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Stroosenlayout fir dëss Stadt wielen
+STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Stad Stroossenlayout
+STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Stroosenlayout fir dës Stad wielen
STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Besser Stroossen
STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 Gitter
@@ -663,7 +663,7 @@ STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 Gitt
STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zoufall
STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING}
-STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet
+STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Lescht Meldung oder News
STR_OFF :Aus
STR_SUMMARY :Resumé
STR_FULL :Ganz
@@ -673,17 +673,17 @@ STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
############ range for menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen
-STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsanstellungen
-STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Erweidert Anstellungen
-STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Anstellungen
+STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsastellungen
+STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Erweidert Astellungen
+STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Astellungen
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenz Optiounen
-STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen
-STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen
-STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ungewisen
-STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Weepunkten unweisen
+STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiednimm ugewisen
+STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ugewisen
+STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ugewisen
+STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Weepunkteb unweisen
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Ganz Animatiounen
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Ganz Detailer
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebäier
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebaier
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Transparent Statiounsschëlder
############ range ends here
@@ -704,56 +704,56 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subventiounen
############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item.
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Weltkaart
-STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra Unsiicht
+STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Extra Usiicht
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Schëlderlëscht
-STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss
+STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Stiedverzeeschniss
############ end of the 'Display map' dropdown
STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
-STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Unsiicht {COMMA}
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopéiert op d'Unsiicht
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopéiert d'Plaatz vun der globaler Unsiicht op dëss Unsiicht
+STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Unsicht {COMMA}
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopéiert op d'Usiicht
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopéiert d'Plaz vun der globaler Usiicht op dës Usiicht
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Vun der Unsiicht dransetzen
-STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Setzt d'Platz vun dësser Unsiicht op déi global Unsiicht
+STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Setzt d'Plaz vun dëser Usiicht op déi global Usiicht
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Währungseenheet
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Währungseenheet wielen
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mooseenheeten
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Moosseenheeten
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Moosseenheetenauswiel
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Stroossengefiehrer
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Stroossengefierer
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Lènks fuehren
-STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Riets fuehren
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Stiedtnimm
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wéi eng Stroossensäit sollen d'Gefierer fueren
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Lenks fueren
+STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Riets fueren
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Stiednimm
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen
+STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Stil vun den Stiednimm wielen
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autospäicheren
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Autospäicherung
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aus
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :All Mount
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint
-STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Starten eng nei Partie
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Start en neit Spill
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Lueden eng Partie
-STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie
-STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szenario
+STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Wiel en Multiplayer Spill vun 2-8 Spiller
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen
-STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie
+STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsastellungen
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Start eng nei Partie, mat engem eegenen Szenario
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Eraus
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn
-STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert'
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch'
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch'
-STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland'
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stied gebaut ginn
+STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'temperéiert'
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'sub-arktësch'
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'sub-tropësch'
+STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Landschaftsstil 'Spillsaachenland'
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op
############ range for menu starts
@@ -770,22 +770,22 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * *
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
-STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehler!
+STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshotfehler!
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung
-STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN
+STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHER
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * SPÄICHERT D'SPILL * *
STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Nach umgaangen ze späicheren. {} Weg. waarden bis daat faerdeg ass!
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' Programm
STR_6 :{BLACK}6
STR_7 :{BLACK}7
############ start of townname region
-STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engliësch (Original)
+STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Englësch (Original)
STR_TOWNNAME_FRENCH :Franséisch
STR_TOWNNAME_GERMAN :Däitsch
-STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engliësch (Erweidert)
+STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Englësch (Erweidert)
STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanesch
STR_TOWNNAME_SILLY :Blöd
STR_TOWNNAME_SWEDISH :Schwédesch
@@ -809,13 +809,13 @@ STR_CURR_GBP :Pond (£)
STR_CURR_USD :Dollar ($)
STR_CURR_EUR :Euro (€)
STR_CURR_YEN :Yen (¥)
-STR_CURR_ATS :Éisträichëschen Schilling (ATS)
-STR_CURR_BEF :Belgësch Frang (BEF)
-STR_CURR_CHF :Schwäitzer Frang (CHF)
+STR_CURR_ATS :Eisträichëschen Schilling (ATS)
+STR_CURR_BEF :Belsch Frang (BEF)
+STR_CURR_CHF :Schwäizer Frang (CHF)
STR_CURR_CZK :Tschechësch Kroun (CZK)
STR_CURR_DEM :Däitsch Mark (DEM)
STR_CURR_DKK :Dänësch Kroun (DKK)
-STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
+STR_CURR_ESP :Peseten (ESP)
STR_CURR_FIM :Finnmark (FIM)
STR_CURR_FRF :Franséisch Frang (FRF)
STR_CURR_GRD :Griechësch Drachme (GRD)
@@ -823,25 +823,25 @@ STR_CURR_HUF :Ungarësch Fori
STR_CURR_ISK :Isländësch Kroun (ISK)
STR_CURR_ITL :Italienësch Lire (ITL)
STR_CURR_NLG :Holländësch Gulden (NLG)
-STR_CURR_NOK :Norwegesch Kroun (NOK)
+STR_CURR_NOK :Norwegësch Kroun (NOK)
STR_CURR_PLN :Polnësch Zloty (PLN)
STR_CURR_RON :Rumänësch Leu (RON)
STR_CURR_RUR :Russësch Rubl (RUR)
STR_CURR_SIT :Slowenëschen Tolar (SIT)
-STR_CURR_SEK :Schwédësch Kroun (SEK)
+STR_CURR_SEK :Schwedësch Kroun (SEK)
STR_CURR_TRY :Türkësch Lire (TRY)
STR_CURR_SKK :Slovakësch Kroun (SKK)
STR_CURR_BRL :Brasilianësch Real (BRL)
STR_CURR_EEK :Estnësch Kroun (EEK)
-STR_CURR_CUSTOM :Benotzerdéfinéiert...
+STR_CURR_CUSTOM :Eegen...
STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Sprooch
STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch
STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild
-STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Klickt dëss Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen
+STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Klickt dës Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen
STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fehler beim Vollbild
STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Bildopléisung
@@ -850,11 +850,13 @@ STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Wielt d'
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Screenshotformat
STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Wielt den Screenshotformat deen benotzt sollt ginn
+STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Wielt de Screenshotformat deen benotzt sollt ginn
STR_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basis Grafikset
STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_OPTIONS_BASE_GRF_TIP :{BLACK}Wielt den Basis Grafikset fir ze benotzen
+STR_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{10:NUM} fehlend/korrupt Datei{P "" en}
+STR_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TIP :{BLACK}Méi Infos iwwert den Basis Grafikset
STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
@@ -879,7 +881,7 @@ STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keng Op
STR_PASSENGERS :Passagéier
STR_BAGS :Säck
STR_TONS :Tonnen
-STR_LITERS :Literen
+STR_LITERS :Liter
STR_ITEMS :Objeten
STR_CRATES :Këschten
STR_RES_OTHER :Aaneres
@@ -889,28 +891,28 @@ STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGH
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net deelen...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht net kopéieren...
-STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun der Optragslëscht - -
+STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Enn vun der Optragslëscht - -
-STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren nët fannen
+STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren net fannen
STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} as verluer.
-STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum läschten Joër war {CURRENCY}
-STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Europäesch Wärungsoptioun!{}{}Dën Euro ass als néi Währung am Land angefhouert ginn!
+STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum leschten Joer war {CURRENCY}
+STR_EURO_INTRODUCE :{BLACK}{BIGFONT}Europäesch Währungsunioun!{}{}Den Euro ass als nei Währung am Land angefouert ginn!
# Start of order review system.
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
-STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} huet ze weinech Opträg am Plang
+STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} huet ze wéinech Opträg am Plang
STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag
STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
# end of order system
-STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autoernéieren vun {VEHICLE}{}{STRING}
-STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ass ze laang noom Auswiesselen
+STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autoerneieren vun {VEHICLE}{}{STRING}
+STR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} ass ze laang nom Auswiesselen
STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Keng Autoerneierungsregel festgeluet.
STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(money limit)
-STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Erweidert Anstellungen
-STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Weist erweidert Anstellungen
+STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Erweidert Astellungen
+STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Weist erweidert Astellungen
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Erweidert Astellungen
STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus
@@ -959,7 +961,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD :{LTBLUE}Erlaabt
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD :{LTBLUE}Erlaabt d'Iwwerfueren vun Stopschëlder op Stroossen vun der Konkurrenz: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS :{LTBLUE}Erlaabt ugrenzent Statiounen: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES :{LTBLUE}E puer NewGRF-Päk aktivéiren: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert gin wann do Gefierter sin.
+STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES :{WHITE}Déi Astellung kann net geännert gin wann do Gefierer sin.
STR_CONFIG_SETTING_SMALL_AIRPORTS :{LTBLUE}Erlaab ëmmer kleng Fluchhäfen: {ORANGE}{STRING}
@@ -1183,7 +1185,7 @@ STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Um Wee
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Um Wee fir {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_GO_TO_WAYPOINT :Iwert {WAYPOINT}
-STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Géi non-stop iwert {WAYPOINT}
+STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Géi non-stop via{WAYPOINT}
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Weepunkt {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Weepunkt {TOWN} #{COMMA}
@@ -1205,7 +1207,7 @@ STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Kann den
STR_BUILD_AUTORAIL_TIP :{BLACK}Schinnen am automateschen Modus bauen
-STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... et ass keen Duerf an dësem
+STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... et ass keen Duerf an dësem Szenario
STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Kaartenerstellung ofgebrach...{}...keng passend Stadplazen
STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Vill zoufälleg Dierfer
@@ -1214,6 +1216,7 @@ STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Vill zoufälleg
STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}D'Kaart mat villen zoufällegen Industrien fëllen
STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Kann keng Industrien bauen...
+STR_LANDSCAPING_TOOLBAR_TIP :{BLACK}Landschafts-Toolbar opman fir Land ze erhéigen/senken, Beem planzen, etc.
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Landschaftsbau
STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Land planéiren
@@ -1240,7 +1243,7 @@ STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Kann den
STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Kann Schinnentyp hei net convertéiren...
STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen
-STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Locomotive heihinner zéien fir de ganzen Zuch ze läschen
+STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Lokomotiv heihinner zéien fir de ganzen Zuch ze läschen
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen
@@ -1249,7 +1252,7 @@ STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Wielt de
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Spill schnell laafen loosen
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldungshistorie
-STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Eng lëscht vun den läschten Meldungen
+STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Eng Lëscht vun den leschten Meldungen
STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}All ausschalten
STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}All unschalten
@@ -1257,15 +1260,15 @@ STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industri
STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Unsiicht do drop ze zentréieren
+STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Usiicht do drop ze zentréieren
-STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ze Noo bei énger aanerer Fabrik
+STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ze Noo bei enger aanerer Fabrik
-STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Den Zuch unpassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
-STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Zuch unpassen
-STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selèctéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
-STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ungewielten Luedungstyp
-STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët unpassen...
+STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Den Zuch upassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
+STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Zuch upassen
+STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selectéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
+STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ugewielten Luedungstyp
+STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch net unpassen...
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}D'Produktioun änneren
############ network gui strings
@@ -1284,14 +1287,14 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Eegenen
STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Numm
STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Numm vum Spill
STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc.
-STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klickt op en Spill fir ët ze selèctéieren
-STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server deem der d'läschte Kéier bäigetrueden sidd:
-STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'läschte Kéier haat
+STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klickt op en Spill fir et ze selectéieren
+STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server deem der d'leschte Kéier bäigetrueden sidd:
+STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'leschte Kéier haat
STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Server sichen
-STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Am Netzwierk no éngem Server sichen
-STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Server bäisétzen
-STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Sétzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët
+STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Am Netzwierk no engem Server sichen
+STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Server bäisetzen
+STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Setzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët
STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}d'Address vum Host unginn
STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
@@ -1299,14 +1302,14 @@ STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Spiller
STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen
STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaartgréisst
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Kaartengréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze Sortéieren
+STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaartegréisst
+STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Kaartegréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze sortéieren
STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Momentanen Datum
-STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Joër
-STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Unzuel vun Joër wou{}daat Spill leeft
+STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Joer
+STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Unzuel vun Joer wou{}daat Spill leeft
STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}SPILL INFO
STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
@@ -1314,7 +1317,7 @@ STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Sprooch
STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Tileset: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Kaartgréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveraddress: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveradress: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Start Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Passwuertgeschützt!
@@ -1326,13 +1329,13 @@ STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF
STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Spill bäitrieden
-STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Néi Multiplayerpartie starten
+STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Nei Multiplayerpartie starten
STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnumm:
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Dën Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ungewissen gët
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ën Numm fir d'Spill un
+STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Den Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ugewissen gëtt
+STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Spill un
STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwuert setzen
-STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill sëtzen, dass ët nët Public accèssibel ass
+STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill setzen, dass et net Public accessibel ass
STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Kaart wielen:
STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Wéi eng Kaart wëllt der spillen?
STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
@@ -1345,24 +1348,24 @@ STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max Spil
STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Maximal Unzuel vun den Clients. Et muss net all Slot gefëllt sin.
STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Firm{P a en}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max Firmen:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}D'Unzuel vun den Entreprisen limitéieren
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}D'Unzuel vun den Firmen limitéieren
STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Zuschauer
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max Zuschauer:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}D'Unzuel vun den Spectateuren limitéiren
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}D'Unzuel vun den Zuschauer limitéiren
STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Geschwaaten Sprooch:
-STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Aaner Leit gesin wei eng Sprooch um Server geschwaat gëtt
+STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Aaner Leit gesin wéi eng Sprooch um Server geschwaat gëtt
STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Spill starten
-STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Eng néi Partie iwert d'Netzwierk starten
+STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Eng nei Partie iwwert d'Netzwierk starten
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden
-STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Eng mei aal Multiplayerpartie lueden (als richtegen Spiller connectéieren)
+STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Eng méi aal Multiplayerpartie lueden (als richtegen Spiller connectéieren)
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Egal
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Englësch
STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Däitsch
STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franséisch
-STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Breazilianësch
+STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Brasilianësch
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarësch
STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinesësch
STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tscheschësch
@@ -1382,7 +1385,7 @@ STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugiesësch
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumänësch
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russësch
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakësch
-STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovénësch
+STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovenësch
STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spuenësch
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Schwedësch
STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türkësch
@@ -1398,16 +1401,16 @@ STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettësch
STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Multiplayer-Spill Empfang
-STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Préparéiert fir bäizetrieden: {ORANGE}{STRING}
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Eng Lëscht vun den Entreprisen an dësem Spill. Du kanns enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Néi Firma
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Néi Firma erstellen
-STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Dëm Spill nookucken
+STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparéiert fir bäizetrieden: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Eng Lëscht vun den Firmen an dësem Spill. Du kanns enger bäitrieden oder eng nei opmaachen.
+STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nei Firma
+STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Nei Firma erstellen
+STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Dem Spill nokucken
STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}D'Spill als Zuschauer verfolgen
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Firma bäitrieden
STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Déi Firma mat verwalten
-STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Server ernéieren
-STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Serverinfo ernéieren
+STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Server erneieren
+STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Serverinfo erneieren
STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}FIRMENINFO
@@ -1415,17 +1418,17 @@ STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Firmenn
STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Grënnung: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Kontostand: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ankommen vum läschten Joër: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Ankommes vum leschten Joër: {WHITE}{CURRENCY}
STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Performance: {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Gefiehrer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Gefierer: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Statiounen: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connèctéiert...
+STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connectioun...
############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connèctéiert..
+STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connectéiert..
STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Authoriséiert..
STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Waart..
STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden..
@@ -1435,45 +1438,45 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Re
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof..
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof..
############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Spiller firun iersch
+STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Spiller firun ierch
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden
STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Verbindung trennen
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Gidd den Betraag un deen der wëllt ginn
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Gidd den Betrag un deen der wëllt ginn
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn
STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Spillerlëscht
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Zuschauer
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Néi Firma
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Nokucken
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nei Firma
STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Keng Netzwierkgeräter font oder compiléiert ouni ENABLE_NETWORK
-STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Konnt kéng Netzwierkspiller fannen
-STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Den Server huet nët op d'Unfroo geäntwert
-STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Konnt sëch weinst NewGRF ënnerscheed nët connèctéieren
-STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Netzwierksyncronisatioun-Fehler
-STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Netzwierkverbindung verluer
-STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Konnt den Spillstand nët lueden
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Konnt den Server nët starten
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Konnt sëch nët connèctéieren
-STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Connèctioun #{NUM} oofgelaaf
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} En Protokolfehler war entstaanen an d'Connèctioun ass getrennt ginn
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} D'Versioun vum Client stëmmt nët mat där vum Server iwereneen
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Falscht Passwuert
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Dën Server ass voll
+STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE}Konnt kéng Netzwierkspiller fannen
+STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Den Server huet net op d'Ufro geäntwert
+STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Konnt sech wéinst NewGRF ënnerscheed net connectéieren
+STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Netzwierksyncronisatiouns-Fehler
+STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Netzwierkverbindung verluer
+STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Konnt den Spillstand net lueden
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE}Konnt den Server net starten
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Konnt sëch net connectéieren
+STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE}Connectioun #{NUM} oofgelaaf
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} En Protokolfehler ass entstaanen an d'Connectioun ass getrennt ginn
+STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE}D'Versioun vum Client stëmmt net mat där vum Server iwerëneen
+STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Falscht Passwuert
+STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Den Server ass voll
STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Dir sidd vun dësem Server gebannt
STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn
-STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Cheaten ass op dësem Server nët erlaabt
+STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Cheaten ass op dësem Server net erlaabt
############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :generelen Fehler
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :generellen Fehler
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :desync Fehler
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :konnt d'Kaart nët lueden
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Connèctioun verluer
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :konnt d'Kaart net lueden
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Connectioun verluer
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ënnerscheedlech
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nët authoriséiert
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :komëschen Paak erhaalen
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :net authoriséiert
+STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :komëschen Pak erhaalen
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsch Versioun
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :Numm gët schon benotzt
STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :falscht Passwuert
@@ -1486,40 +1489,40 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Spill gepaust (nët genuch Spiller)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Spill leeft erëm (genuch Spiller)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Spill gepaust (Clien connèctéiert)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Spill leeft erëm (Clien ass connèctéiert)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Spill leeft erëm (Client konnt nët connèctéieren)
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Spill gepaust (Spiller connectéiert)
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Spill leeft erëm (Client ass connectéiert)
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Spill leeft erëm (Client konnt net connectéieren)
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :verloossen
-STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ass dëm Spill baigetrueden
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ass bei d?Firma #{2:NUM} gaangen
+STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ass dem Spill baigetrueden
+STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ass bei d'Firma #{2:NUM} gaangen
STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ass als Zuschauer do
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} huet eng néi Firma ungefaangen (#{2:NUM})
+STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} huet eng nei Firma gegrënnt (#{2:NUM})
STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING})
STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn
-STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dir hudd {1:STRING} {2:CURRENCY} ginn
+STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dir hudd dem {1:STRING} {2:CURRENCY} ginn
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] :
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privat] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Text fir Chat anginn
-STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Dën Server huet d'Sessioun zougemaacht
-STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Sën Server gët néi gestart...{}Weg. Waarden...
+STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Text fir Chat aginn
+STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Den Server huet d'Sessioun zougemaach
+STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Den Server get nei gestart...{}Weg. waarden...
STR_NETWORK_SERVER :Server
STR_NETWORK_CLIENT :Spiller
STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(kéng)
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(keng)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kick
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Suen ginn
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Zu jidferéngem schwätzen
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Zu Firma schwätzen
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Jidderengem soen
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Der Firma soen
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat Meldung
@@ -1529,9 +1532,9 @@ STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Schécke
##### PNG-MAP-Loader
-STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum PNG lueden...
-STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...Datei nët font.
-STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild geraucht.
+STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft net vum PNG lueden...
+STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...Datei net font.
+STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp net convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild benéidegt.
STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei)
STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft net aus der BMP lueden...
@@ -1540,15 +1543,15 @@ STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt
##id 0x0800
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Käschten: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Akommen: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzten Akommen: {CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen...
-STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen...
-STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land nët ebenen...
+STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei net unhiewen...
+STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei net erofsetzen...
+STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land net ebenen...
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Fielsen
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Knubbelegt Land
STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Blankt Land
@@ -1559,65 +1562,65 @@ STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Wüst
##id 0x1000
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt
-STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun
-STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen
-STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Meeresspigel
+STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onméiglech Streckenkombinatioun
+STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdéiwung géif den Tunnel beschiedegen
+STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Mieresspigel
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... ze héich
STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... schon flaach
-STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng geégent Schinnen
+STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng gëeegent Schinnen
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...schon gebaut
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch
-STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}D'Strooss ass éng Richtung oder blockéiert
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'éischt ewesch
+STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}D'Strooss ass eng Richtung oder blockéiert
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Schinnenbau
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Élektrëschen Zuchbau
-STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Einschienbahnbau
+STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Monorailbau
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Magnéitbahnbau
-STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen...
+STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wiel d'Schinnenbréck
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei net ewesch huelen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei net ewesch huelen...
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Zuchdepot Richtung
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnenbau
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Élektrëschen Zuchbau
-STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienbahnbau
+STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Monorailbau
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken)
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Gare bauen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zuchsignaler bauen
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbrèck bauen
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbréck bauen
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zuchtunnel bauen
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wiesselt zwëschen bauen/ofrappen vun Schinnen an Signaler
STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Bréckenauswiel - Wielt äer Bréck aus
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Richtung vum Zuchdepot
STR_RAILROAD_TRACK :Schinnen
STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Schinnen Zuchdepot
-STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
+STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schinnen mat Blocksignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schinnen mat Fiirsignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schinnen mat Pre-Signaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schinnen mat Ausgangssignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schinnen mat Weesignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler an eng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schinnen mat Block- an Fiirsignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schinnen mat Block- an Pre-Signaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schinnen mat Block- an Ausgangssignaler
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Block- an Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Ausgangssignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfaadsignaler an éng Richtung
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schinnen mat Block- an Weesignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Block- an Weesignaler an eng Richtung
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schinnen mat Pre- an Ausgangssignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Pre- an Kombosignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schinnen mat Pre- an Weesignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pre- an Weesignaler an eng Richtung
STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfad- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Musst d'Gare fir désicht oofrappen
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Weesignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Weesignaler an eng Richtung
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Weesignaler
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Einbahn-Weesignaler an eng Richtung
+STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfad- an Weesignaler an eng Richtung
+STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt ofrappen
STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Eng separéiert Gare bauen
STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}D'Gare verbannen
@@ -1628,39 +1631,39 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Muss d'S
STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Stroossenarbeschten umgaangen
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Stroossenbau
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tramkonstruktioun
-STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck
-STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen kéng Kräizung hunn
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kann dën Tram héi nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kann dën Tram nët ëwesch huelen...
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wielt d'Stroossenbréck
+STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen keng Kräizung hunn
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kann den Tram heinet bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss hei net ewesch huelen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kann den Tram net ewesch huelen...
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION :{WHITE}Stroossendepot Richtung
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Tramdepot Richtung
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kann dën Tramdepot nët héi bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Kann den Tramschapp hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun net bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun net bauen...
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossenbau
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Trambau
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}D'Strooss mam "Autostrooss" Modus bauen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tramschinnen bauen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken)
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze bauen an ze Warten)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefierer ze kafen an ze flécken)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze bauen an fir d'Revisioun)
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busgare
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbrèck
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tramschinnen Brèck bauen
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbréck
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tramschinnen Bréck bauen
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroosentunnel
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tramtunnel bauen
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Strooss an éng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Wiesselt bauen/oofrappen vum Trambau
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Strooss an eng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Wieselt bauen/ofrappen vun Stroossenkonstruktiounen
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Wiesselt bauen/ofrappen vum Trambau
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot Richtung wielen
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Strooss
@@ -1669,54 +1672,54 @@ STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Strooss mat Bee
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stroossendepot
STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Zuch/Strooss Barrière
STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tram
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare nët oofrappen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët oofrappen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët oofrappen...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët oofrappen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare net ofrappen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare net ofrappen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Tramstatioun net ofrappen...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun net ofrappen...
##id 0x2000
-STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Stiedt
+STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Stied
STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
-STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn
+STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebai muss fir d'éischt ofgerapt ginn
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
-STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Stadt)
+STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Stad)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Haiser: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stadt ëmbënennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kann d'Stadt nët ëmbënennen...
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} d'Geméng wëll daat nët erlaaben
-STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stiedtnimm - klickt op den Numm fir d'Unsiicht drop ze zentréieren
-STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Stadt
-STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Wieselt den Stadtnumm
-STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagéier läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Stad ëmbenennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kann d'Stad net ëmbënennen...
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng wëll dat net erlaaben
+STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stiednimm - klickt op den Numm fir d'Usiicht drop ze zentréieren
+STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Stad
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt den Stadnumm
+STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagéier leschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post leschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Luedungen gebraucht fir Stadwuestum:
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht
STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} leschten Mount geliwwert
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Héichen Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Büroblock
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Kléngen Apartementsblock
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kiirch
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Klengen Apartementsblock
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kierch
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Groussen Büroblock
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadthaiser
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Stadhaiser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Statu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Sprangbuer
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Geschäfter an Büroen
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernt Bürosgebäi
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Modernt Bürosgebai
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Lagerhaus
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Büroblock
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadium
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Aal Haiser
-STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Geméng
-STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Geméng
-STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Geméng
+STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Gemeng
+STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Gemeng
+STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Gemeng
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportfirmen Bewertung:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subventiounen
@@ -1725,14 +1728,14 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Keng
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STATION} op {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
-STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun oofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gët nët méi subventionéiert.
-STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nët méi subventionéiert.
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joër belount.!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 150% bezuelt!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 200% bezuelt!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 300% bezuelt!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 400% bezuelt!
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} d'Geméng erlaben keen weideren Flughafen an der Stadt
+STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun ofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gëtt net méi subventionéiert.
+STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gëtt net méi subventionéiert.
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joer belount.!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joer mat 150% bezuelt!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joer mat 200% bezuelt!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joer mat 300% bezuelt!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {STRING}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joer mat 400% bezuelt!
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} d'Gemeng erlabt keen weideren Fluchhafen an der Stad
STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Hütten
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Haiser
@@ -1743,33 +1746,33 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Geschäfter an
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theater
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadium
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Büroen
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Häiser
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Haiser
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Ankaafszentrum
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Maach ët
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lëscht vun Saachen dei an der Stadt gemaacht kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lëscht vun Saachen déi an der Stad gemaach kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Féiert déi ungewielten Optioun aus
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Verfügbar Optiounen:
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kléng Marketingaktioun
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kleng Marketingaktioun
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mëttel Marketingsaktioun
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grouss Marketingsaktioun
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Strossennéibau finanzéieren
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statu vum Firmeninhaber bauen
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Néi Gebäier finanzéieren
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exclusiv Transportrechter kaafen
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Strossenneibau finanzéieren
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Statu vum Firmenbesëtzer bauen
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Nei Gebaier finanzéieren
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exklusiv Transportrechter kafen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :D'Gemeng bestiechen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng grous Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Stroosennéibau an der Stadt finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng grouss Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Stroossenneibau an der Stad finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Den Bau vun neien Kommerzgebäier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaaft fir 1 Joër exclusiv Transportrechter an dësser Stadt. D'Geméng erlaabt dën Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéichen, mam Risque fir eng grouss Bestroofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosennéibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misére fir d'Autosfuerer!
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Den Bau vun neien Kommerzgebaier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaft fir 1 Joer exklusiv Transportrechter an dëser Stad. D'Gemeng erlabt den Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéigen, mam Risque fir eng grouss Bestrofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY}
+STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosenneibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misère fir d'Autosfuerer!
STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ënnert Construktioun)
+STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (gëtt gebaut)
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipien
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Téikaan-Haus
@@ -1786,14 +1789,14 @@ STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Beem planzen
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Schëld opstellen
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Beem
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...schon Beem hei
-STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kann d'Beem hei nët planzen...
+STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kann d'Beem hei net planzen...
STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN}
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...ze vill Schëlder
-STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kann d'Schëld hei nët opriichten...
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kann d'Schëld hei net opriichten...
STR_SIGN_DEFAULT :Schëld
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Schëldtext änneren
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld nët änneren...
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann d'Schëld nët läschen...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld net änneren...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann d'Schëld net läschen...
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Baamtyp
STR_TREE_NAME_TREES :Beem
STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Regenwald
@@ -1801,24 +1804,24 @@ STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktus
##id 0x3000
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Gare Selectioun
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flughafen Selectioun
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Fluchhafen Selectioun
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Richtung
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Unzuel vun Schinnen
-STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Längt
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lengt
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare
-STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt un mei wei eng Gare un
-STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zevill Garen
-STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zevill Garen
-STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zevill Busgaren
-STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zevill Camionsgaren
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Ze noo un énger aanerer Gare
+STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt un méi wéi eng Gare un
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Ze vill Garen
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Ze vill Garesdeeler
+STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Ze vill Busgaren
+STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Ze vill Camionsgaren
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt oofrappen
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Ze noo un éngem aaneren Flughafen
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musst den Flughafen fir d'éischt oofrappen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt ofrappen
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Ze noo un engem aaneren Fluchhafen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musst den Fluchhafen fir d'éischt ofrappen
-STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :D'Gare ëmbënennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen...
+STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :D'Gare ëmbenennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun net ëmbenennen...
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Bewertungen
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acceptéiert
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:
@@ -1835,94 +1838,94 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Perfekt
############ range for rating ends
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
-STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei
-STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} net méi
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} net méi
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
-STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} an {STRING}
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Camionsgare Richtung
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Passagéier-Tramstatioun Richtung
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Wuern-Tramstatioun Richtung
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Wueren-Tramstatioun Richtung
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Busgare muss fir d'éischt ofgerapt ginn
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir d'éischt ofrappen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt ofrappen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt ofrappen
STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Näischt -
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt ofrappen
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Gare Richtung
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
-STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Lengt vun der Gare
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen
STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
-STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen
+STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Den Numm vun der Statioun änneren
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Wueren
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wielt Gréisst/Typ vum Fluchhafen
STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gare
-STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar
-STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flughafen
+STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Fligerhangar
+STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Fluchhafen
STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare
STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Busgare
-STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Shëffhafen
+STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Schëffshafen
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi net un
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Reechwäit
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Hafen
STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boje
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed
-STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Nët Uniform Statiounen oofgeschalt
-STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haalt CTRL un fir méi wei 1 Objet auszewielen
+STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Net Uniform Statiounen ofgeschalt
+STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haalt CTRL un fir méi wéi 1 Objet auszewielen
-STR_UNDEFINED :(ondéfinéierten string)
+STR_UNDEFINED :(ondefinéierten string)
STR_STAT_CLASS_DFLT :Standard Statioun
STR_STAT_CLASS_WAYP :Weepunkten
##id 0x3800
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëffdepot Richtung
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann de Schëffdepot hei net bauen...
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Waasser
STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer
STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aquadukt
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen
-STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Musst den Kanal fir d'éischt oofrappen
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann net op d'Waasser bauen
+STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Musst den Kanal fir d'éischt ofrappen
##id 0x4000
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Spill späicheren
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Spill lueden
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Späicheren
-STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Läschen
+STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Leschen
STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Zuschauer, {SKIP}{STRING}
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi
-STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen
+STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann net um Laafwierk liesen
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
-STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen
+STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei net leschen
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Internen Fehler: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Futtisen Späicherstand - {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Späicherstand ass mat méi néier Versioun gemaacht
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei nët liesbar
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei nët beschreiwbar
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Datenintegritéit fehler
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Späicherstand ass mat méi neier Versioun gemaacht
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei net liesbar
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei net beschreiwbar
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Datenintegritéitfehler
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
-STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand
-STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand
-STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm
+STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Momentan gewielten Numm fir den Spillstand
+STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lescht den momentan gewielten Spillstand
+STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Späichert dei aktuell Partie ënnert dem gewielten Numm
STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill
-STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lueden Héichtenkaart
+STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lued Héichtenkaart
STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand
##id 0x4800
@@ -1930,23 +1933,23 @@ STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kuelenstollen
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Kraftwierk
-STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Séeerei
+STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Seeërei
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST :Bësch
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie
-STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY :Uelegraffinerie
+STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG :Uelegbuerinsel
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY :Fabrik
-STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Drèckerei
+STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS :Dréckerei
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL :Stolwierk
STR_INDUSTRY_NAME_FARM :Bauerenhaff
-STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen
+STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE :Koffererzstollen
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS :Uelegquellen
STR_INDUSTRY_NAME_BANK :Bank
-STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik
+STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iessensverarbeschtungsfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL :Pabeierfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE :Goldstollen
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC :Bank
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE :Diamantstollen
-STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen
+STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE :Eisenerzstollen
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY :Waasserwierk
@@ -1956,12 +1959,12 @@ STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2 :Bauerenhaff
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik
-STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Bateriefarm
+STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM :Batteriefarm
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS :Colaquellen
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP :Spillgeschäft
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz
-STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik
+STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY :Spruddelgedrenks Fabrik
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Zockerminn
@@ -1979,23 +1982,23 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produzé
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktioun läschen Mount:
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produktioun läschten Mount:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie
-STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} gebaut!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gëtt bei {TOWN} geplantzt!
STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen...
-STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
+STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei net bauen...
+STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplanzt ginn
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gëtt glaich zougemaach!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BLACK}{BIGFONT}Liwwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéicht d'Produktioun!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuelenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert Ofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëm 50% eroof
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof!
@@ -2003,14 +2006,14 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BLACK}{BIGFONT
##id 0x5000
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel géif ausserhalb der Kaart erauskommen
-STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen
-STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen
+STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land net fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Muss den Tunnel fir d'éischt ofrappen
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Bréck fir d'éischt ofrapen
+STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaz unfänken an ophalen
STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Bréckenenner net op der selwechter Héicht
STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Bréckass ze déif fir dësen Terrain
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
-STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaz onpassend fir Tunnelentrée
STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Stolen Hängebréck
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Stoldréier Bréck
@@ -2020,8 +2023,8 @@ STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Holzen Bréck
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betons Bréck
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rouerstol Bréck
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rouer, Silikon
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Bréck net hei bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel hei net bauen...
STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Zuchtunnel
STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Stroossentunnel
STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stolen Zuchhängebréck
@@ -2043,10 +2046,10 @@ STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rouerstol Brèc
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet am Wee
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Sender
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Liichttuerm
-STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebäi
-STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee
+STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebai
+STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebai am Wee
STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land am Firmenbesëtz
-STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen...
+STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land net kafen...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon am Besëtz!
@@ -2056,7 +2059,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Onbenannt
STR_SV_TRAIN_NAME :Zuch {COMMA}
-STR_SV_ROADVEH_NAME :Stroossengefiehrt {COMMA}
+STR_SV_ROADVEH_NAME :Stroossengefiert {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME :Schëff {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fliger {COMMA}
@@ -2072,64 +2075,64 @@ STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}er Dall
STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}er Bierg
STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} beim Bësch
STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} um Séi
-STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}er Wiesel
+STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}er Wiessel
STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}er Flughafen
STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}er Uelegfeld
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}er Minnen
STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen
-STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boye 1
-STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boye 2
-STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boye 3
-STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boye 4
-STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boye 5
-STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boye 6
-STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boye 7
-STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boye 8
-STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boye 9
+STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boje 1
+STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boje 2
+STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boje 3
+STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boje 4
+STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boje 5
+STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boje 6
+STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boje 7
+STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boje 8
+STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boje 9
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}er Oofstellplaatz
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}er Oofzweigung
STR_SV_STNAME_UPPER :Uewer {STRING}
STR_SV_STNAME_LOWER :Nidder {STRING}
-STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}er Hubschrauberplaatz
+STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}er Heliport
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bësch
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Statioun #{NUM}
############ end of savegame specific region!
##id 0x6800
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Schwieregkeetsgraad
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Schwieregkeetsgrad
STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Späicheren
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Einfach
STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Mëttel
STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Schwéier
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdéfinéiert
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdefinéiert
############ range for difficulty levels ends
############ range for difficulty settings starts
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximal Unzuel vun Géigner: {ORANGE}{COMMA}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stied: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}%
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen Ufankskredit: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënssaz: {ORANGE}{COMMA}%
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefierer: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Géigner: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Ausfallvun Gefierer: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounsmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zrécksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING}
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dem Stadtroot séng Anstellung zum Ëmmbau: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dem Stadroot seng Astellung zum Ëmbau: {ORANGE}{STRING}
############ range for difficulty settings ends
-STR_NONE :Kéng
-STR_NUM_VERY_LOW :Ganz Kléng
-STR_NUM_LOW :Wéinech
+STR_NONE :Keng
+STR_NUM_VERY_LOW :Ganz kleng
+STR_NUM_LOW :Wéineg
STR_NUM_NORMAL :Normal
STR_NUM_HIGH :Vill
STR_NUM_CUSTOM :Benotzerdéfineiert
@@ -2141,7 +2144,7 @@ STR_AI_SPEED_MEDIUM :Mëttel
STR_AI_SPEED_FAST :Séier
STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Ganz séier
STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Ganz Wéineg
-STR_SEA_LEVEL_LOW :Wéinech
+STR_SEA_LEVEL_LOW :Wéineg
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Mëttel
STR_SEA_LEVEL_HIGH :Vill
STR_DISASTER_NONE :Keng
@@ -2153,15 +2156,15 @@ STR_SUBSIDY_X3 :x3
STR_SUBSIDY_X4 :x4
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Ganz Flaach
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Flaach
-STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hiwelech
+STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hiwwelech
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Bierger
STR_ECONOMY_STEADY :Konstant
STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Variabel
-STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen
-STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Ënn vun der Streck nëmmen
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Enn vun der Streck, an an den Statiounen
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Enn vun der Streck nëmmen
STR_DISASTERS_OFF :Aus
STR_DISASTERS_ON :Un
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Weist Beschtenlëscht
STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Erlaabend
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerant
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Ofleenend
@@ -2177,23 +2180,23 @@ STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Firmennu
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Managernumm
STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Firmennumm
STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Numm vum Manager
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren...
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm net änneren...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager net änneren...
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen
+STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Ausgaben/Ankommen
STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktioun
-STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Néi Gefiehrer
+STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nei Gefieher
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zuch Betriebskäschten
-STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten
-STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Shëff Betriebskäschten
-STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefierer Betriebskäschten
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliger Betriebskäschten
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Schëff Betriebskäschten
+STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ennerhalt
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Zuch Ankommen
-STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliiger Ankommen
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefierer Ankommen
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliger Ankommen
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Schëff Ankommen
-STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Zënssaatz
+STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Zënssaz
STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Aaner
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
@@ -2208,40 +2211,41 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Kredit
STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max Kredit: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Léinen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Zerèckbezuelen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Zeréckbezuelen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...Maximalen Kredit ass {CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kann nët méi Geld léinen...
-STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...keen Kredit zerèckzebezuelen
-STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...ët ginn {CURRENCY} gebraucht
-STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kann den Kredit nët zerèckbezuelen...
+STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kann net méi Geld léinen...
+STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...keen Kredit zeréckzebezuelen
+STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...et ginn {CURRENCY} gebraucht
+STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kann den Kredit net zeréckbezuelen...
STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kann keng Suen ginn déi vun der Bank geléint sinn...
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt en neit Gesiicht fir den Manager
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Ännert d'Firmengefierter Faarw
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ännert den Numm vum Manager
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Ännert den Firmennumm
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Erhéicht den Kredit
-STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zerèck
+STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zeréck
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Agefouert: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Gefierer:
STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P uch ich}
-STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Stroossengefiehr{P t er}
+STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Stroossengefier{P t ter}
STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Fliger
STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schëff{P "" er}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Keng
-STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesiichtsauswiehl
+STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Gesiichtsauswiel
STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Männlech
STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Weiblech
-STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Néit Gesiicht
+STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Neit Gesiicht
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof
STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht
STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
-STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generéiert Zoufällegt néit Gesiicht
+STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generéiert zoufällegt neit Gesiicht
STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legend
-STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Weisst Legend vun der Grafik
+STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Weist Legend vun der Grafik
+STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Weis detailléiert performance Astellungen
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legend vun den Firmengrafiken
-STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus ze schalten
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus zeschalten
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unitéiten vun Luedung geliwert
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Firmen Preformancebewertung (max bewertung=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Firmenwert
@@ -2249,16 +2253,16 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Firmenli
STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirma huet Probleemer!
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët verkaaf oder Bankrupterklärt, wann sëch d'Performance nët verbessert!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët verkaf oder Bankrott erklärt, wann sëch d'Performance net verbessert!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirmen Fusioun!
-STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaaf ginn!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaf ginn!
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kafen?
-STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Bankrupt!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Bankrott!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
-STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Nei Transportfirma gestart!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}Nei Transportfirma gegrënnt!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} baut bei {TOWN}!
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kann d'Firma nët kaafen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kann d'Firma net kafen...
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Luedungs Bezuelraten
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{BLACK}{TINYFONT}Deeg am ëmmlaaf
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{BLACK}{TINYFONT}Bezuelung fir Liwerung vun 10 Unitéiten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun 20 Quadrater
@@ -2276,9 +2280,9 @@ STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Tycoon
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Haaptgebai bauen
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Baut/Weist d'Firmenhaaptgebai
STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kann d'Firmenhaptgebäi nët bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kann d'Firmenhaptgebai net bauen...
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Weist Haaptgebai
-STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Firmenhaaptgebai rèckelen
+STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Firmenhaaptgebai réckelen
STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Bäitrieden
STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Bäitrieden an mat där Firma spillen
STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Passwuert
@@ -2288,33 +2292,33 @@ STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Späiche
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Benotz daat neit Passwuert fir d'Firma
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmen-Passwuert
STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Standard Firmen-Passwuert
-STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Benotzt dësst Passwuert als Standard fir néi Firmen
-STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Anbroch!
+STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Benotzt dëst Passwuert als Standard fir néi Firmen
+STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Abrëch!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel mëcht zouversiichtlech!
-STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Wieselt grous/kléng Fënstergréist
+STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Wiesselt grouss/kleng Fënstergréisst
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun der Firma
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dëser Firma
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Verkaaft 25% Undeel vun dëser Firma
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma kaafen...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma verkaafen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kann keng 25% Undeel vun dëser Firma kafen...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dëser Firma verkafen...
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY})
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn!
-STR_PROTECTED :{WHITE}Dëss Firma ass nach nët aal genuch fir Undeeler ze handelen...
+STR_PROTECTED :{WHITE}Dës Firma ass nach net aal genuch fir Undeeler ze handelen...
STR_LIVERY_DEFAULT :Standard Tracht
STR_LIVERY_STEAM :Damplok
STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok
STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok
-STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienbahnlok
-STR_LIVERY_MAGLEV :Magnéitbahnlok
+STR_LIVERY_MONORAIL :Monorail Lok
+STR_LIVERY_MAGLEV :Magnéitbunnlok
STR_LIVERY_DMU :DMU
STR_LIVERY_EMU :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagéierwagon (Damp)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagéierwagon (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagéierwagon (Elektrësch)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagéierwagon (Einschienbahn)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagéierwagon (Monorail)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagéierwagon (Magnéitbahn)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wuerenwagon
STR_LIVERY_BUS :Bus
@@ -2322,19 +2326,19 @@ STR_LIVERY_TRUCK :Camion
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagéierfähr
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Wuerenschëff
STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicopter
-STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kléngen Fliger
+STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Klengen Fliger
STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Groussen Fliger
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passagéiertram
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Wuerentram
-STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Weisst generel Faarwschemen
-STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Weisst Zuch Faarwschemen
-STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Weisst Stroossengefiehrer Faarwschemen
-STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Weisst Schëff Faarwschemen
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weisst Fliiger Faarwschemen
+STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Weist generell Faarwschemen
+STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Weist Zuch Faarwschemen
+STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Weist Stroossengefierer Faarwschemen
+STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Weist d'Schëff Faarwschemen
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weist Fliger Faarwschemen
STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Primärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Sekundärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
-STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze wiesselen, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen
+STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze änneren, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen
##id 0x8000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Kessel (Damp)
@@ -2360,9 +2364,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (D
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèktrësch)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèktrësch)
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèktrësch)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elektrësch)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elektrësch)
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèktrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Postwagon
@@ -2372,12 +2376,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Liewnsmëttelwa
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Güterwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Holzwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK :Stolwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Iesenswagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Iessenswagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Pabeierwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Koffererzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Waasserwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon
@@ -2389,7 +2393,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER :Kolawagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Spillsaachenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Batterienwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuelesèiergedrènks Wagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Spruddelgedrénks Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrësch)
@@ -2402,12 +2406,12 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelw
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN :Güterwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK :Holzwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK :Stolwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Iesenswagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärz Wagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN :Iessenswagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK :Pabeierwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER :Koffererz Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER :Waasserwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon
@@ -2415,11 +2419,11 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN :Blosenwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Kolawagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER :Colawagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN :Spillsaachenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Spruddelgedrénks Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch)
@@ -2430,16 +2434,16 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR :Passagéierwago
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN :Postwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR :Kuelenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER :Uelegwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN :Béischtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN :Güterwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK :Holzwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER :Eisenerzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK :Stolwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Iesenswagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN :Iessenswagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK :Pabeierwagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER :Koffererzwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER :Waasserwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon
@@ -2447,11 +2451,11 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN :Blosenwagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Kolawagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER :Colawagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Spillsaachenwagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon
-STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon
+STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Spruddelgedrénks Wagon
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
@@ -2472,9 +2476,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postca
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Uelegcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Uelegcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_OIL_TANKER :Perry Uelegcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Liewensmëttelcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Liewensmëttelcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Liewensmëttelcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Béischtencamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Béischtencamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Béischtencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gütercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gütercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gütercamion
@@ -2484,24 +2488,24 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kaarcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Holzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Holzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Holzcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Eisenärzcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Eisenärzcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Eisenärzcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Eisenerzcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Eisenerzcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Eisenerzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stolcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stolcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stolcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh gepanzerten Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl gepanzerten Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster gepanzerten Camion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Iesenscamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN :Perry Iesenscamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Iessenscamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN :Perry Iessenscamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Iesenscamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pabéiercamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pabéiercamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pabéiercamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kofferärzcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kofferärzcamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kofferärzcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pabeiercamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pabeiercamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pabeiercamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Koffererzcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Koffererzcamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Koffererzcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_WATER_TANKER :Uhl Waassercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Waassercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_WATER_TANKER :MPS Waassercamion
@@ -2515,8 +2519,8 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Zoc
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Zockercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Zockercamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kolacamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kolacamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kolacamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Colacamion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Colacamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Zockerwattcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Zockerwattcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Zockerwattcamion
@@ -2532,9 +2536,9 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Séiss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batteriencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batteriencamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batteriencamion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kuhelesèiergedrènks Camion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kuhelesèiergedrènks Camion
-STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kuhelesèiergedrènks Camion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Spruddelgedrénks Camion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Spruddelgedrénks Camion
+STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Spruddelgedrénks Camion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastikcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastikcamion
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastikcamion
@@ -2543,11 +2547,11 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Blo
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Blosencamion
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :MPS Uelegcamion
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Uelegcamion
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagéierfähre
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagéierfähre
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagéierfähr
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagéierfähr
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Loftkëssenboot
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagéierfähre
-STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagéierfähre
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagéierfähr
+STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagéierfähr
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP :Yate Frachtschëff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Frachtschëff
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Frachtschëff
@@ -2577,7 +2581,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100 :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
-STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttel
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1 :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6 :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7 :Kelling K7
@@ -2593,14 +2597,14 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
-STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Meldung vum Gefiehrterhiersteller
-STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dësst Gefiehrt 1 Joër exclusiv ze notzen, fir ze testen op ët komplett Marktreif ass?
+STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Meldung vum Gefiertenhiersteller
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dëst Gefiert 1 Joer exklusiv ze notzen, fir ze testen op et komplett Maarträif ass?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :Lokomotiv
-STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehrt
-STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :Fliiger
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiert
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :Fliger
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :Schëff
-STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Einschienbahnlocomotiv
-STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Magnéitbahnlocomotiv
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Monorail Lokomotiv
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Magnéitbunnlokomotiv
##id 0x8800
STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot
@@ -2612,7 +2616,7 @@ STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SE
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
STR_ORDER_GO_TO :Géi op
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Géi non-stop op
-STR_ORDER_GO_VIA :Géi iwert
+STR_ORDER_GO_VIA :Géi via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Géi non-stop iwert
STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[noot Enn]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[Mëtt]
@@ -2626,10 +2630,10 @@ STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles en
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entlueden wann acceptéiert
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entlueden
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferéieren
-STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nët entlueden
+STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Net entlueden
STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll lueden)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Voll lueden mat all Wuer)
-STR_ORDER_NO_LOAD :(Nët lueden)
+STR_ORDER_NO_LOAD :(Net lueden)
STR_ORDER_UNLOAD :(Entlueden an Luedung huelen)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entlueden an erem voll lueden)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entlueden an mat all Wuer voll lueden)
@@ -2638,68 +2642,68 @@ STR_ORDER_TRANSFER :(Transferéiere
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferéieren an voll lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferéieren an mat all Wuer voll lueden)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferéieren an eidel loosen)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nët entlueden an weider beluden)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nët entlueden an voll weider belueden)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nët entlueden an mat all Wuer voll belueden)
-STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewieltenem Optrag
-STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewieltenem Optrag
-STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewieltenem Optrag
+STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Net entlueden an weider belueden)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Net entlueden an voll weider belueden)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Net entlueden an mat all Wuer voll belueden)
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewielten Optrag
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewielten Optrag
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewielten Optrag
STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Géi bei den noosten Depot
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Géi bei den noosten HAngar
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Géi bei den noosten Hangar
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :den noosten
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den noosten Hangar
-STR_ORDER_SERVICE_AT :Wartung bei
-STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Wartung non-stop bei
+STR_ORDER_SERVICE_AT :Revisioun bei
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Revisioun non-stop bei
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zuchdepot
-STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Stroossengefiehrer-Depot
+STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Stroossengefierter-Depot
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Géi ëmmer
-STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung wann gebraucht
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Revisioun falls néideg
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedéngten Optragssprong
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrtsdaten als Basis fir den Optragssprong
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Wéi Gefiehrtsdaten verglach sollen ginn
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiehrtsdaten verglach gëtt
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert anginn fir ze Vergläichen
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gefiertsdaten als Basis fir den Optragssprong
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Wéi Gefiertsdaten verglach sollen ginn
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiertsdaten verglach gëtt
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert anginn fir ze vergläichen
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Prozent gelueden
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zouverlässegkeet
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet
-STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Gefiehrtalter (Joër)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Gefiertalter (Joer)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Brauch eng Revisioun
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Ëmmer
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :ass gläcih
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :ass gläich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ass nët gläich
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :ass manner wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ass manner oder gläich wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :ass méi wéi
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ass méi oder gläich wéi
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :is wouer(true)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :as wouer(true)
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :as falsch(false)
STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sprang op Optrag {COMMA}
STR_CONDITIONAL_NUM :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING}
-STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nët ënnerwee
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ënnerwee (ouni Fahrplan)
+STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Net ënnerwee
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ënnerwee (ouni Fuerplang)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Ënnerwee fir {STRING}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR :an bleif fir {STRING}
-STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :an ënnerwee fir {STRING}
-STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P ag eeg}
-STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} interval{P "" en}
+STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :an ënnerwee op {STRING}
+STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} D{P ag eeg}
+STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} Intervall{P "" en}
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot
STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Zuchdepot
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (ongültegen Optrag)
@@ -2708,7 +2712,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Eidel
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Gefiehrer
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Gefierer
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zuch ze laang
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn
@@ -2729,142 +2733,161 @@ STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Dëst ba
STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Zuch mat all den Wagonen. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Zuch am Depot oder baussen.
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Iwersprangen
-STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Läschen
+STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Leschen
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Géi op
-STR_REFIT :{BLACK}Ëmmbauen
-STR_REFIT_TIP :{BLACK}Wielt wéi een Luedungstyp der wëllt. CTRL+Click fir dën Ëmmbau ze läschen
-STR_REFIT_ORDER :(Ëmmbau op {STRING})
-STR_REFIT_STOP_ORDER :(Ëmmbau op {STRING} an stopen)
+STR_REFIT :{BLACK}Ëmbauen
+STR_REFIT_TIP :{BLACK}Wielt wéi een Luedungstyp der wëllt. CTRL+Click fir den Ëmbau ze leschen
+STR_REFIT_ORDER :(Ëmbau op {STRING})
+STR_REFIT_STOP_ORDER :(Ëmbau op {STRING} an stopen)
STR_STOP_ORDER :(Stop)
STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Fuerplang
STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt op d'Fuerplangunzeig
STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Opträg
STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Wiesselt op d'Opträgunzeig
-STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Orders)
-STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun den Opträg - -
+STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Opträg)
+STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Enn vun den Opträg - -
STR_SERVICE :{BLACK}Revisioun
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch net bauen...
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
-STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Verloosen
+STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Verloossen
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Zuch muss am Depot sinn
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch nët an den Depot schécken...
-STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kéng Plaatz mei fir Opträg
-STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zevill Opträg
-STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kann keen néien Optrag bäisetzen...
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët läschen...
-STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët änneren...
-STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optraag nët rèckelen...
-STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kann den Optraag nët iwersprangen...
-STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kann nët op den ungewieltenen Optrag iwersprangen...
-STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}Gefiehrt kann nët op all Statioun goen
-STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}Gefiehrt kann nët op déi Statioun goen
-STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}en Gefiehrt deen dëssen Optraag deelt kann nët op déi Statioun goen
-STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët rèckelen...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch net an den Depot schécken...
+STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Keng Plaz méi fir Opträg
+STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Ze vill Opträg
+STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kann keen neien Optrag bäisetzen...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag net läschen...
+STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag net änneren...
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optraag net réckelen...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag net iwersprangen...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Kann net op den ugewieltenen Optrag iwersprangen...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}Gefier kann net op all Statioun goen
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}Gefiert kann nët op déi Statioun goen
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}en Gefiert dat dësen Optrag deelt kann net op déi Statioun goen
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiert net réckelen...
+STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}D'hënnescht Maschinn geet ëmmer der viischter no.
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët verkaafen...
-STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kann den Wee an den Depot nët fannen
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët starten/stopen...
-STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsinterval: {LTBLUE}{COMMA}deeg{BLACK} Läscht Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch net verkafen...
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kann den Wee an den Depot net fannen
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net starten/stopen...
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}Deeg{BLACK} Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Revisiounsintervall: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Lescht Revisioun: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen
-STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klcikt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiehrt fir en un zehänken/wechzehuelen
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Baut néien Zuch
-STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Zuch héi hinn fir en ze verkaafen
-STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiert fir en unzehänken/wechzehuelen
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Baut neen Zuch
+STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Zuch heihin fir en ze verkafen
+STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Zuch
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefierttyp ëmbenennen
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Zuch
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Zuch
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Directioun vum Zuch wiesselen
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Richtung vum Zuch wiesselen
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
-STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsinterval erhéichen
-STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Wartungsinterval eroofsetzen
+STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall erhéichen
+STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Revisiounsintervall erofsetzen
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Detailer vun den Wagongen
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'KApazitéiten vun den Wagongen
-STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selèctéieren. CTRL+Klick hëlt d'Unsiicht op d'Statioun
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Kapazitéiten vun den Wagongen
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Total Kapazitéit vum Zuch, opgedeelt op d'Wuerentypen
+STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selectéieren. CTRL+Klick hëlt d'Usiicht op d'Statioun
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag
-STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Läscht den ungewieltenen Optrag
-STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sëtzt en neien Optrag firun den ungewieltenen Optrag, oder un d'Ënn vun der Lëscht an
+STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Lescht den ungewieltenen Optrag
+STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en neien Optrag firun den ungewielten Optrag, oder un d'Enn vun der Lëscht an
+STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Zäitplang - klickt op en Ueder fir en ze wielen
+STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Änner Zäit déi ugewielten Uëder soll brauchen
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Lesch Zäit fir den gewielten Ueder
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Setzt den Verspéidungszieler zréck, sou dass d'Gefiert mat Zäit ukënnt
+STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Iwwersprang desen Ueder wann keng Revisioun néideg ass
STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Gewiicht: {WEIGHT_S}{}Geschwindegkeet: {VELOCITY} Kraaft: {POWER}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/joër{}Kapazitéit: {CARGO}
-STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}, {CARGO}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/joër
-STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër
-STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriibskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
+STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}, {CARGO}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/Joer
+STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/Joer
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriibskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/Joer
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
-STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
-STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wärt: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dëst Joer: {LTBLUE}{CURRENCY} (lescht Joer: {CURRENCY})
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit leschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pann
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestoppt
-STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch nët bei Gefohr lanscht d'Signal schécken...
-STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Onfall!
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch net bei Gefohr lanscht d'Signal schecken...
+STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Accident!
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zuch benennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët benennen...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch net benennen...
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Zuch benennen
-STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Zuch onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom onfall
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch nët äneren...
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zuchgefiehrttyp ëmbenennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kann den Zuchgefiehrttyp nët ëmbënennen...
+STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Zuch Accident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom Accident
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch net änneren...
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zuchgefierttyp ëmbenennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kann den Zuchgefierttyp net ëmbenennen...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Zäit läschen
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspeidungszieler zerécksetzen
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Weepunkt Numm änneren
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Stopt
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopt, {VELOCITY}
+STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Onkompatibel Schinnen Typen
STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Keng Energie
+STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Des Streck huet keng Uewerleitung, den Zuch kann net lassfueren.
+STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Ward op en fraien Wee
-STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Néi {STRING} verfügbar!
+STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} verfügbar!
STR_NEW_VEHICLE_TYPE :{BLACK}{BIGFONT}{ENGINE}
-STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Néi {STRING} verfügbar! - {ENGINE}
+STR_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nei {STRING} verfügbar! - {ENGINE}
STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Kann keen zerstéiert Gefiert verkafen...
STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Kann keen zerstéiert Gefiert oprüsten
STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Kann dem Gefiert keen Zäitplang gin.
+STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Gefierter kënnen nëmmen op Statiounen halen.
+STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Dëst Gefiert bleift net op dëser Statioun stoën.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zäit wiesselen
+STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}D'Gefiert ass mat Zäit
+STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}D'Gefiert ass grad {STRING} ze spéit
+STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}D'Gefiert ass grad {STRING} ze fréi
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Dësen Zäitplang brauch {STRING} fir faërdeg ze gin
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Dësen Zäitplang brauch op manst {STRING} (net all geplangt)
STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autofëllen
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Fëll den Zaitplang automatesch mat den Werter vum nächsten Trajet (Ctrl+Klick fir Warrdzaiten probéiren bäizehalen)
##id 0x9000
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiehrt am Wee
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gefiehr{P t er}
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiert am Wee
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gefier{P t er}
STR_DEPOT_ROAD_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot
-STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Gefiehrer
+STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Gefierer
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_CAPTION :{WHITE}Nei Stroossengefierer
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Gefiert bauen
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert hei net bauen...
STR_ERROR_ROAD_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...muss an engem Depot stoen
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët verkaafen...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët stoppen/starten...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net verkafen...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net stoppen/starten...
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Stroossendepot
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Stroossendepot, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Stroossendepot
STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Stroossendepot, {VELOCITY}
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët an den Depot schécken...
-STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot nët fannen
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiehrer - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir d'Gefiehrt ze stoppen/starten
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiert net an den Depot schécken...
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot net fannen
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefierer - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - klickt hei fir d'Gefiert ze stoppen/starten
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Gefiehrt an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert d'Gefiehrt fir ze dréien
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Stroosengefiehrt Detailer
-STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrter - klickt op en Gefiehrt fir Informatiounen
-STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Néit Stroossengefiehrt bauen
-STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt d'Stroossengefiehrt heihin fir ët ze verkaafen
-STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt d'Gefiert an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forcéiert d'Gefiert fir ze dréien
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Stroosengefiert Detailer
+STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gefierer - klickt op en Gefier fir Informatiounen
+STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neit Stroossengefier bauen
+STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt d'Stroossengefier heihin fir et ze verkafen
+STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Stroossengefiert Lëscht - klickt op en Gefiert fir Informatiounen
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiert
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}
@@ -2873,27 +2896,35 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Gefier{P t er}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
-STR_QUERY_ROAD_RENAME :{WHITE}Stroossengefiehrt benennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bennenen...
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_CAPTION :{BLACK}Stroossengefiehrt benennen
+STR_QUERY_ROAD_RENAME :{WHITE}Stroossengefiert benennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD :{WHITE}Kann d'Stroossengefiert net benennen...
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_CAPTION :{BLACK}Stroossengefiert benennen
STR_NEWS_FIRST_ROAD_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_FIRST_ROAD_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un!
-STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}Fuhrer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch
-STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch
-STR_ERROR_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët dréien...
+STR_NEWS_FIRST_ROAD_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Tram kënnt bei {STATION} un!
+STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Wueren-Tram kënnt bei {STATION} un!
+STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiert onfall!{}Fuerer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch
+STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiertaccident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kann d'Gefiert net dréinen...
+STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Kann keng Gefierer aus e puer Unitéiten emdréinen
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrttyp ëmbenennen
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gefiehrtertyp ëmmbenennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}Kann den Gefiehrtertyp nët ëmmbenennen...
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_TYPE_CAPTION :{WHITE}Gefiertentyp ëmbenennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_TYPE :{WHITE}Kann den Gefierttyp net ëmbenennen...
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen fir eng aner Wuer ze transportéiren
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Stroossengefiert ëmbauen
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Stroosengefiert embauen fir gewielten Wuer ze transportéiren
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Kann Stroossengefiert net ëmbauen...
+STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Wielt den Typ vun Wueren fir Stroossengefiert
##id 0x9800
-STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroosen bauen
+STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroossen bauen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Waasserstroosen bauen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Waasserstroosen
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kann den Dock héi nët bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kann den Dock hei net bauen...
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Schëffer
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nei Schëffer
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schëff{P "" er}
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nei Schëffer
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schëff bauen
@@ -2901,118 +2932,118 @@ STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Schëff
STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Schëff. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dsst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dësen Knäppchen an dann op en Schëff am Depot oder baussen.
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët verkaafen...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët bauen...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff net verkafen...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff net bauen...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët stoppen/starten...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff nët an den Depot schècken...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net stoppen/starten...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff net an den Depot schécken...
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Schëffdepot
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Schëffdepot
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdock bauen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Néit Schëff bauen
-STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir ët ze verkaafen
-STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neit Schëff bauen
+STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir et ze verkafen
+STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Depot
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat ungewielten Schëff
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Schëff
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Wartung
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op d'Schëff
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Revisoun
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist Schëffdetailer
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Schëff benennen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Schëff benennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët benennen...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net benennen...
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un!
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plazéiert eng Boye, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
-STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boye nët hei platzéieren...
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plazéiert eng Boje, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
+STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boye net hei plazéieren...
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Aquadukt bauen
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kann den Aquadukt héi net bauen...
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schëffstyp ëmbenennen
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schëffstyp ëmmbenennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp nët ëmmbenennen...
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schëffstyp ëmbenennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp net ëmbenennen...
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Schëff ëmbauen
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëff op dei ungewielten Luedung ëmmbauen
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Schëff op dei ugewielten Luedung ëmbauen
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
-STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Néi KApazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët ëmmbauen...
-STR_REFITTABLE :(ëmmbaubar)
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nei Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff net ëmbauen...
+STR_REFITTABLE :(ëmbaubar)
##id 0xA000
-STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäfen
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Flughafen hei nët bauen...
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Fliigerhangar
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néien Fliiger
+STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fluchhäfen
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Fluchhafen hei net bauen...
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Fligerhangar
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Neien Fliger
STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Fliger klonen
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vum Fliger. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dëst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dësen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen.
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Neien Fliger
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fliger bauen
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët bauen...
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliiger
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kann den Fliiger nët an den Hangar schécken...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net bauen...
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliger
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kann den Fliger net an den Hangar schécken...
STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar
STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {STATION} Hangar
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {STATION} Hangar, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun am {STATION} Hangar
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun am {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliiger am Wee
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët stoppen/starten...
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Fliiger ass am fluch
-STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Fliiger muss am Hangar sinn
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët verkaafen...
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliger am Wee
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net stoppen/starten...
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Fliger ass um Fluch
+STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Fliger muss am Hangar sinn
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliger net verkafen...
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Fluchhafenbau
-STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Flughafen bauen
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Néien Fliiger bauen
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt dën Fliiger heihin fir ën ze verkaafen
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Hangar
+STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Fluchhafen bauen
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fliger - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Neien Fliger bauen
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zitt den Fliger heihin fir en ze verkafen
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Hangar
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Fligerlëscht - Klickt op den Fliger fir Informatiounen
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut den ungewielten Fliger
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliiger ze stoppen/starten
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliiger
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Fliiger
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Fliiger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weisst d'Fliigerdetailer
-
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fliiger benennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët benennen...
-STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliiger benennen
-STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliiger kënnt bei {STATION} un!
-STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Fliigeronfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
-STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Fligeraccident!{}Flieger haat keen Bensin mei, {COMMA} stiewen an Explosioun!
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliger ze stoppen/starten
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliger
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Zentréiert d'Usiicht op den Fliger
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schéckt den Fliger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Weist d'Fligerdetailer
+
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Fliger benennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net benennen...
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliger benennen
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliger kënnt bei {STATION} un!
+STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Fligeraccident!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
+STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Fligeraccident!{}Fliger haat keen Bensin méi, {COMMA} stiewen an Explosioun!
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmbenennen
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fligertyp ëmbenennen
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fliigertyp ëmmbenennen
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fliigertyp nët ëmmbenennen...
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fliiger ëmmbauen fir en aaneren Luedungstyp ze transportéieren
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Fliiger ëmmbauen
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Fligertyp ëmbenennen
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fligertyp net ëmbenennen...
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Fliger ëmbauen fir aaner Wueren ze transportéieren
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Fliger ëmbauen
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Baut den Fliiger fir den ungewieltenen Luedungstyp ëmm
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët ëmmbauen...
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Baut den Fliger fir den ugewieltenen Luedungstyp ëm
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliger net ëmbauen...
-STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Zeitplang)
+STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Zäitplang)
##id 0xB000
STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BLACK}{BIGFONT}Zeppelinkatastroph bei {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehr bei 'UFO'-Zesummenstouss zerstéiert ginn!
-STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BLACK}{BIGFONT}Uelegrafinerie bei {TOWN} explodéiert!
+STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BLACK}{BIGFONT}Uelegraffinerie bei {TOWN} explodéiert!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BLACK}{BIGFONT}Fabrik bei verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' bei {TOWN} geland!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BLACK}{BIGFONT}Kuelenstollen zesummenbroch hannerleist eng Spuer vun Verwüstung bei {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BLACK}{BIGFONT}Flut!{}Opmannst {COMMA} vermësst, wahrscheinlech doud noo grousser Flut!
+STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BLACK}{BIGFONT}Flut!{}Opmanst {COMMA} vermësst, wahrscheinlech doud noo grousser Flut!
STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Äer versichten Bestiechung ass
STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}vun engem lokalen Fahnder entdeckt ginn
@@ -3022,35 +3053,132 @@ STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Statioun
STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Statiounstyp: {LTBLUE}{STRING}
STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
-STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailéierten Leeschtungsbewertung
+STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailéiert Leeschtungsbewertung
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detail
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Gefiehrer:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Gefierter:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Statiounen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Profit:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Ankommen:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Ankommen:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Ankommes:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Ankommes:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliwwert:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Luedung:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Suen:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
-
-
-
-
-
-
-
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Unzuel Gefierter; all Zorten zielen: Stroosengefierter, Zich, Schëffer an Fligeren
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Unzuel un Statiounsdeeler.All Deel vun enger Statioun (e.g. Gare,Busarret,Fluchhafen)gëtt gezielt,och wann déi als eng Statioun connectéiert sinn.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}Profit vum Gefiert mam mansten Akommes (vun allen Gefierter déi méi wéi 2 Joer aal sin)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Betrag un Geld den am Mount mam mansten Profit gemet gouf an den leschten 12 Quartaler
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Betrag un Geld den am Mount mam héchsten Profit gemet gouf an den leschten 12 Quartaler
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unzuel un Typen Wueren déi déi 4 lescht Quartaler geliwwert goufen
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Unzuel un Typen Wueren déi lescht Quartal geliwwert goufen
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Betrag un Suen den des Firma op der Bank huet
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Betrag un Geld den dës Firma geléint huet
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total Punkte vun méiglechen Punkten
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}NewGRF Astellungen
+STR_NEWGRF_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}NewGRF Astellungen uweisen
+STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF Astellungen
+STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Ännerungen unhuelen
+STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Palette wiesselen
+STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Wiessel Palette vun den selectéierten NewGRF.{} Maach dat wann d'Grafiken vun deser NewGRF rosa am Spill ausgesin
+STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Set parameters
+STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Dateinumm: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Palette: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Du mëss Ännerungen an engem lafenden Spill; dëst kann OpenTTD crashen.{}Bassde sécher?
+
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Warnung: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Fatal: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} wärt net mat der TTDPatch vun OpenTTD versioun funktiounéiren.
+STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} as fir {STRING} Versioun vun TTD.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} as designed fir mat {STRING} benotzt ze gin
+STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Invaliden Parameter fir {STRING}: Parameter {STRING} ({NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} muss firun {STRING} gelueden gin.
+STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} muss no {STRING} gelueden gin.
+STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} brauch OpenTTD Versioun {STRING} oder méi nei.
+STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF Datei déi designed gouf fir ze iwwersetzen
+STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Ze vill NewGRFen gelueden.
+STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :{STRING} als statesch NewGRF lueden mat {STRING} kann Desyncs efiirrufen.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Onerwaard Sprite.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Onbekannt Action 0
+STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Probéiert eng invalid ID ze benotzen.
+STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} huet eng korrupt Sprite. All korrupt Sprites gin als Fragezeichen (?) duergestalt.
+STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Huet e puer Action 8 Einträg
+
+STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Selectéierten Preset lueden
+STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Preset späichern
+STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Aktuell Lëscht als Preset späichern
+STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Presetnumm ugin
+STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Preset leschen
+STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Selectéierten Preset leschen
+STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Baifügen
+STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Eng nei NewGRF an d'Lëscht setzen
+STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Wechhhuelen
+STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Selectéiert NewGRF aus der Lëscht huelen
+STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Rop
+STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Setzt d'NewGRF an der Lëscht erop
+STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Rof
+STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Setzt d'NewGRF an der Lëscht erof
+STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Eng Lëscht vun NewGRF Dateien déi installéiert sin. Klick eng Datei fir seng Parameter ze änneren.
+STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parameter: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}NewGRF Parameter agin
+STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Keng Info verfügbar
+
+STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Verfügbar NewGRF files
+STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Zur der Selectioun baifügen
+STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Selectionéiert NewGRF an der Config baisetzen
+STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Dateien nei scannen
+STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Update d'Lëscht vun verfügbaren NewGRF Dateien.
+STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Kann Datei net bäisetzen: Duplikat GRF ID
+
+STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Datei net fonnt.
+STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Ausgeschalt
+STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Passend Datei net fonnt (kompatibel GRF gelued)
+
+STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibel GRF(s) gelueden fir fehlend Dateien
+STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fehlend GRF datei(en) sin ausgeschalt
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fehlend GRF Datei(en)
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Entpausen cann OpenTTD crashen.{} Wellsde wierklech entpausen ?
+
+STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Verhalen vun der NewGRF '{0:STRING}' kann Desyncs oder Crashen verursachen.
+STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Changéiert Gefierlengt fir '{1:ENGINE}' wann net an engem Depot.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zuch'{VEHICLE}' vun der Firma '{COMPANY}' huet eng falsch Längt. Et kënnt wahrscheinlech wéinst den NewGRFs. Spill kann desyncroniséiren oder ofstierzen.
-
-
+STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' huet Fehlinfos.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Cargo/refit Informatioun fir '{1:ENGINE}' ass anescht wéi an der Kaflëscht no der Constructioun. Dëst kann en autoerneirung/-ersetzen Fehler oprufen.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' huet eng Endlosschläif am Production callback verursaacht.
+
+STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Spill gouf an enger Versioun ouni Tram support gesaved. All Tram gouf wechgeholl.
+
+STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Egen Währung
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Wiesselkuer: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA}
+STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Komma-Stil: {ORANGE}{2:STRING}
+STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefix: {ORANGE}{3:STRING}
+STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Suffix: {ORANGE}{4:STRING}
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Zum Euro wiesselen: {ORANGE}{5:NUM}
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Zum Euro wiesselen: {ORANGE}nie
+STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prouf: {ORANGE}{6:CURRENCY}
+STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Änner Währungsparameter
+STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht get erof
+STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Setz den Betrag Suen den fir 1 Pond (£) gebraucht get erop
+STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Setzt den Wiesselcours fir äer Währung fir 1 Pond (£)
+STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Setz den Separateur fir äer Währung
+STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Setz den Prefix fir äer Währung
+STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Setz den Suffix fir äer Währung
+STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Wiessel éischter op den Euro
+STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Wiessel méi spéit op den Euro
+STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Wielt d'Joer wou op den Euro gewiesselt gëtt
+STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Pond (£) an äerer Währung
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
@@ -3058,42 +3186,176 @@ STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
+STR_SCHEDULED_TRAINS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Z{P uch ich}
+STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Stroossengefiert{P "" er}
+STR_SCHEDULED_AIRCRAFT :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Fliger
+STR_SCHEDULED_SHIPS :{WHITE}{STATION} - {COMMA} Schëff{P "" er}
+STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Weis all Zich déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
+STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Weis all Stroossengefierter déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
+STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weis all Fliger den des Statioun an sengem Zaitplang huet
+STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Weis all Schëffer déi des Statioun an hierem Zaitplang hun
+STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Gedeelten Ueder vun {COMMA} Gefier{P t er}
+STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Weis all Gefierer déi dësen Plang deelen
### depot strings
-
-
-
-
-STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Stroossengefiehr{P t er}
-
+STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Dier verkaft grad all Gefierer am Depot. Sidder sécher ?
+STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Falschen Depot-Typ
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}All Zich am Depot verkafen
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}All Gefiert am Depot verkafen
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}All Schëff am Depot verkafen
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}All Fliger am Hangar verkafen
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Lëscht mat all Zich an dësem Depot
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Lëscht mat all Gefierer an dësem Depot
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Lëscht mat all Schëffer an dësem Depot
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Lëscht mat all Fliger am Hangar op dësem Fluchhafen
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}All Zich am Depot automatesch ersetzen
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}All Gefierer am Depot automatesch ersetzen
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}All Schëffer am Depot automatesch ersetzen
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}All Fliger am Hangar automatesch ersetzen
+
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Zuch{P "" s}
+STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Stroossengefier{P t er}
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Schëff{P "" s}
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Fliger
+
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Remplacéier{STRING}
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Start Gefierterremplacement
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stop Gefierterremplacement
+STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Net remplacéiert:
+STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Keen gefier gewielt
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Wielt den Maschinentyp fir ze remplacéiren
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Wielt den neien Typ den benotzt soll gin am Plaz vun der lénks gewielter Maschin
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Drécken fir Remplacement ze stoppen
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Drécken fir den Remplacement vun der lénker mat der rietser Maschin unzefenken
+STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wielt den Schinnentyp fir den Maschinen remplacéiert gin
+STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Weist un wellech Maschin vun der lénks selectéierter Maschin remplacéiert soll gin, wann et zoutrëfft
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Wagon raushuelen: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Mecht dass den Autoremplacement d'Lengt vum Zuch behält, andems en Wagonen (vun lénks un) wechhëllt, wann d'Lok den Zuch ze laang mecht.
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Remplacéiren: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Wiessel tëscht Maschin- an Wagonremplac. Fënster
+STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Gefiert net verfügbar
+STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Stroossengefiert net verfügbar
+STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Schëff net verfügbar
STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fliger net verfügbar
+STR_ENGINES :Motoren
+STR_WAGONS :Wagonen
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klickt fir all Zicham Depot ze stoppen
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klickt fir all Gefierer am Depot ze stoppen
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klickt fir all Schëffer am Depot ze stoppen
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Klickt fir all Fliger am Hangar ze stoppen
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klickt fir all Zich am Depot ze starten
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klick fir all Gefierer am Depot ze starten
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klickt fir all Schëff am Depot ze starten
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Klickt fir all Fliger am Hangar ze starten
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Klickt fir all Gefierer an der Lëscht ze stoppen
+STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Klickt fir all Gefirer an der Lëscht ze starten
+STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
+STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Schëlderlëscht - {COMMA} Schëld{P "" er}
############ Lists rail types
+STR_RAIL_VEHICLES :Schinnengefierter
+STR_ELRAIL_VEHICLES :Elektresch Schinnen Gefierer
+STR_MONORAIL_VEHICLES :Monorail Gefierer
+STR_MAGLEV_VEHICLES :Magnéitbunn Gefierer
############ End of list of rail types
STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
+STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraaft: {GOLD}{POWER}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Betriibskäschtent: {GOLD}{CURRENCY}/Jr
+STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO} {STRING}
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Designt: {GOLD}{NUM}{BLACK} Liewenszäit: {GOLD}{COMMA} Joer
+STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. Zouverläss.: {GOLD}{COMMA}%
+STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Gewiicht: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
+STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Käschten: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Geschw.: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Ugedriwwen Wagonen: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Gewiicht: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Embaubaur zu: {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :All Typ Wueren
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles ausser {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Zéikraaft: {GOLD}{FORCE}
########### For showing numbers in widgets
+STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
+STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
+STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}
########### String for New Landscape Generator
+STR_GENERATE :{WHITE}Generéiren
+STR_RANDOM :{BLACK}Duerchenen würfeln
+STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Zoufallszuel änneren fir den Terrain-Generator
+STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Zoufalls-Zuel:
+STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klick fir eng Zoufalls-Zuel anzegin
+STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Gidd eng zoufälleg Zuel an
+STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landgenerator:
+STR_TREE_PLACER :{BLACK}Baam Algorithmus:
+STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Héichtekaart rotatioun:
+STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Terrain Typ:
+STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Mieresspigel:
+STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Mëllt:
+STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Weis d'Schnéilinnhéicht
+STR_DATE :{BLACK}Datum:
+STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Unz. Dierfer:
+STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Unz. Industrien:
+STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Beweg Schnéilinnhéicht rop
+STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Beweg Schnéilinnhéicht rof
+STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Ännert d'Schnéilinnhéicht
+STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Änner d'Startjoer
+STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Scaléirungswarnung
+STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Quellenkaart zevill an der Gréisst änneren ass net ugeroden. Weiderman ?
+STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Héichtekaart Numm:
+STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Gréisst: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Weltgeneratioun...
+STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Ofbriechen
+STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Welt Generatioun ofbriechen
+STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Wëllt dir wierklech d'Generatioun ofbriechen?
+STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% komplett
+STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
+STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Baam Generatioun
+STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Unbewegbar Generatioun
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generatioun vun knubblegen an stengegen Areal
-
+STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Spill gëtt opgestallt
+STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Running tile-loop
+STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparéiren Spill
+STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE} Des Aktioun setzt d'Schwieregkeet op "eegen"
+STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Flaachland
+STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Generéier en flaacht Land
+STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Zoufallsland
+STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Neien Szenario man
+STR_SE_CAPTION :{WHITE}Szenarientyp
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Héicht vum flaachen land 1 rofsetzen
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Héicht vum flaachen land 1 ropsetzen
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Héicht vum flaachen Land änneren
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Héicht vum flaachen Land:
+
+STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Zentréiert d'kleng Kaart op déi aktuell Positioun
+STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
# Strings for map borders at game generation
STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Kartenenner:
+STR_NORTHWEST :{BLACK}Nordwest
+STR_NORTHEAST :{BLACK}Nordost
+STR_SOUTHEAST :{BLACK}Südost
+STR_SOUTHWEST :{BLACK}Südwest
STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Fraiform
STR_BORDER_WATER :{BLACK}Waasser
STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Zoufälleg
@@ -3101,19 +3363,41 @@ STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Zoufall
STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Handbuch
########### String for new airports
+STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Kleng
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}City
+STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitär Fluchhafen
+STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Internationalen Fluchhafen
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Pendler
+STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Interkontinental
+STR_HELIPORT :{BLACK}Heliport
+STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helidepot
+STR_HELISTATION :{BLACK}Helistatioun
+STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Kleng Fluchhäfen
+STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Grouss Fluchhäfen
+STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK} Fluchhafen Verdeeler
+STR_HELIPORTS :{BLACK}Helicopter Fluchhafen
############ Tooltip measurment
+STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Längt: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Längt: {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {NUM} m
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Areal: {NUM} x {NUM}{}Héichtenënnerscheed: {NUM} m
############ Date formatting
-
+STR_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
+STR_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
+STR_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
+STR_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
+
+STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
+STR_JUST_DATE_LONG :{DATE_LONG}
+STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
########
STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Suen: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...d'Stooss ass am Besëtz vun der Stadt
+STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...d'Strooss ass am Besëtz vun der Stad
STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...Strooss geet an dei falsch Richtung
STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Transparenzoptiounen
@@ -3121,12 +3405,12 @@ STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Wiesselt
STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebäier. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brècken. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebäier wei d'Liichtiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
+STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebaier. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
+STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brécken. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
+STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebaier wei d'Liichttiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaatz transparent
+STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaz transparent
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
@@ -3139,34 +3423,34 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{U
STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grupp {COMMA}
STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS :All Zich
-STR_GROUP_ALL_ROADS :All Stroossengefiehrer
+STR_GROUP_ALL_ROADS :All Stroossengefierer
STR_GROUP_ALL_SHIPS :All Schëffer
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :All Fligeren
-STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ongrupéiert Zich
-STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Ongrupéiert Stroossengefiehrer
-STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ongrupéiert Schëffer
-STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ongrupéiert Fligeren
+STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ongruppéiert Zich
+STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Ongruppéiert Stroossengefierer
+STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ongruppéiert Schëffer
+STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ongruppéiert Fligeren
STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
-STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :All gedeelten Gefiehrer
-STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :All Gefiehrer wechhuelen
+STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Gedeelten Gefierer bäisetzen
+STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :All Gefierer wechhuelen
STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Z{P uch ich}
-STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Stroossengefiehr{P t er}
+STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Stroossengefier{P t er}
STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Schëff{P "" er}
STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Fliger{P "" en}
-STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Éng Grupp ëmmbenennen
+STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Eng Grupp ëmbenennen
-STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann d'Grupp nët erstellen...
-STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann d'Grupp nët läschen...
-STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann d'Grupp nët ëmmbenennen...
-STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kann nët all d'Gefiehrer aus der Grupp läschen...
-STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët bei d'Grupp bäisetzen...
-STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kann dei gedeelten Gefiehrer nët bei d'Grupp bäisetzen...
+STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann d'Grupp net erstellen...
+STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann d'Grupp net läschen...
+STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann d'Grupp net ëmbenennen...
+STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kann net all d'Gefierer aus der Grupp läschen...
+STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiert net bei d'Grupp bäisetzen...
+STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kann dei gedeelten Gefierer net bei d'Grupp bäisetzen...
-STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppen - klcikt op éng Grupp fir d'Gefieherer aus där Grupp ze gesinn
-STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klickt fir éng Grupp ze maachen
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppen - klickt op eng Grupp fir d'Gefierer aus där Grupp ze gesinn
+STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klickt fir eng Grupp ze maachen
STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp läschen
-STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmmbenennen
+STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmbenennen
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klickt fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
@@ -3176,7 +3460,7 @@ STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
STR_SIGN_NAME :{SIGN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
-STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numm muss eenzegarteg sinn
+STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numm muss eenzegartëg sinn
#### Improved sign GUI
STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'nächst Schëld
@@ -3186,7 +3470,7 @@ STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en
########
STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Grënnen
-STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Biirgbau
+STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Biergbau
STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen
STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Wielt déi gewënschten Industrie op der Lëscht aus
@@ -3202,10 +3486,10 @@ STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesiicht
STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Néi Gesiichtsnummer ass angestallt ginn.
-STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer nët setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn!
+STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer net setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Späicheren
STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
-STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dësst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
+STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dëst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäesch
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanësch
@@ -3214,33 +3498,33 @@ STR_FACE_YES :Jo
STR_FACE_NO :Nee
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Schalt Schnautz oder Ouerréng an
STR_FACE_HAIR :Hoër:
-STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Hoër wiesselen
+STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Hoër änneren
STR_FACE_EYEBROWS :Aaenbraaen:
-STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Aaenbraaen wiesselen
+STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Aaenbraaen Ouerréng
STR_FACE_EYECOLOUR :Aaenfaarw:
-STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Aaenfaarw wiesselen
+STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Aaenfaarw Ouerréng
STR_FACE_GLASSES :Brëll:
STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Brëll anschalten
-STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Brëll wiesselen
+STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Brëll änneren
STR_FACE_NOSE :Nues:
-STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Nues wiesselen
-STR_FACE_LIPS :Lëppsen:
+STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Nues änneren
+STR_FACE_LIPS :Lëpsen:
STR_FACE_MOUSTACHE :Schnautz:
-STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Lëppsen oder Schnautz wiesselen
+STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Lëpsen oder Schnautz änneren
STR_FACE_CHIN :Kënn:
-STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Kënn wiesselen
+STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Kënn änneren
STR_FACE_JACKET :Mantel:
-STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Mantel wiesselen
+STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Mantel änneren
STR_FACE_COLLAR :Halsband:
-STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Halsband wiesselen
+STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Halsband änneren
STR_FACE_TIE :Krawatt:
STR_FACE_EARRING :Ouerréng:
-STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng wiesselen
+STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng änneren
########
############ signal GUI
STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Signalauswiel
-STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signal héi nët convertéieren...
+STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signal hei net convertéieren...
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Block Signal (semaphore){} Dëst ass em Basis-Signal, wat engem Zuch zur selwechter Zait erlabt an engem Block ze sin.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Agangs-Signal (semaphore){}Gréng soulaang een oder méi gréng Ausgangs-Signaler op nächsten Streckenabschnitt sin. Anescht ass et roud.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Ausgangs-Signal (semaphore){}Verhält sech wéi en Block-Signal mee get gebraucht fir déi korrekt Faarw ob Agangs- an Combo-Pre-Signaler ze setzen.
@@ -3253,6 +3537,10 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Ausgangs
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Combo-Signal (electric){}D'Combo-Signal ass einfach en An- an Ausgangssignal. Dëst erlaabt grouss "Beem" Presignaler ze bauen.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Wee-Signal (electric){}E Wee-Signal erlabt méi wéi engem Zuch an en Block eranzefueren, wann den Zuch en Wee op en Stop-Punkt reservéiren kann. Standard Wee-Signaler kennen vun béiden Säiten duerchfuer gin.
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Einbahn-Wee-Signal (electric){}En Einbahn-Signal erlaabt méi wéi een Zuch zur selwechter Zäit an engem Block ze sin, wann den Zuch en Wee op en sécheren Stop-Punkt reservéiren kann. Einbahn-Signaler kennen net vun der falscher Säit duerchfuer gin.
+STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Signal konvertéiren{}Wann selectéiert, gëtt en geklickten Signal an dat gewielten Signal konvertéiert, Ctrl+Klick wiesselt tëscht den Varianten
+STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Signaldensitéit
+STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rof
+STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Setzt Signaldensitéit rop
########
############ on screen keyboard
@@ -3291,6 +3579,8 @@ STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Eng KI a
########
############ town controlled noise level
+STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Kaméidislimit an der Stad: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
+STR_STATION_NOISE :{BLACK}Kaméidi: {GOLD}{COMMA}
########
############ Downloading of content from the central server