diff options
Diffstat (limited to 'src/lang/welsh.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/welsh.txt | 4843 |
1 files changed, 2581 insertions, 2262 deletions
diff --git a/src/lang/welsh.txt b/src/lang/welsh.txt index 513478285..83af257ef 100644 --- a/src/lang/welsh.txt +++ b/src/lang/welsh.txt @@ -12,18 +12,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Oddi ar ymyl y map -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Rhy agos i ymyl y map -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Dim digon o arian - angen {CURRENCY} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Disgwyl: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ar ei ffordd o {STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Deunydd crai yn weddill: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(llinyn anniffiniedig) +STR_JUST_NOTHING :Dim + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Teithwyr STR_CARGO_PLURAL_COAL :Glo @@ -56,6 +50,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffi STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Baterïau STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastig STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Diodydd Pefriol + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Teithwyr STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Glo @@ -88,6 +84,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffi STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Batri STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastig STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Diod Befriog + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} teithiwr STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} o lo @@ -120,6 +118,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} o doff STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} batri STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} o blastig STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} diod befriog +STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL @@ -154,23 +155,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Map - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Gêm -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Neges -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Neges oddi wrth {STRING} -STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Rhybudd! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Does dim modd gwneud hynny.... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Does dim modd clirio’r ardal hon.... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Y tîm OpenTTD -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Gadael -STR_QUIT_YES :{BLACK}Iawn -STR_QUIT_NO :{BLACK}Na -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :teithiwr +STR_BAGS :bag +STR_TONS :tunnell +STR_LITERS :litr +STR_ITEMS :eitem +STR_CRATES :crât +STR_RES_OTHER :arall +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :Dim +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Glas Tywyll STR_COLOUR_PALE_GREEN :Gwyrdd Golau STR_COLOUR_PINK :Pinc @@ -187,87 +183,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Oren STR_COLOUR_BROWN :Frown STR_COLOUR_GREY :Llwyd STR_COLOUR_WHITE :Gwyn -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lleoliad -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Cyfuchlin -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Cerbydau -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Diwydiannau -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ffyrdd -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Llystyfiant -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Perchnogion -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ffyrdd -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Rheilffyrdd -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Gorsafoedd/Meysydd Awyr/Dociau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Adeiladau/Diwydiannau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Cerbydau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trenau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Cerbydau Ffordd -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Llongau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Awyrennau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Llwybrau Cludiant -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Coedwig -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Gorsaf Reilffordd -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Man Llwytho Lorïau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Gorsaf Fysiau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Maes Awyr/Glanfa Hofrenyddion -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Doc -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tir Garw -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Glaswelltir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tir Moel -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Caeau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Coed -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Creigiau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Dŵr -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Dim Perchennog -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Trefi -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Diwydiannau -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Anialwch -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Eira -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Neges -STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Rhagosodiad -STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Diddymu -STR_BUTTON_OK :{BLACK}Iawn -STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Ailenwi - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...eiddo {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Llwyth -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cyfanswm Cargo -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cargo y trên hwn: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Gêm Newydd -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Amlchwaraewr -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Golygydd Senario - -STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Maint Map: -STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau Gêm - -STR_COMPANY_SOMEONE :rhywun{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrig -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -290,30 +207,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graff Elw Gweithredol -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graff Incwm -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graff Llwythi a Ddanfonwyd -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graff Hanes Perfformiad -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graff Gwerth Cwmni -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graddfeydd Tâl Llwythi -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabl Cynghrair Cwmnïau -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Graddfa Fanwl Perfformiad -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Cadw Gêm -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Llwytho Gêm -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Rhoi'r gorau i'r Gêm -STR_FILE_MENU_EXIT :Gadael -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm +# Common window strings STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu (disgynnol/esgynnol) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Dewiswch drefn trefnu STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}dewis criteria hidlyr STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Trefnu yn ôl +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Lleoliad +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Ailenwi + +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Clau Ffenestr +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Peri na fydd y fysell 'cau pob Ffenestr' yn cau'r ffenestr hon +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliciwch a llusgo er mwyn newid maint y ffenestr +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i fyny neu i lawr +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i'r chwith neu i'r dde +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Dymchwel adeiladau ayb. ar sgwâr o dir + +# Query window +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Rhagosodiad +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Diddymu +STR_BUTTON_OK :{BLACK}Iawn + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Hyd: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Hyd: {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m + + +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Enw STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dyddiad @@ -343,38 +270,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Côst Rhedeg STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Côst Pŵer/Rhedeg STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Gallu cludo Llwyth -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Dewis pob cyfleuster -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros) -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Gweld rhestr o'r cynlluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math cerbyd hwn. -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Golygu'r rhestr -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr -STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Cyfnewid Cerbydau -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth - -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael - -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gyrru i Awyrendy - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Oedi'r gêm +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Cyflymu'r gêm +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Cadw'r gêm, cefnu ar y gêm, cau -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Dangos rhestr o orsafoedd y cwmni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Dangos map -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos map, cyfeiriadur trefi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos cyfeiriadur trefi +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Dangos rhestr o orsafoedd y cwmni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Dangos gwybodaeth cyllid cwmnïau STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Dangos gwybodaeth gyffredinol cwmnïau STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Dangos graffiau STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Dangos tabl cynghrair cwmnïau +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ariannu adeiladu diwydiant newydd STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Dangos rhestr o drenau'r cwmni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dangos rhestr o gerbydau ffordd y cwmni STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Dangos rhestr o longau'r cwmni @@ -385,53 +294,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Adeiladu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Adeiladu Ffordd STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Adeiladu Doc Llongau STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Adeiladu Meysydd Awyr +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth am yr ardal tir -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth... -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Clau Ffenestr -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Teitl ffenestr - llusgwch hwn i symud ffenestr -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Peri na fydd y fysell 'cau pob Ffenestr' yn cau'r ffenestr hon -STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Cliciwch a llusgo er mwyn newid maint y ffenestr -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliciwch yma i newid i'r cyfeiriadur cadw/llwytho diofyn cyfredol -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Dymchwel adeiladau ayb. ar sgwâr o dir -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Gostwng cornel o dir -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Codi cornel o dir -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i fyny neu i lawr -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Bar sgrolio - sgrolio'r rhestr i'r chwith neu i'r dde -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Dangos cyfuchlinau tir ar y map -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Dangos cerbydau ar y map -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Dangos diwydiannau ar y map -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Toglu dangos enwau trefi ar y map ymlaen neu i ffwrdd -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY}) -############ range for service numbers starts -STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} b{P "lwyddyn" lynyddoedd} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} b{P "" lynyddoedd} ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Cadw Senario, llwytho senario, gadael y golygydd senario, cau +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Golygydd Senario +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn yn ôl 1 blwyddyn +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn ymlaen 2 flynedd +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Dangos map, cyfeiriadur trefi +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu tirwedd +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Trefi +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Diwydiannau +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Cynhyrchu Ffyrdd +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plannu Coed +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Gosod arwydd -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Mae Trên -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Mae Cerbyd Ffordd -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Mae Llong -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Mae Awyren -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn heneiddio -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE} Mae {VEHICLE} yn hynod o hen -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE} Mae {VEHICLE} yn hynod o hen ac angen ei ddisodli -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Côst i'w glirio: {LTBLUE}N/A -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Côst i'w glirio: {RED}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Elw o'i glirio: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Dim -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw -STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Cadw senario +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Llwytho senario +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Llwytho heightmap +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Gadael golygydd +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Gadael +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Dewisiadau Ge^m +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Gosodiadau Anhawster +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Gosodiadau uwch +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Gosodiadau NewGRF +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Dewisiadau tryloywder +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos enwau trefi +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos enwau gorsafoedd +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos Pwyntiau Llwybro +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos arwyddion +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animeiddiad llawn +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Manylder llawn +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Adeiladau Tryloyw +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Arwyddion Tryloyw +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Cadw Gêm +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Llwytho Gêm +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Rhoi'r gorau i'r Gêm +STR_FILE_MENU_EXIT :Gadael +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ffenestr Olygfa Newydd +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graff Elw Gweithredol +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graff Incwm +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graff Llwythi a Ddanfonwyd +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graff Hanes Perfformiad +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graff Gwerth Cwmni +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graddfeydd Tâl Llwythi +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabl Cynghrair Cwmnïau +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Graddfa Fanwl Perfformiad +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Cyfeiriadur Diwydiannau +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ariannu diwydiant newydd +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu Rheilffordd +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu Rheilffordd Drydan +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu Monoreilffordd +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Adeiladu Maglef +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu ffyrdd +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Adeiladu tramffordd +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Adeiladu camlesi +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu Maes Awyr +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Tirweddu +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plannu coed +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Gosod arwydd +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sain/cerddoriaeth +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Gosodiadau Negeseuon +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Hanes Negeseuon +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gwybodaeth ardal tir +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Toglu Consol +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dadfygio AI +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ciplun (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Ciplun anferth (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Gwybodaeth am 'OpenTTD' +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1af @@ -495,14 +484,78 @@ STR_MONTH_NOV :Tachwedd STR_MONTH_DEC :Rhagfyr ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Allwedd +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Dangos allwedd i'r graffiau +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graff Elw Gweithredu +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graff Incwm +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Llwythi wedi'u cludo (mewn unedau) +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graddfeydd Perfformiad Cwmni (gradd uchaf=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gwerth Cwmnïau -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Graddfeydd Tâl Llwythi +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Diwrnodau ar daith +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manwl amcangyfrif perfformiad + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Allwedd i'r graffiau cwmni +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch yma i doglu cofnod cwmni ymlaen neu i ffwrdd + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tablau Cynghrair Cwmnïau +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Peiriannydd +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Rheolwr Traffig +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Cydlynydd Trafnidiaeth +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Goruchwyliwr Ffyrdd +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Cyfarwyddwr +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Prif Weithredwr +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Cadeirydd +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Llywydd +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Teicŵn + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Graddio perfformiad manwl +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Allwedd +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Gorsafoedd: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lleiafswm elw: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lleiafswm incwm: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Uchafswm incwm: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Cludwyd: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Llwyth: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Arian: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Benthyciad: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Cyfanswm: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y cerbydau; mae hyn yn cynnwys cerbydau ffordd, trenau, llongau ac awyrennau +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y rhannau gorsaf. Mae pob rhan o orsaf (e.e. gorsaf drenau, gorsaf fysiau a meysydd awyr) yn cael eu cyfrif, hyd yn oed os ydyn nhw wedi'u cysylltu fel un gorsaf +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elw'r cerbyd gyda'r incwm lleiaf (o bob cerbyd dros 2 flwydd oed) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr unedau llwyth a gludwyd yn y 4 chwarter diwethaf +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y mathau gwahanol o lwythi a gludwyd yn y chwarter diwethaf +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian sydd gan y cwmni hwn yn y banc +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian mae'r cwmni hwn wedi ei fenthyg ar hyn o bryd +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm y pwyntiau allan o'r pwyntiau posib + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox Jazz -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sain/cerddoriaeth -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Dangos y ffenestr Sain/Cerddoriaeth STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Pob Arddull STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Arddull Newydd STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Hen Arddull @@ -512,11 +565,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Cyfad STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Lefel Sain Cerddoriaeth STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Lefel Sain Effeithiau STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}ISAF ' ' ' ' ' ' MWYAF -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Neidio i'r gân nesaf yn y rhestr -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Peidio chwarae cerddoriaeth -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Dechrau chwarae cerddoriaeth -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Llusgwch y llithrwyr i osod lefelau'r sain a'r gerddoriaeth STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -525,6 +573,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Teitl{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Trac STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Cymysgu Trefn STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Rhaglen +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Neidio i'r gân ddiwethaf yn y rhestr +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Neidio i'r gân nesaf yn y rhestr +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Peidio chwarae cerddoriaeth +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Dechrau chwarae cerddoriaeth +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Llusgwch y llithrwyr i osod lefelau'r sain a'r gerddoriaeth +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Dewis y rhaglen 'pob trac' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull hen' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull newydd' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 1' (dewis y defnyddiwr) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 2' (dewis y defnyddiwr) +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Togu cymysgu trefn raglen ymlaen neu i ffwrdd +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Dangos y ffenestr dewis traciau cerddoriaeth + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Dewisiadau Rhaglen Gerddoriaeth STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" @@ -532,44 +595,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Rhaglen - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Clirio STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Cadw -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Dewis y rhaglen 'pob trac' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull hen' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Dewis y rhaglen 'cerddoriaeth arddull newydd' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 1' (dewis y defnyddiwr) -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Cyfaddas 2' (dewis y defnyddiwr) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Clirio'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 neu Cyfaddas 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Cadw gosodiadau cerddoriaeth STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Cliciwch i ychwanegu trac cerddoriaeth i'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Cliciwch i dynnu trac cerddoriaeth o'r rhaglen gyfredol (Cyfaddas 1 Neu Cyfaddas 2 yn unig) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Togu cymysgu trefn raglen ymlaen neu i ffwrdd -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Dangos y ffenestr dewis traciau cerddoriaeth -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant neu dref -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Anhawster ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Gosodiadau Negeseuon -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Hanes Negeseuon -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Dangos Neges/Adroddiad newyddion ddiwethaf, Dangos Dewisiadau Negeseuon -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dangos Dewisiadau Negeseuon -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Mathau Negeseuon -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Damweiniau / trychinebau -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Cwmnïau -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Cychwyn diwydiannau -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Cau diwydiannau -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Newidiadau yn yr economi -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Cerbydau Newydd -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Cymorthdaliadau -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Gyffredinol -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Gosod pob math o neges: I Ffwrdd / Crynodeb/ Yn Llawn -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Chwarae sain ar gyfer negeseuon newyddion cryno -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...rhy bell o'r gyrchfan flaenorol + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Y Cwmnïau Brig a gyrhaeddodd Lefel {NUM}{}({STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Y Tabl Cynghrair Cwmnïau yn {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -584,190 +615,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}Mae {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}Mae {PRESIDENTNAME} o gwmni {COMPANY} wedi cyrraedd statws '{STRING}'! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Golygydd Senario -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ailosod Tirwedd -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ailosod Tirwedd -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu tirwedd -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Trefi -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Diwydiannau -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Cynhyrchu Ffyrdd -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Trefi -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tref Newydd -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu tref newydd -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tref yma... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...rhy agos i ymyl y map -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...rhy agos i dref arall -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...safle anaddas -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...gormod o drefi -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Methu adeiladu unrhyw drefi -STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...nid oes mwy o le ar y map -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu maint tref -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ehangu -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Ni fydd y dref yn adeiladu ffyrdd. Gallwch alluogi adeiladu ffyrdd yn Gosodiadau Uwch->Economi->Trefi. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tref ar hap -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu tref mewn safle ar hap -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ni ellir adeiladu {STRING} yma... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...rhaid adeiladu tref yn gyntaf -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...caniateir un yn unig ym mhob tref -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plannu Coed -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Gosod arwydd -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Coed ar hap -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Gosod goleudu -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Gosod mast darlledu -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Gwasgwch a dal CTRL i lawr i gael gwared ohono -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Pennu ardal Dŵr.{}Creu camlas, oni bai fod CTRL yn cael ei ddal i lawr ar lefel y môr, fydd yn gorlifo'r ardal o'i gwmpas yn lle -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Creu afonydd. -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r dref hon yn llwyr -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Cadw senario -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Llwytho senario -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Llwytho heightmap -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Gadael golygydd -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Gadael -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Cadw Senario, llwytho senario, gadael y golygydd senario, cau -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Llwytho Senario -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Cadw Senario -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Chwarae Senario -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Chwarae Map Uchder -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd -STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi gyda phoblogaeth o 1200 neu fwy -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn yn ôl 1 blwyddyn -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Symud y dyddiad cychwyn ymlaen 2 flynedd -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...rhaid i ddau ben y bont orffwys ar y tir -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Bach -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Canolig -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mawr -STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Ar hap -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Dinas -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mae dinasoedd yn tyfu'n gynt na threfi arferol{}Yn dibynnu ar y gosodiadau, maent hefyd yn fwy pan gânt eu sefydlu -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch maint y dref -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Maint tref: -STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Cynllun ffyrdd tref -STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Dewiswch y cynllun ffyrdd i'w ddefnyddio ar gyfer y dref hon -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Gwreiddiol -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Gwell ffyrdd -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grid 2x2 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grid 3x3 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Ar hap +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Map - {STRING} -STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Cyfuchlin +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Cerbydau +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Diwydiannau +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Ffyrdd +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Llystyfiant +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Perchnogion +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Dangos cyfuchlinau tir ar y map +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Dangos cerbydau ar y map +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Dangos diwydiannau ar y map +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ffyrdd +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Rheilffyrdd +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Gorsafoedd/Meysydd Awyr/Dociau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Adeiladau/Diwydiannau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Cerbydau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trenau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Cerbydau Ffordd +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Llongau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Awyrennau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Llwybrau Cludiant +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Coedwig +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Gorsaf Reilffordd +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Man Llwytho Lorïau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Gorsaf Fysiau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Maes Awyr/Glanfa Hofrenyddion +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Doc +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tir Garw +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Glaswelltir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Tir Moel +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Caeau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Coed +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Creigiau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Dŵr +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Dim Perchennog +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Trefi +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Diwydiannau +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Anialwch +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Eira + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Toglu dangos enwau trefi ar y map ymlaen neu i ffwrdd +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Canoli'r map bach ar y lleoliad presennol +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Analluogi popeth +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Galluogi popeth + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Dangos y neges neu'r adroddiad newyddion ddiwethaf... +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * WEDI'I OEDI * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AWTOGADW +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CADW GÊM * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Hanes Negeseuon +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o'r negeseuon newyddion diweddaraf +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Neges +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dangos Dewisiadau Negeseuon +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Gosod pob math o neges: I Ffwrdd / Crynodeb/ Yn Llawn +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Chwarae sain ar gyfer negeseuon newyddion cryno STR_NEWS_MESSAGES_OFF :I Ffwrdd STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Crynodeb STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Llawn -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Dewisiadau Ge^m -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Gosodiadau Anhawster -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Gosodiadau uwch -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Gosodiadau NewGRF -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Dewisiadau tryloywder -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos enwau trefi -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos enwau gorsafoedd -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos arwyddion -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Dangos Pwyntiau Llwybro -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animeiddiad llawn -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Manylder llawn -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Adeiladau Tryloyw -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Arwyddion Tryloyw -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Mathau Negeseuon +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf y chwaraewr +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Y cerbyd cyntaf yn cyrraedd gorsaf cystadleuydd +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Damweiniau / trychinebau +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Cwmnïau +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Cychwyn diwydiannau +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Cau diwydiannau +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Newidiadau yn yr economi +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan y cwmni +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Newid yng nghynyrch diwydiannau a wasanaethir gan gystadleuw(y)r +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Newidiadau cynyrch diwydiannau eraill +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Cyngor / gwybodaeth am gerbydau cwmni +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Cerbydau Newydd +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Newidiadau i'r llwythi sy'n cael eu derbyn +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Cymorthdaliadau +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Gwybodaeth Gyffredinol -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Gwybodaeth ardal tir -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Toglu Consol -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Dadfygio AI -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Ciplun (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Ciplun anferth (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Gwybodaeth am 'OpenTTD' -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram nwyddau cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}I Ffwrdd -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ymlaen -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Dangos Cymorthdaliadau -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Cymorthdaliadau +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Awyren wedi syrthio!{}Rhedodd yr awyren allan o danwydd, bu farw {COMMA} yn y ddamwain! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Map o'r Byd -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Ffenestr Olygfa Newydd -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Rhestr Arwyddion -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Cyfeiriadur Trefi -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Trychineb Zeppelin yn {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Cerbyd ffordd wedi'i ddinistrio ar ôl taro 'UFO'! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Ffrwydrad purfa olew ger {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Dinistriwyd ffatri mewn modd amheus ger {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Glaniodd 'UFO' ger {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Ymsuddiant mwynglawdd glo ger {TOWN} yn creu llanast! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Llifogydd!{}O leiaf {COMMA} ar goll, wedi'i tybio'n farw wedi glaw mawr! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cwmni Trafnidiaeth mewn Trafferth! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Uno cwmnïau trafnidiaeth! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {STRING} am {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Methdalwyr! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cwmni trafnidiaeth newydd wedi'i lansio! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cychwyn adeiladu ger {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} yn datgan eu bod ar fin cau! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Mae problemau cyflenwi wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Mae diffyg unrhyw goed gerllaw wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Arian Sengl Ewropeaidd!{}{}Cafodd yr Ewro ei gyflwyno fel unig arian cyfred eich gwlad! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Mae arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Mae cynnydd mewn masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae {INDUSTRY} `yn cynyddu ei gynnyrch! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Darganfuwyd gwythïen newydd o lo yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Darganfuwyd ffynhonnell newydd o olew yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Mae disgwyl i well ddulliau ffermio yn {INDUSTRY} ddyblu'r cynnyrch! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn cynyddu {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Cynnyrch yn {INDUSTRY} i lawr 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Pla o locustiaid yn peri dinistr yn {INDUSTRY}!{}Cynnyrch 50% yn is +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn gostwng {COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} rhy ychydig o orchmynion yn ei amserlen +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchymyn gwallus +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchmynion dyblyg +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orsaf annilys yn ei orchmynion +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn heneiddio +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE} Mae {VEHICLE} yn hynod o hen +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE} Mae {VEHICLE} yn hynod o hen ac angen ei ddisodli +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn methu dod o hyd i lwybr er mwyn parhau. +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE} Mae {VEHICLE} ar goll. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Elw {VEHICLE} y flwyddyn diwethaf oedd {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stopiodd methiant yr ailffitio {VEHICLE} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methwyd ag adnewyddu {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} newydd yn awr ar gael! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} na {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} a {STRING} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal ar ben: {}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} bellach yn derbyn cymhorthdal. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl: {}{}Ni fydd y gwasanaeth {STRING} o {STATION} i {STATION} bellach yn derbyn cymhorthdal. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal yn cael ei gynnig:{}{}bydd y gwasanaeth {STRING} cyntaf o {STRING} i {STRING} yn derbyn blwyddyn o gymhorthdal oddi wrth yr awdurdod lleol! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu 50% yn fwy am y flwyddyn nesaf! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu dwywaith yn fwy am y flwyddyn nesaf! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu teirgwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu pedair gwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Anrhefn traffig yn {TOWN}!{}{}Daw gwaith ffordd a ariannwyd gan {STRING} â 6 mis o boen i deithwyr ffordd y dref! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Ffenestr Olygfa{COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copïo i Ffenestr Olygfa STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copïo lleoliad y golwg byd-eang i'r Ffenestr Olygfa STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Gludo o'r Ffenestr Olygfa STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Gludo lleoliad y Ffenestr Olygfa i'r golwg byd-eang +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Gêm STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Uned Arian STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewis unedau arian + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Punnoedd (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Doleri ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Ewro (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Swllt Awstriaidd (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Ffranc Belgaidd (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Ffranc Swisaidd (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Tsecaidd (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Krone Danaidd (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Ffinaidd(FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Ffranc (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona Ynys yr Iâ (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Eidalaidd (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone Norwyaidd (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Pwylaidd (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rwmanaidd (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rwbl Rwsaidd (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slofenaidd (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona Swedaidd (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Twrcaidd (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna Slofacaidd (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brazilaidd (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonia (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Addasedig... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Unedau mesur STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewis unedau mesur + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrig +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Cerbydau Ffordd STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ar ba ochr i'r ffordd y dylai cerbydau yrru STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Gyrru ar y chwith STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Gyrru ar y chwith + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Enwau Trefi STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewis arddull yr enwau trefi -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Awtogadw -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Diffodd Awtogadw -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Bob mis -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Bob 3 mis -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Bob 6 mis -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Bob 12 mis -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Dechrau Gêm Newydd -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Creu addasiad o fyd/senario ar gyfer y gêm -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Cychwyn gêm amlchwaraewr -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau anhawster -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Gadael -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Gadael 'OpenTTD' -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...gellir ei adeiladu mewn trefi yn unig -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Dewis tirwedd tymherus -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd teganau -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ariannu adeiladu diwydiant newydd - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Cyfeiriadur Diwydiannau -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ariannu diwydiant newydd -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardal o goedwigoedd glaw -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardaloedd o anialwch -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * WEDI'I OEDI * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Methodd y ciplun! - -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Prynu tir ar gyfer defnydd yn y dyfodol -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AWTOGADW -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * CADW GÊM * * -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Dewis y rhaglen 'Ezy Scoedent style music' - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Saesneg (Gwreiddiol) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Ffrangeg @@ -792,43 +891,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Eidalaidd STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalanaidd ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Punnoedd (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Doleri ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Ewro (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Swllt Awstriaidd (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Ffranc Belgaidd (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Ffranc Swisaidd (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Koruna Tsecaidd (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Deutschmark (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Krone Danaidd (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Ffinaidd(FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Ffranc (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Krona Ynys yr Iâ (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Eidalaidd (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Guilder (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Krone Norwyaidd (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Pwylaidd (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rwmanaidd (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rwbl Rwsaidd (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Slofenaidd (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Krona Swedaidd (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Twrcaidd (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Koruna Slofacaidd (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brazilaidd (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonia (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Awtogadw +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch pa mor aml y dylid awtogadw gemau -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Addasedig... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Diffodd Awtogadw +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Bob mis +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Bob 3 mis +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Bob 6 mis +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Bob 12 mis STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Iaith STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch yr iaith rhyngwyneb i'w defnyddio STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Sgrin Llawn STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marciwch y blwch hwn i chwarae Open TTD gyda Sgrin Llawn -STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Cydraniad Sgrin STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y cydraniad sgrin i'w defnyddio @@ -841,50 +917,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} ar goll/corrupted file{P "" iau} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}gwybodaeth ychwanegol am y set sall graffeg -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtogadw +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Methodd y modd sgrin llawn -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Dim gorchmynion -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :teithiwr -STR_BAGS :bag -STR_TONS :tunnell -STR_LITERS :litr -STR_ITEMS :eitem -STR_CRATES :crât -STR_RES_OTHER :arall -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Arian cyfaddas +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cyfradd gyfnewid: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Llehad yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}amlhau yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}newid y raddfa gyfnewid o eich arian cyfred i un Punt (£) -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion... -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Gwahanydd: {ORANGE}{2:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Creu yr ysgar i eich arian Cyfred -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn methu dod o hyd i lwybr er mwyn parhau. -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE} Mae {VEHICLE} ar goll. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Elw {VEHICLE} y flwyddyn diwethaf oedd {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Arian Sengl Ewropeaidd!{}{}Cafodd yr Ewro ei gyflwyno fel unig arian cyfred eich gwlad! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Rhagddodiad: {ORANGE}{3:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Creu yr rhagddodiad i eich arian Cyfred +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Olddodiad: {ORANGE}{4:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Creu yr olddodiad i eich arian Cyfred -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} rhy ychydig o orchmynion yn ei amserlen -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchymyn gwallus -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orchmynion dyblyg -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}Mae gan {VEHICLE} orsaf annilys yn ei orchmynion -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}byth +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Set yr blwyddyn i newid i'r Ewro +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r Ewro yn gynnar. +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r Ewro yn hwyrach -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Methwyd ag adnewyddu {VEHICLE}{}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE} Aeth gormod o amser heibio i allu adnewyddu {VEHICLE} -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni weithredwyd unrhyw reolau awtogyfnewid/adnewydd. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(terfyn arian) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Rhagolwg: {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Punt (£) yn eich arian cyfaddas +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Newid paramedrau arian cyfaddas -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ffurfweddu Addasiadau -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ffurfweddu'r Addasiadau +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Lefel Anhawster + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Hawdd +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Canolig +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Anodd +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personol +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Cadw + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nifer trefi: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nifer diwydiannau: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Uchafswm y benthyciad cychwynnol: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Graddfa log gychwynnol: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Côst rhedeg cerbydau: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Cyflymder adeiladu y cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Dibynadwyedd Cerbydau: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Lluosogydd Cymhorthdal: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Côst adeiladu: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Math tirwedd: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Nifer y llynnoedd /afonydd: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economi: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Trenau'n gallu troi'n eu hôl: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Trychinebau: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Agwedd y cyngor tuag at addasu'r ardal: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Dim +STR_NUM_VERY_LOW :Isel iawn +STR_NUM_LOW :Isel +STR_NUM_NORMAL :Arferol +STR_NUM_HIGH :Anodd +STR_NUM_CUSTOM :Addasedig + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Araf Iawn +STR_AI_SPEED_SLOW :Araf +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Canolig +STR_AI_SPEED_FAST :Cyflym +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Cyflym iawn + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Isel Iawn +STR_SEA_LEVEL_LOW :Isel +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Canolig +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Uchel + +STR_DISASTER_NONE :Dim +STR_DISASTER_REDUCED :Llai +STR_DISASTER_NORMAL :Arferol + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Gwastad Iawn +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Gwastad +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Bryniog +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mynyddig + +STR_ECONOMY_STEADY :Cyson +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Anghyson + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ar ddiwedd y lein ac mewn gorsafoedd +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ar ddiwedd y lein yn unig + +STR_DISASTERS_OFF :I Ffwrdd +STR_DISASTERS_ON :Ymlaen + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Bodlon +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Hapus +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gwrthwynebus + +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Newidiodd y weithred hon y gêm i un personol + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Ffurfweddu Addasiadau STR_CONFIG_SETTING_OFF :I Ffwrdd STR_CONFIG_SETTING_ON :Ymlaen +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :analluogwyd STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Dangos cyflymder y cerbyd yn y bar statws: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Caniatáu adeiladu a'r lethrau ac arfordiroedd {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Caniatáu daearffurfio o dan adeiladau, traciau, etc. (awtolethru): {ORANGE}{STRING} @@ -1126,15 +1271,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Nid STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}X-faint map: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-faint map: {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :analluogwyd STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Newid gwerth gosodiad -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tirwedd Tymherus -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Tirwedd Is-arctig -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tirwedd Is-drofannol -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Tirwedd Teganau +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} + +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Gêm Newydd +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Chwarae Senario +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Chwarae Map Uchder +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Golygydd Senario +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Amlchwaraewr + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dewisiadau Gêm +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Anhawster ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ffurfweddu Addasiadau +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio Cynnwys Ar-lein +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau Ai +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Gadael + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Dechrau Gêm Newydd +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Creu addasiad o fyd/senario ar gyfer y gêm +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Cychwyn gêm amlchwaraewr + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Dewis tirwedd tymherus +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd is-arctig +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd trofannol +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Dewis tirwedd teganau + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau'r gêm +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Dangos dewisiadau anhawster +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ffurfweddu'r Addasiadau +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio am gynnwys newydd neu wedi'i ddiweddaru i'w lwytho i lawr +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Dangos Gosodiadau AI +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Gadael 'OpenTTD' + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Gadael +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ydych chi eisiau gadael y gêm a dychwelyd i {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Iawn +STR_QUIT_NO :{BLACK}Na + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Rhoi'r gorau i Gêm +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau rhoi'r gorau i'r gêm? +STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau gadael y senario hwn? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Twyllo STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Mae'r blychau marcio'n dangos os ydych chi wedi twyllo neu beidio, gan nodi sut STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Rhybudd! Rydych chi ar fin bradychu eich cydgystadleuwyr. Cofiwch y bydd y fath gywilydd yn cael ei gofio hyd tragwyddoldeb. @@ -1145,131 +1344,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Caiff t STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Adeiladu tra fod y gêm wedi'i hoedi: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Ni fydd awyrennau jet yn crashio (yn aml) ar feysydd awyr bach: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Newid hinsawdd: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Tirwedd Tymherus +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Tirwedd Is-arctig +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Tirwedd Is-drofannol +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Tirwedd Teganau STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Newid dyddiad: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Galluogi newid graddfeydd cynhyrchu: {ORANGE}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Mynd trwy {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Mynd heb stopio drwy {WAYPOINT} - -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pwynt Llwybr {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pwynt Llwybr {TOWN} #{COMMA} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pwynt Llwybr - -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pwynt Llwybr -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch math Pwynt Llwybr - -STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} -STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Golygu enw Pwynt Llwybr - -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw Pwynt Llwybr... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybr -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd adeiladu pwynt llwybr trên yma... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd tynnu'r pwynt llwybr trên yma... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd - -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...nid oes tref yn y senario hwn -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ataliwyd creu map...{}...nid oedd lleoliadau addas ar gyfer trefi - -STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Llawer o drefi ar hap -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda threfi wedi'i lleoli ar hap -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Llawer o ddiwydiannau ar hap -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Doedd dim modd cynhyrchu diwydiannau... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Agor y bar offer tirweddu er mwyn codi neu ostwng tir, plannu coed ayb. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tirweddu -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Gwastatáu Tir - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Coed o fath ar hap -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu camlesi. -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Camlas - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Methu adeiladu lociau yma... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu lociau -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Loc - -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Methu gosod afonydd yma... -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Afon - -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bwi mewn defnydd! - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Methu tynnu rhan o orsaf... -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Methu trosi'r math rheilffordd hwn... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd - -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch injan y trên yma i werthu'r holl drên - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Llusgo a Gollwng -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu gorsaf gan ddefnyddio llusgo a gollwng -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y dosbarth o orsaf i'w dangos -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o orsaf i'w hadeiladu - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Cyflymu'r gêm -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Hanes Negeseuon -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o'r negeseuon newyddion diweddaraf -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Analluogi popeth -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Galluogi popeth +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Cynllun Lliw Newydd -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Diwydiannau -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% wedi'i gludo) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% wedi'i gludo) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...rhy agos i ddiwydiant arall +STR_LIVERY_DEFAULT :Lifrau cyffredin +STR_LIVERY_STEAM :Injan Stêm +STR_LIVERY_DIESEL :Injan Ddiesel +STR_LIVERY_ELECTRIC :Injan Drydan +STR_LIVERY_MONORAIL :Injan Monoreilffordd +STR_LIVERY_MAGLEV :Injan Maglef +STR_LIVERY_DMU :DMU +STR_LIVERY_EMU :EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Cerbyd Teithwyr (Stêm) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Cerbyd Teithwyr (Diesel) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Cerbyd Teithwyr (Trydan) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Cerbyd Teithwyr (Monoreil) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Cerbyd Teithwyr (Maglef) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagen Lwyth +STR_LIVERY_BUS :Bws +STR_LIVERY_TRUCK :Lori +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Fferi Teithwyr +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Llong Lwyth +STR_LIVERY_HELICOPTER :Hofrennydd +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Awyren Fach +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Awyren Fawr +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram teithwyr +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram Nwyddau -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Newid cynnyrch +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Wyneb +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Diddymu dewis wyneb +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Derbyn y dewis newydd o wyneb -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Gwrywaidd +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb gwrywaidd +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Benywaidd +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb benywaidd +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Gwyneb Newydd +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu wyneb newydd ar hap +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Uwch +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb uwch. +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Syml +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb symln. +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Llwytho +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho hoff wyneb +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Cafodd eich hoff wyneb ei lwytho o'r ffeil ffurfweddu OpenTTD. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Wyneb chwaraewr rhif: +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Gweld ac/neu osod rhif wyneb chwaraewr +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Gweld ac/neu osod rhif wyneb chwaraewr +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Cafodd rhif wyneb newydd ei osod. +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Doedd dim modd gosod rhif wyneb chwaraewr - rhaid iddo dod yn rhif rhwng 0 a 4,294,967,295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Cadw +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw hoff wyneb +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}bydd yr wyneb hwn yn cael ei gadw fel eich ffefryn yn y ffeil ffurfweddu OpenTTD. +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Ewropeiaidd +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Dewis o blith wynebau ewropeaidd +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Affricanaidd +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Dewis gwynebau affricanaidd +STR_FACE_YES :Iawn +STR_FACE_NO :Na +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi mwstásh neu glustdlws +STR_FACE_HAIR :Gwallt: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Newid gwallt +STR_FACE_EYEBROWS :Aeliau: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Newid aeliau +STR_FACE_EYECOLOUR :Lliw llygaid +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Newid lliw llygaid +STR_FACE_GLASSES :Sbectol: +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi sbectol +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Newid sbectol +STR_FACE_NOSE :Trwyn: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Newid trwyn +STR_FACE_LIPS :Gwefusau: +STR_FACE_MOUSTACHE :Mwstásh: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Newid gwefusau neu fwstásh +STR_FACE_CHIN :Gen: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Newid gen +STR_FACE_JACKET :Siaced: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Newid siaced +STR_FACE_COLLAR :Coler: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Newid coler +STR_FACE_TIE :Tei: +STR_FACE_EARRING :Clustlws: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Newid tei neu glustlws +# Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Amlchwaraewr - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Enw chwaraewr: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Byddwch chi'n ymddangos i'r chwaraewyr eraill dan yr enw hwn -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch eich enw STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Cysylltiad: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch rhwng gêm rhyngrwyd neu gêm Rwydwaith Ardal Leol (LAN) - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Dechrau'r gweinydd -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau eich gweinydd eich hun +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Rhyngrwyd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Enw chwaraewr: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Byddwch chi'n ymddangos i'r chwaraewyr eraill dan yr enw hwn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Enw STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Enwi'r gêm -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Iaith, fersiwn gweinydd, ayb. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliciwch gêm o'r rhestr i'w ddewis -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Y gweinydd yr ymunoch chi ag o ddiwethaf: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliciwch i ddewis y gweinydd y chwaraeoch chi ddiwethaf - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Canfod gweinydd -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Chwilio'r rhwydwaith am weinydd -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ychwanegu gweinydd -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu gweinydd i'r rhestr a fydd yn cael ei wirio bob tro am gemau sy'n rhedeg -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Rhowch gyfeiriad y gwesteiwr - STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Cleientiaid STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Cleientiaid ar-lein / uchafswm cleientiaid{}Cwmnïau ar-lein / uchafswm cwmnïau - STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Maint map STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Maint map y gêm{}Cliciwch i drefnu'n ôl ardal - STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dyddiadau STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dyddiad cyfredol - STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Blynyddoedd STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y blynyddoedd{}y bu'r gêm yn rhedeg +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Iaith, fersiwn gweinydd, ayb. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Cliciwch gêm o'r rhestr i'w ddewis +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Y gweinydd yr ymunoch chi ag o ddiwethaf: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Cliciwch i ddewis y gweinydd y chwaraeoch chi ddiwethaf STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}GWYBODAETH AM Y GÊM STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Cleientiaid: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1287,20 +1487,31 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}FERSIWN STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ANGHYDNAWS STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Ymuno â gêm +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Adnewyddu'r gweinydd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Adnewyddu'r wybodaeth am y gweinydd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Canfod gweinydd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Chwilio'r rhwydwaith am weinydd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ychwanegu gweinydd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu gweinydd i'r rhestr a fydd yn cael ei wirio bob tro am gemau sy'n rhedeg +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Dechrau'r gweinydd +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau eich gweinydd eich hun + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch eich enw +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Rhowch gyfeiriad y gwesteiwr +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Dechrau gêm newydd amlchwaraewr STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Enw gêm: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Bydd y gêm yn weladwy i chwaraewyr amlchwaraewr eraill yn y ddewislen dewis gêm -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm rhwydwaith STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Diogelwch eich gêm â chyfrinair os nad ydych am i fynediad ato fod yn gyhoeddus STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Dewiswch fap: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Pa fap hoffech chi chwarae? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Cynhyrchu gêm newydd ar hap + STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Rhyngrwyd STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Rhyngrwyd STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Rhyngrwyd (hysbysebu) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cleient{P "" iau} @@ -1315,11 +1526,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}rhoi cyf STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Iaith i'w siarad: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Rhoi gwybod i'r chwaraewyr pa iaith y dylid ei siarad ar y gweinydd STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Dechrau Gêm STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau gêm rwydwaith newydd gyda map ar hap neu senario STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Llwytho Gêm STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Parhau gyda gêm amlchwaraewr sydd wedi'i chadw (sicrhewch eich bod yn cysylltu fel y chwaraewr cywir) +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm rhwydwaith + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Unrhyw STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Saesneg @@ -1359,21 +1574,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Groeg STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Latfieg ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Cyntedd Gemau Amlchwaraewr STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Paratoi i ymuno: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o'r holl gwmnïau yn y gêm. Gellwch unai ymuno ag un neu ddechrau un newydd os oes slot cwmni'n rhydd -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Cwmni newydd -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Creu cwmni newydd -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gwylio gêm -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Gwylio'r gêm fel gwyliwr -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ymuno â chwmni -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Helpu rheoli'r cwmni hwn -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Adnewyddu'r gweinydd -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Adnewyddu'r wybodaeth am y gweinydd STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}GWYBODAETH CWMNI - STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Company name: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguration: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Company Gwerth: {WHITE}{CURRENCY} @@ -1385,6 +1592,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Cerbyda STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Gorsafoedd: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Chwaraewyr: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Cwmni newydd +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Creu cwmni newydd +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gwylio gêm +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Gwylio'r gêm fel gwyliwr +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ymuno â chwmni +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Helpu rheoli'r cwmni hwn + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Wrthi'n Cysylltu... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1403,13 +1618,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Datgysylltu -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Nodwch faint o arian yr hoffech chi ei roi STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mae'r gweinydd wedi'i ddiogelu. Rhowch y cyfrinair. STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Mae'r cwmni wedi'i ddiogelu. rhowch y cyfrinair. + +# Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Rhestr Cleientiaid STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Gwylio STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Cwmni Newydd +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(dim) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Cicio +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Rhoi arian +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Siarad â phawb +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Speak â chwmni +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Neges breifat + +STR_NETWORK_SERVER :Gweinydd +STR_NETWORK_CLIENT :Cleient +STR_NETWORK_SPECTATORS :Gwylwyr + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Nodwch faint o arian yr hoffech chi ei roi + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Rhoi'r cyfrinair newydd i'r cwmni +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Cyfrinair cwmni +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Cyfrinair rhagosodedig cwmni +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Defnyddio'r cyfrinair cwmni hwn fel y rhagosodiad ar gyfer cwmnïau + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Ymuno +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Ymuno a chwarae fel y cwmni hwn +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Cyfrinair +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Cyfrinair - diogelwch eich cwmni er mwyn rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag ymuno. +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Anfon +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tîm] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Preifat] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Pawb] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tîm] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tîm] i {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Preifat] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Preifat] To {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Pawb] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}teipiwch destun ar gyfer sgwrs rwydwaith + +# Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Ni ddaethpwyd o hyd i ddyfeisiau rhwydwaith, neu ni chafodd y gêm ei chrynhoi gyda ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE} Methu darganfod unrhyw gemau rhwydwaith STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE} Ni atebodd y gweinydd y cais @@ -1445,6 +1703,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :wedi cael cic g STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :yn ceisio twyllo STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :gweinydd llawn ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Gêm wedi'i seibio (dim digon o chwaraewyr) @@ -1462,103 +1722,350 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** Mae {STRING STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** Mae {STRING} wedi newid ei (h)enw i {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Rhoddodd {STRING} {2:CURRENCY} i'ch cwmni STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Fe roddoch chi {2:CURRENCY} {1:STRING} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tîm] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tîm] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tîm] i {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Preifat] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Preifat] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Preifat] To {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Pawb] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Pawb] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}teipiwch destun ar gyfer sgwrs rwydwaith STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} caeodd y gweinydd y sesiwn STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} Mae'r gweinydd yn ailgychwyn...{}Arhoswch... -STR_NETWORK_SERVER :Gweinydd -STR_NETWORK_CLIENT :Cleient -STR_NETWORK_SPECTATORS :Gwylwyr - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(dim) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Cicio -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Rhoi arian -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Siarad â phawb -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Speak â chwmni -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Neges breifat +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Cynnwys wrthi'n llwytho i lawr +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Math +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Math y cynnwys +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Enw +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Enw'r cynnwys +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch ar linell i weld ei fanylion{}Cliciwch ar flwch ticio i'w ddewis er mwyn ei lwytho i lawr +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Dewis y cyfan +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r cynnwys i gyd er mwyn cael ei lwytho i lawr +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Dewis uwchraddiadau +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys sydd yn uwchraddiad ar gyfer cynnwys sydd eisioes yn bodoli ac i'w lwytho i lawr +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Dad-ddewis y cyfan +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys nad yw i'w lwytho i lawr +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch linyn hidlydd +STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Rhowch allweddair er mwyn ei ddefnyddio i hidlo'r rhestr +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Hidlydd enw/tag: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Llwytho i lawr +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau lwytho'r cynnwys a ddewiswyd i lawr +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Cyfanswm maint y llwyth: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}GWYBODAETH AM Y CYNNWYS +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ni ddewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cafodd y dibyniaeth hwn ei ddewis i'w lwytho i lawr +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Mae hwn eisoes gennych +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Mae'r cynnwys hwn yn anhysbys ac nid oes modd ei lwytho i lawr yn OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Mae hwn yn disodli {STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Enw: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Fersiwn: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Disgrifiad: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Math: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Maint Llwyth: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Dewiswyd oherwydd: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dibyniaethau: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagiau: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Cafodd OpenTTD ei adeiladu heb gefnogaeth "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... nid yw llwytho cynnwys i lawr yn bosibl! +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Graffeg sylfaenol +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :AI +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :llyfrgell AI +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Senario +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Map Uchder -STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Anfon +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Wrthi'n llwytho cynnwys i lawr... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Wrthi'n gwneud cais am ffeiliau... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Wrthi'n llwytho i lawr {STRING} ({NUM} o {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Llwytho i lawr wedi'i gwblhau +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} o{BYTES} wedi llwytho i lawr ({NUM} %) -############ end network gui strings +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Methwyd â chysylltu i'r gweinydd cynnwys... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Methodd y llwytho i lawr... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... collwyd y cysylltiad +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... dim modd ysgrifennu'r ffeil +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Doedd dim modd datgywasgu'r ffeil -##### PNG-MAP-Loader +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Tryloywder +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer arwyddion gorsafoedd. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer coed. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer tai. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer diwydiannau. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer eitemau adeiladwy fel gorsafoedd, depos a pwyntiau llwybro. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer pontydd. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer adeiledau fel goleudai ac antenau. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer catenâu. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer dangosyddion llwytho. Ctrl+Clic i gloi. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod gwrthrychau'n anweledig yn hytrach nac yn dryloyw -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Methwyd llwytho tirwedd o PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...ni ddaethpwyd o hyd i'r ffeil. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd. rhaid cael delwedd PNG 8 neu 24-bit. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...aeth rhywbeth o'i le (mwy na thebyg roedd y ffeil wedi'i llygru) +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}I Ffwrdd +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Ymlaen +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Peidio amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Deunydd crai yn weddill: {GOLD} -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Methu llwytho delwedd o BMP... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd. +# Join station window +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Uno gorsaf +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Adeiladu gorsaf ar wahân -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Côst: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Côst: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Incwm: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Incwm: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Amcangyfrif Côst: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Amcangyfrif Incwm: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd codi tir yma... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd gostwng tir yma... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd lefelu tir yma... -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Creigiau -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tir garw -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tir moel -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gwair -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Caeau -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tir ag eira -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Anialdir -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Mae'r tir yn goleddu i'r cyfeiriad anghywir -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Cyfuniad trac amhosib -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Byddai cloddio yno'n difrodi twnnel -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Eisoes ar lefel y môr -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Rhy uchel -STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... mae eisoes yn fflat -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Dim trac rheilffordd addas -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...eisoes wedi'i adeiladu -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rhaid tynnu'r trac rheilffordd yn gyntaf -STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Mae'r ffordd yn ffordd un-ffordd, neu wedi'i blocio +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Rheilffyrdd STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Rheilffyrdd Trydan STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Monoreilffyrdd STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Maglef -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Bont Rheilffordd -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu trên depo yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf reilffordd yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu adeiladu signalau yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu adeiladu trac rheilffordd yma... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu tynnu trac rheilffordd oddi yma... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Methu tynnu signalau oddi yma... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Trên -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu Rheilffordd -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu Rheilffordd Drydan -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Adeiladu Monoreilffordd -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Adeiladu Maglef + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Adeiladu trac rheilffordd +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Adeiladu trac yn defnyddio'r modd Awtoreilffordd STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Adeiladu trên depo (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i drenau) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Newid rheilffordd yn bwynt llwybr STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf reilffordd STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Adeiladu signalau rheilffordd STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont reilffordd STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel rheilffordd STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Toglu adeiladu/tynnu ar gyfer traciau a signalau -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewi pont - cliciwch ar y bont rydych chi'n dymuno ei hadeiladu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Trosi/Diweddaru math y rheilffordd + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Trên STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo rheilffordd + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pwynt Llwybr +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch math Pwynt Llwybr + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Orsaf Reilffordd +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Cyfeiriad +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad gorsaf reilffordd +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nifer y traciau +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch nifer y platfformau ar gyfer yr orsaf reilffordd +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Hyd y platfform +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch hyd yr orsaf reilffordd +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Llusgo a Gollwng +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu gorsaf gan ddefnyddio llusgo a gollwng + +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y dosbarth o orsaf i'w dangos +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o orsaf i'w hadeiladu + +STR_STATION_CLASS_DFLT :Gorsaf Ddiofyn +STR_STATION_CLASS_WAYP :Pwyntiau llwybr + +# Signal window +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Dewis Signal +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Blocio (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu dimond un trên yn yr un sgwâr ar yr un pryd. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal-Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd a bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn y rhan o'r trac sy'n dilyn. Fel arall bydd yn dangos yn goch. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (semaffor){}Ymddwyn yn yr un ffordd â signal bloc ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar rag-signalau mynediad a chyfun +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (semaffor){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau, +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr Un-ffordd (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybr un-ffordd o'r ochr gefn. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Bloc (trydan){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu i un trên yn unig fod yn yr un bloc ar yr un pryd. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal mynediad (trydan){}Bydd yn dangos golau gwyrdd cyhyd â bod un neu fwy o Signalau Gadael gwyrdd ar y darn o drac sy'n dilyn. Fel arall bydd yn dangos golau coch. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (trydan){}Ymddwyn yn yr un ffordd â signal bloc ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar rag-signalau mynediad a chyfun +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (trydan){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau, +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr Un-ffordd (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybr un-ffordd o'r ochr gefn. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Trosi Signal{}Pan fydd wedi'i ddewis, bydd clicio ar signal sydd eisoes yn bodoli yn ei drosi i'r math a'r amrywiad signal a ddewiswyd, Bydd Ctrl+Clic yn toglu'r amrywiad sy'n bodoli. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Dwysedd llusgo signalau +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu dwysedd llusgo signalau +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu amlder y signalau wrth lusgo + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Bont Rheilffordd +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Bont Ffordd +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewi pont - cliciwch ar y bont rydych chi'n dymuno ei hadeiladu +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crog, Dur +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Hytrawst, Dur +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Canttilifer, Dur +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crog, Concrit +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Pren +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concrit +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tiwbaidd, Dur +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tiwbaidd, Silicon + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Tramffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Adeiladu rhan o ffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu depo cerbyd ffordd (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i gerbydau ffordd) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a chreu cerbydau) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont ffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Fysiau +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf fysiau +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Lorïau +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y bae llwytho lorïau +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Teithwyr +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau teithwyr +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Nwyddau +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau nwyddau + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Adeiladu camlesi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Camlesi +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu camlesi. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu lociau +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu doc llongau +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu traphont +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Pennu ardal Dŵr.{}Creu camlas, oni bai fod CTRL yn cael ei ddal i lawr ar lefel y môr, fydd yn gorlifo'r ardal o'i gwmpas yn lle +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Creu afonydd. + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Llong +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y depo llong + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doc + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Meysydd Awyr +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu maes awyr + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Bach +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Dinas +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Maes awyr metropolitan +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Maes awyr rhyngwladol +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Cymudol +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Rhyng-gyfandirol +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Porth Hofrennydd +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Depo Hofrennydd +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Gorsaf Hofrennydd + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr bach +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr mawr +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr cyfnewid +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Meysydd awyr hofrennydd + +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Swn a gynhyrchir: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Tirweddu +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Gostwng cornel o dir +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Codi cornel o dir +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Gwastatáu Tir +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Prynu tir ar gyfer defnydd yn y dyfodol + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Coed +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Coed o fath ar hap +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod coed o fath ar hap +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Coed ar hap +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Plannu coed ar hap ar draws y tirwedd + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Tirwedd +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Gosod ardaloedd creigiog ar y tirwedd +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Gosod goleudu +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Pennu ardal anialwch.{}Gwasgwch a dal CTRL i lawr i gael gwared ohono +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Gosod mast darlledu +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Cynyddu'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Lleihau'r arwynebedd tir i'w godi neu ostwng +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Cynhyrchu Tir ar Hap +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Creu senario newydd +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Ailosod Tirwedd +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Ailosod Tirwedd +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau dileu holl eiddo'r chwaraewr o'r map? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Trefi +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tref Newydd +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu tref newydd +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Tref ar hap +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu tref mewn safle ar hap +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Llawer o drefi ar hap +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda threfi wedi'i lleoli ar hap + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Maint tref: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Bach +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Canolig +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Mawr +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Ar hap +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch maint y dref +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Dinas +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Mae dinasoedd yn tyfu'n gynt na threfi arferol{}Yn dibynnu ar y gosodiadau, maent hefyd yn fwy pan gânt eu sefydlu + +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Cynllun ffyrdd tref +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Dewiswch y cynllun ffyrdd i'w ddefnyddio ar gyfer y dref hon +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Gwreiddiol +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Gwell ffyrdd +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Grid 2x2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Grid 3x3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Ar hap + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ariannu diwydiant newydd +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ddiwydiant o'r rhestr +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Llawer o ddiwydiannau ar hap +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Gorchuddio'r map gyda diwydiannau wedi'i lleoli ar hap +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Archwilio +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Adeiladu +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ariannu + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Gwybodath Ardal Tir +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Côst i'w glirio: {LTBLUE}N/A +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Côst i'w glirio: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Elw o'i glirio: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Perchennog: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Perchennog ffordd: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Perchennog rheilffordd: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Awdurdod Lleol: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Dim +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Cyfeirnodau: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Dosbarth gorsaf: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Math gorsaf: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Llwythi sy'n cael eu derbyn: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Creigiau +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tir garw +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tir moel +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gwair +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Caeau +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tir ag eira +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Anialdir + STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Trac rheilffordd -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Rheilffordd trên depo -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau cyffredin STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Trac rheilffordd gyda chynsignalau STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Trac rheilffordd gyda allsignalau @@ -1580,139 +2087,290 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilfford STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau cyfun a signalau llwybr STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau cyfuna signalau llwybr un-ffordd STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Trac rheilffordd gyda signalau llwybr a signalau llwybr un-ffordd -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf yn gyntaf -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Adeiladu gorsaf ar wahân -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Uno gorsaf - - +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Rheilffordd trên depo -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Rhaid clirio'r ffordd yn gyntaf -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae gwaith yn cael ei wneud ar y ffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Ffyrdd -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Adeiladu Tramffordd -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Bont Ffordd -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ni ellir cael cyffyrdd ar ffyrdd un-ffordd -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Methu adeiladu ffordd yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tramffordd yma... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Meth clirio ffordd oddi yma... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Ffordd -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Tramiau -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbyd tramiau yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau nwyddau... -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Adeiladu ffyrdd -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Adeiladu tramffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Adeiladu rhan o ffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Adeiladu darnau ffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Adeiladu darn tramffordd gan ddefnyddio'r modd Awtoffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu depo cerbyd ffordd (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i gerbydau ffordd) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Adeiladu garej cerbyd tram (ar gyfer adeiladu a chreu cerbydau) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf fysiau -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Adeiladu bae llwytho lorïau -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau teithwyr -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Adeiladu gorsaf tramiau nwyddau -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont ffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Adeiladu pont tramffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnnel ffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Adeiladu twnel tramffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Gweithredu/dadweithredu ffyrdd un-ffordd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}toglu adeiladu/clirio ar gyfer adeiladu ffyrdd -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Toglu adeiladu/dileu ar gyfer adeiladu tramffordd -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad depo cerbyd ffordd -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Dewis cyfeiriad y garej cerbyd tram STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Ffordd STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Ffordd gyda goleuadau stryd STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Ffordd gyda coed wedi'i plannu STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depo cerbyd ffordd STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Croesfan wastad ffordd/rheilffordd STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramffordd -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf fysiau... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf lorïau... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau teithwyr... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau nwyddau... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (wrthi'n cael ei adeiladu) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Coed +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Coedwig law +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Planhigion Cactws + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gorsaf reilffordd +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Awyrendy +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Maes awyr +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ardal llwytho lorïau +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Gorsaf fysiau +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doc llongau +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bwi +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pwynt Llwybr + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Dŵr +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Camlas +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Loc +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Afon +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Arfordir neu lan afon +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depo Llong + +# Industries come directly from their industry names + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Twnnel rheilffordd +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Twnnel ffordd + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont reilffordd grog o ddur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Pont reilffordd hytrawst o ddur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont reilffordd cantilifer o ddur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont reilffordd grog o goncrit cyfnerth +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont reilffordd bren +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont reilffordd goncrit +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont reilffordd diwbaidd + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont ffordd grog o ddur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont ffordd hytrawst o ddur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont ffordd cantilifer o ddur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ffordd grog o goncrit cyfnerth +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont ffordd bren +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont ffordd goncrit +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ffordd diwbaidd + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Traphont + +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Darlledydd +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Goleudy +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Pencadlys Cwmni +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Tir mae cwmni berchen + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Gwybodaeth am OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Hawlfraint Wreiddiol {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Holl cedwir pob hawl +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}fersiwn OpenTTD {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Y tîm OpenTTD + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Cadw Gêm +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Llwytho Gêm +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Cadw Senario +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Llwytho Senario +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Llwytho Heightmap +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Cliciwch yma i newid i'r cyfeiriadur cadw/llwytho diofyn cyfredol +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} yn rhydd +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Cadw +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r gêm hwn gan ddefnyddio'r enw sydd wedi'i dewis + +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm a gadwyd + +# World generation +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Byd +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Maint Map: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nifer trefi: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dyddiad: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nifer diwydiannau: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Uchder Llinell Eira: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Symud y llinell eira un yn uwch +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Symud y llinell eira un yn is +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Hedyn Hap +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu hedyn hap +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Ar hap +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Newid yr hedyn hap syn cael ei ddefnyddio ar gyfer Cynhyrchu Tirwedd +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Cynhyrchydd Tir: +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorithm Coed: +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Math Tirwedd: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Lefel y Môr: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Llyfnder: +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Cynhyrchu + +# Strings for map borders at game generation +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ymylon mapiau: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Gog. Orllewin +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Gog. Ddwyrain +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}De Ddwyrain +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}De Orllewin +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ffurfrydd +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Dw^r +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Ar hap +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Ar hap +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Â Llaw + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Cylchdro Map Uchder: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Enw'r Map Uchder +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Maint: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch hedyn hap +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder Llinell Eira +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn + +# SE Map generation +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}math senario +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tir Gwastad +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tir ar hap +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}uchder tir gwastad: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn uwch +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn is + +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder tir gwastad + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Wrthi'n cynhyrchu'r byd... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Diddymu +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Diddymu Cynhyrchu Byd +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ydych chi eisiau diddymu cynhyrchu'r byd? +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% cyflawn +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Byd +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Coed +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Nodweddion Ansymudol +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Cynhyrchu ardaloedd creigiog a chnapiog +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Gosod gêm yn ei le +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rhedeg dolen teiliau +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Paratoi gêm + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Gosodiadau NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho'r rhagosodiad a ddewiswyd +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Cadw rhagosodiad +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r rhestr gyfredol fel rhagosodiad +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Rhoi enw ar gyfer y rhagosodiad +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Dileu rhagosodiad +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r rhagosodiad a ddewiswyd +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ychwanegu +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}ychwanegu ffeil NewGRF i'r rhestr +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Tynnu +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Tynnu'r ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis o'r rhestr +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Symud i Fyny +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i fyny'r rhestr +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Symud i Lawr +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i lawr y rhestr +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o bob ffeil NewGRF sydd wedi'u gosod. Cliciwch ar ffeil i newid ei baramedrau + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Gosod paramedrau +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Toglu palet +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu palet y NewGRFa ddewiswyd.{}Gwnech hyn pan fo graffegau'r NewGRF yn edrych yn binc yn y gêm +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Gweithredu newidiadau + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Canfod cynnwys coll arlein +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Gwirio a ellir cael hyd i'r cynnwys coll arlein + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Analluogwyd + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Rhoi paramedrau NewGRF newydd + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ffeiliau NewGRF sydd ar gael +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Ychwanegu +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu'r ffeil NewGRF a ddewiswyd i'ch ffurfwedd +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Ailsganio ffeiliau +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Diweddaru'r rhestr o ffeiliau NewGRF sydd ar gael + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Rhybudd: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Gwall: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Angheuol: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}Ni fydd {STRING} yn gweithio gyda'r fersiwn o TTDPatch y mae OpenTTD yn ei gefnogi. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}Mae {STRING} ar gyfer y fersiwn {STRING} oTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}Mae {STRING} wedi ei gynllunio i gael ei ddefnyddio gyda {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Paramedr Annilys ar gyfer {STRING}: paramedr {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}Rhaid i {STRING} fod wedi ei lwytho cyn {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}Rhad i {STRING} fod wedi ei lwytho wedi {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}Mae {STRING} angen OpenTTD fersiwn {STRING} neu'n hwyrach. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :Cofodd y ffeil GRF hwn ei gynllunio i gyfieithu +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :mae gormod o NewGRFs wedi'u llwytho +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Gallai llwytho {STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Corlun Annisgwyliedig +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Priodwedd Gweithred 0. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Ceisio defnyddio ID annilys. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniaid llygredig yn cael eu dangos gyda mark cwestiwn coch (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Mae'n cynnwys nifer o gofnodion Gweithred 8. + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Rhybudd! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg; all hyn beri i OpenTTD grashio.{}Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau gwneud hyn? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Does dim modd ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb (GRF cytûn wedi'i lwytho) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Llwythwyd GRF(au) cytûn yn lle'r rhai coll +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Analluogwyd y ffeiliau GRF coll +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ffeil(iau) GRF coll +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Gall dadseibio beri i OpenTTD grasio. Peidiwch ag anfon adroddiadau am fygiau ar gyfer crasiau pellach.{}Ydych chi wir eisiau dadseibio? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Mae ymddygiad NewGRF '{0:STRING}' yn debygol o beri dadsyncroneiddio ac/neu crasio. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Bydd yn newid hyd cerbyd i '{1:ENGINE}' pan na fyddd o fewn y depo. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mae gan y trên'{VEHICLE}' sy'n eiddo i '{COMPANY}' hyd annilys. Mwy na thebyg fe'u hachoswyd gan NewGRFau. Gall y gêm ddadsyncroneiddio neu grasio. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Mae NewGRF '{0:STRING}' yn darparu gwybodaeth anghywir. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Mae'r wybodaeth cargo/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddy/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' creu lwp anorffen yn y production callback. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd{P "" ion} + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Golygu testun arwydd +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r arwydd nesaf +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r arwydd blaenorol + +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer yr arwydd + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Trefi -STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Rhaid dymchwel adeilad yn gyntaf +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau trefi - cliciwch ar enw tref i ganoli ar y dref honno +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Poblogaeth y Byd: {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Dinas) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Poblogaeth: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Tai: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Ailenwi Tref -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Methu ailenwi tref... -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN}yn caniatáu hyn -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau trefi - cliciwch ar enw tref i ganoli ar y dref honno -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}newid enw'r dref STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}teithiwr mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post mis diwethaf: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Cargo angen i tyfi'r tref: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} angen STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dosbarthu mis diwethaf -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa uchel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloc bach o fflatiau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eglwys -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa mawr -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Tai tref -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Gwesty -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Cerflun -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Pistyll -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc swyddfa -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Swyddfeydd a siopau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Adeilad swyddfa modern -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Warws -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloc swyddfa -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadiwm -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Hen dai +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar y dref STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Awdurdod lleol STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gwybodaeth am yr awdurdod lleol +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}newid enw'r dref + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Ehangu +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu maint tref +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r dref hon yn llwyr + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Ailenwi Tref + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Awdurdod lleol {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Graddfeydd cwmnïau lleol: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY}{COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Cymorthdaliadau -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} (erbyn {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Dim -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STATION} i {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tan {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Cynnig cymhorthdal ar ben: {}{}Ni fydd cludo {STRING} o {STRING} i {STRING} bellach yn derbyn cymhorthdal. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi'i dynnu'n ôl: {}{}Ni fydd y gwasanaeth {STRING} o {STATION} i {STATION} bellach yn derbyn cymhorthdal. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal yn cael ei gynnig:{}{}bydd y gwasanaeth {STRING} cyntaf o {STRING} i {STRING} yn derbyn blwyddyn o gymhorthdal oddi wrth yr awdurdod lleol! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu 50% yn fwy am y flwyddyn nesaf! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu dwywaith yn fwy am y flwyddyn nesaf! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu teirgwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Cymhorthdal wedi ei ddyfarnu i {STRING}! Bydd y gwasanaeth {}{}{STRING} o {STATION} i {STATION} yn talu pedair gwaith yn fwy am y flwyddyn nesaf! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} wedi gwrthod caniatâd ar gyfer maes awyr oherwydd pryderon ynglŷn â sw^n -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Bythynnod -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Tai -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Fflatiau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc swyddfa uchel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Swyddfeydd a siopau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Swyddfeydd a siopau -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theatr -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadiwm -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Swyddfeydd -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Tai -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Sinema -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Canolfan Siopa -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gwneud hynny +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Gweithredoedd posib: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o weithredoedd mae modd eu gwneud yn y dref hon - cliciwch ar eitem am fwy o fanylion +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gwneud hynny STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Gweithredu'r dewis uchod -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Gweithredoedd posib: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu fach STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu ganolig STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Ymgyrch hysbysebu fawr @@ -1721,6 +2379,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Adeiladu cerflu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Ariannu adeiladau newydd STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Prynu'r hawl unigryw i wasanaethu anghenion cludiant y dref STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Llwgrwobrwyo awdurdod lleol + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd.{} Côst: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Dechrau ymgyrch hysbyseb bach yn lleol, er mwyn denu mwy o deithwyr a llwythi i'ch gorsafoedd .{} Côst: {CURRENCY} @@ -1729,57 +2388,40 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ariannu adeiladu adeiladau masnachol newydd yn y dref.{} Côst: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Prynu'r hawl i fod yr unig gwmni trafnidiaeth sy'n cael gweithredu yn ardal y dref am flwydd. Dim ond eich gorsafoedd chi fydd yr awdurdod lleol yn caniatáu i deithwyr a llwythi eu defnyddio.{} Côst: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Llwgrwobrwyo'r awdurdod lleol i wella'ch gradd, ond byddwch mewn perygl o dderbyn côsb sylweddol os cewch chi'ch dal.{} Côst: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Anrhefn traffig yn {TOWN}!{}{}Daw gwaith ffordd a ariannwyd gan {STRING} â 6 mis o boen i deithwyr ffordd y dref! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (wrthi'n cael ei adeiladu) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglw -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tŷ Tebot -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Cadwmigei -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Tirweddu -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plannu coed -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Gosod arwydd -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Coed -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...coeden eisoes yma -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Methu plannu coeden yma... -STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...gormod o arwyddion -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Methu gosod arwydd yma... -STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Arwydd -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Golygu testun arwydd -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Methu newid enw arwydd... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Methu dileu arwydd... -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o goeden i'w phlannu -STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Coed -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Coedwig law -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Planhigion Cactws +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Cymorthdaliadau +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Cymorthdaliadau sy'n cael eu cynnig ar gyfer cludo: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STRING} i {STRING}{YELLOW} (erbyn {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Dim +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Gwasanaethau sydd eisoes yn derbyn cymhorthdal: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} o {STATION} i {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, tan {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliciwch ar y gwasanaeth i ganoli'r olygfa ar y diwydiant neu dref -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Orsaf Reilffordd -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Faes Awyr -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Cyfeiriad -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Nifer y traciau -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Hyd y platfform -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Rhy agos i orsaf reilffordd arall -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mae'n ymylu ar fwy nag un gorsaf/ardal lwytho sydd eisoes yn bodoli -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Mae gan yr orsaf ormod o rannau -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Gormod o arosfannau bysus -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Gormod o orsafoedd lorïau -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Rhy agos i orsaf/ardal lwytho +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau Gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Gwasgwch a daliwch CTRL i ddewis mwy nag un +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf{P "" oedd} +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Dim - +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Dewis pob cyfleuster +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Dewis pob math llwyth (gan gynnwys llwythi dim aros) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nid oes llwyth o unrhyw fath yn disgwyl + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf reilffordd yn gyntaf -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Rhy agos i faes awyr arall -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel maes awyr yn gyntaf +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Disgwyl: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} ar ei ffordd o {STATION}) -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Methu ailenwi gorsaf... -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Perfformiad STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Derbyn +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Derbyn: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Perfformiad +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Safon y gwasanaethau cludiant lleol: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Erchyll @@ -1792,85 +2434,735 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Gwych STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Rhagorol ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr orsaf +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r orsaf + STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob trên sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbyd ffordd sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob awyren sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob llong sydd â'r orsaf hon yn eu hamserlen -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}Nid yw {STATION} bellach yn derbyn {STRING} na {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}Mae {STATION} nawr yn derbyn {STRING} a {STRING} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Fysiau -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Lorïau -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Teithwyr -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Cyfeiriad Gorsaf Tramiau Nwyddau -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf fysiau yn gyntaf -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf lorïau yn gyntaf -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dileu gorsaf tramiau teithwyr yn gyntaf -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf tramiau nwyddau'n gyntaf -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gorsaf{P "" oedd} -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Dim - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Rhy agos i ddoc arall -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel doc yn gyntaf -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad gorsaf reilffordd -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch nifer y platfformau ar gyfer yr orsaf reilffordd -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch hyd yr orsaf reilffordd -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf fysiau -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y bae llwytho lorïau -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau teithwyr -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad yr orsaf tramiau nwyddau -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad yr orsaf -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos graddfeydd gorsaf -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r orsaf -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o'r llwythi sy'n cael eu derbyn -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enwau Gorsafoedd - cliciwch ar enw i ganoli'r brif olygfa ar yr orsaf -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch maint/math y maes awyr -STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Gorsaf reilffordd -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Awyrendy -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Maes awyr -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Ardal llwytho lorïau -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Gorsaf fysiau -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doc llongau -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Peidio amlygu'r ardal fydd yn cael ei ddylanwadu -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Amlygu ardal ddylanwad -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Doc -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bwi -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bwi yn y ffordd -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...mae'r orsaf yn rhy wasgaredig -STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...analluogwyd gorsafoedd anunffurf -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Gwasgwch a daliwch CTRL i ddewis mwy nag un +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Ailenwi gorsaf/ardal lwytho -STR_UNDEFINED :(llinyn anniffiniedig) -STR_STATION_CLASS_DFLT :Gorsaf Ddiofyn -STR_STATION_CLASS_WAYP :Pwyntiau llwybr +# Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Cyfeiriad Depo Llong -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...rhaid ei adeiladu ar ddŵr -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo llong yma... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gyfeiriad y depo llong -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Dŵr -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Arfordir neu lan afon -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depo Llong -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Traphont -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Methu adeiladu ar ddŵr -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel camlas yn gyntaf +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Golygu enw Pwynt Llwybr -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Cadw Gêm -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Llwytho Gêm -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Cadw -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gwyliwr, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} yn rhydd +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cyllid {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gwariant/Incwm +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Adeiladu +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Cerbydau Newydd +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Trenau +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Cerbydau Ffordd +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Awyrennau +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Llongau +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Cynnal Eiddo +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Incwm Trenau +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Incwm Cerbydau Ffordd +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Incwm Awyrennau +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Incwm Llongau +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Llog y Benthyciad +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Arall +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Cyfanswm: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balans Banc +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Benthyciad +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Uchafswm Benthyciad: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Benthyg {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu maint y benthyciad +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Ad-dalu {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ad-dalu rhan o'r benthycid + +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Rheolwr) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cynllun Lliw: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Cerbydau: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tr{P "ên" enau} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cerbyd{P "" au} ffordd +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} awyren{P "" nau} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} llong{P "" au} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Dim +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Pencadlys +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu pencadlys cwmni +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Gwyneb Newydd +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cynllun Lliw +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw Cwmni +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r cwmni +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw Rheolwr +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r rheolwr + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni hwn + +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Enw Cwmni +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Enw Rheolwr + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Diwydiannau +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% wedi'i gludo) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% wedi'i gludo) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Enwau diwydiannau - cliciwch ar enw i ganoli'r sgrin ar ddiwydiant + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Cargo yn aros i gael ei brosesu: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Newid cynnyrch + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tr{P "ên" au} +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Llong{P "" au} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Awyrennau + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar trên i gael gwybodaeth +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau Ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Elw eleni: {CURRENCY} (llynedd: {CURRENCY}) + +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenau sydd ar gael +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau sydd ar gael +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Llongau sydd ar gael +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Awyrennau sydd ar gael +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Gweld rhestr o'r cynlluniau modur sydd ar gael ar gyfer y math cerbyd hwn. + +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Golygu'r rhestr +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Anfon y cyfarwyddiadau at bob cerbyd yn y rhestr +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Cyfnewid Cerbydau +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Gyrru i dderbyn Gwasanaeth + +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Gyrru i Ddepo +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Gyrru i Awyrendy + +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd yn y rhestr +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd yn y rhestr + +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Rhestr wedi'i rhannu {COMMA} Cerbyd{P "" au} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Pob trên +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Pob cerbyd ffordd +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Pob llong +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Pob awyren + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenau heb eu grwpio +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cerbydau ffordd heb eu grwpio +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Llongau heb eu grwpio +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Awyrenau heb eu grwpio + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grw^p - cliciwch ar grw^p i restru pob cerbyd yn y grw^p hwn +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i greu grw^p +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r grŵp a ddewiswyd +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r grw^p a ddewiswyd +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i amddiffyn y grw^p rhag awtoddisodli gêm-eang + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ychwanegu cerbyd a rennir +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Dileu pob cerbyd + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Ailenwi grw^p + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Llong Newydd +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrennau Newydd + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pŵer: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Côst Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY}/flwyddyn +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(gallu ailffitio) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf : {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pwered Wagons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Pob math o lwyth +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Popeth ond{GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Uchafswm Ymdrech Tynnol: {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Llong +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Awyrennau + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depo Trên {TOWN} +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN} +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depo Llong {TOWN} +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrendy {STATION} + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu + +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch injan y trên yma i werthu'r holl drên + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob trên yn y depo +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob cerbyd ffordd yn y depo +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob llong yn y depo +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob awyren yn yr awyrendy + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob trên yn y depo +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob cerbyd ffordd yn y depo +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob llong yn y depo +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob awyren yn yr awyrendy + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu awyren newydd + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion. +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob trên gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob cerbyd ffordd gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob llong gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob awyren gyda unrhyw awyrendy yn y maes awyr hwn yn eu gorchmynion + +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob trên sydd tu mewn i'r depo +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob llong sydd tu mewn i'r depo +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy + +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob trên sydd tu mewn i'r depo +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob llong sydd tu mewn i'r depo +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych chi ar fin gwerthu pob cerbyd yn y depo. Ydych chi'n siwr? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Neges oddi wrth wneuthurwr cerbydau +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd unigryw o'r cerbyd hwn am flwyddyn cyn y bydd ar gael i bawb er mwyn i ni gael profi ei berfformiad? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :trên +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cerbyd ffordd +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :awyren +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :llong +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :trên monoreilffordd +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :trên maglef + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Pwysau: {WEIGHT_S}{}Cyflymder: {VELOCITY} Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflym. Max: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO}, {CARGO}{}Côst Rhedfa: {CURRENCY}/yr +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflym. Max: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO}{}Cost Rhedfa: {CURRENCY}/bl + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Disodli {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Mae Trên +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Mae Cerbyd Ffordd +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Mae Llong +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Mae Awyren + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan i'w ddisodli +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i ddechrau disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith gyda'r math injan ar y dde +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ddim yn disodli +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans. +STR_REPLACE_ENGINES :Injanau +STR_REPLACE_WAGONS :Wagenni + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Dewiswch y math o reilffordd yr hoffech chi ddisodli injans ar ei gyfer +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Dangoswch pa injan (os unrhyw) y mae'r injan ar y chwith yn cael ei disodli gyda +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd Drydan +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Cerbydau Monoreilffordd +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Cerbydau Maglef + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Tynnu wagenni: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai disodli'r injan yn gwneud y trên yn hirach. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Gadael +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wedi crashio! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Torri lawr +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Wedi stopio +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Wrthi'n stopio +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Wrthi'n stopio {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Dim Pŵer +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aros am lwybr clir + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Ar ei ffordd i {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Dim gorchmynion +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Dim gorchmynion, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Mynd am {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost Rhedfa: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl. +# The next two need to stay in this order +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} b{P "lwyddyn" lynyddoedd} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} b{P "" lynyddoedd} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit this year: {LTBLUE}{CURRENCY} (last year: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwy: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Toriadau es gwasanaeth olaf: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Codi: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Pris: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Credydau Trosi: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethu +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethu + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Cyfanswm cynhwysedd cargo y trên hwn: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Gwag +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Llwyth +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Gwybodaeth +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Cyfansymau Gallu Cludo +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Cyfanswm Cargo +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math cargo + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amserlen +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. mae CTRL + clic yn eich sgrolio i'r orsaf +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd y Gorchmynion sydd wedi'u Rhannu - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Heb stop +STR_ORDER_GO_TO :Mynd i +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mynd heb stop i +STR_ORDER_GO_VIA :Galw heibio +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Myn heb stop gan alw heibio +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn o unrhyw gargo +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Llwytho os yw ar gael +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn o bob cargo +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llwyth llawn o bob cargo +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Dim llwytho +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dadlwytho'r cyfan +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dadlwytho os caniateir +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dadlwytho'r cyfan +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trosglwyddo +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Dim dadlwytho +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Newid ymddygiad dadlwythio'r gorchymyn a amlygwyd + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ailffitio +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn. + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mynd bob tro +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Gwasanaethu os oes angen +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopio +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Data cerbyd i seilio'r naid arno +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Canran llwyth +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Dibynadwyedd +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Cyflymder uchaf +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Oed cerbyd (blynyddoedd) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Angen gwasanaeth +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Bob tro + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sut i gymharu'r data cerbyd i'r gwerth a roddwyd +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :yn hafal i +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ddim yn hafal i +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :yn llai na +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :yn llai na neu'n fwy na +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :yn fwy na +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :yn fwy neu'n llai na +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :yn wir +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :yn anghywir + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK} Y gwerth i gymharu data'r cerbyd yn ei erbyn +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Rhowch y gwerth i'w gymharu'n ei erbyn + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hepgor +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mynd i +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mynd i'r depo agosaf +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mynd i'r awyrendy agosaf +STR_ORDER_CONDITIONAL :Naid gorchymyn amodol +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu gorchymyn newydd o flaen y gorchymyn sydd wedi'i amlygu, neu ar ddiwedd y rhestr +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn uwch + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon + +# String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Mynd trwy {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Mynd heb stopio drwy {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Gwasanaethu yn +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Gwasanaethu heb stopio yn + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :yr agosaf +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :yr Awyrendy agosaf +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo Trên +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depo Cerbydau Ffordd +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depo Llongau +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Awyrendy + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ailffitio i {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ailfitio i {STRING} a stopio) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopio) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Llwyth llawn) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llwyth llawn o unrhyw gargo) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Dim llwytho) +STR_ORDER_UNLOAD :(Dadlwytho a chymryd cargo) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Dadlwytho a gadael yn wag) +STR_ORDER_TRANSFER :(Trosglwyddo a chymryd cargo) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trosglwyddo a gadael yn wag) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Dim dadlwytho ond cymryd cargo) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[ochr agos] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[canol] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ochr hir] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Neidio i orchymyn {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Gorchmynion +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg gorchmynion + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Amserlen - cliciwch ar orchymyn er mwyn ei amlygu. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Dim teithio +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Teithio (heb ei amserlenu) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Teithio am{STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :aros am {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} diwrnod{P "" au} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" iau} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar hyn o bryd +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Newid Amser +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Newid faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd. + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenwi +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Dadfygio AI +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Enw'r AI +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ail-lwytho AI +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}lladd yr AI, ail-lwytho'r sgript ac ailgychwyn yr AI + +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Mae un o'r AIau a oedd yn rhedeg wedi crashio. Gyrrwch adroddiad am hyn i awdur yr AI ynghyd á llun sgrin o'r Ffenestr Ddadfygio. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Mae'r Ffenestr Ddadfygio AI ar gael yn unig ar gyfer y gweinydd + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Ffurfweddiad AI +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pob AIau a gaiff eu llwytho ar gyfer y gem nesaf +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Chwaraewr dynol +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :AI ar hap + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Dewis AI +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho AI arall +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ffurfweddu +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}ffurfweddu paramedrau'r AI + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}AIau sydd ar gael +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i ddewis AI + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Awdur: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Fersiwn: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Derbyn +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Dewis yr AI a amlygwyd +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Canslo +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Peidio newid AI + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramedrau AI +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cau +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ailosod + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Côst: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Côst: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Incwm: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Incwm: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Trosglwyddo: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Amcangyfrif Côst: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Amcangyfrif Incwm: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae'r gêm wrthi'n cael ei chadw,{}Arhoswch nes y bydd y broses wedi'i chwblhau! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Methodd yr Awtogadw STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Methu darllen y gyriant STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Methwyd â Chadw Gêm{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Methu Dileu Ffeil @@ -1881,17 +3173,375 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Mae'r gêm a ga STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Ffeil annarllenadwy STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Ffeil anysgrifenadwy STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Methodd y gwirio cyfanrwydd data -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o yriannau, cyfeiriaduron ffeiliau gemau wedi'i cadw -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Enw sydd wedi'i dewis ar gyfer gêm wedi'i chadw -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r gêm wedi'i chadw sydd wedi'i dewis -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r gêm hwn gan ddefnyddio'r enw sydd wedi'i dewis -STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Cynhyrchu gêm newydd ar hap -STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Llwytho Heightmap -STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer y gêm a gadwyd +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Cafodd y gêm ei gadw mewn fersiwn heb dram. Cafodd y tramiau eu dileu. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Ataliwyd creu map...{}...nid oedd lleoliadau addas ar gyfer trefi +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...nid oes tref yn y senario hwn + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Methwyd llwytho tirwedd o PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...ni ddaethpwyd o hyd i'r ffeil. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd. rhaid cael delwedd PNG 8 neu 24-bit. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...aeth rhywbeth o'i le (mwy na thebyg roedd y ffeil wedi'i llygru) + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Methu llwytho delwedd o BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nid oedd modd trosi math y ddelwedd. + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Rhybudd Graddfa +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ni argymhellir newid gormod ar faint y map gwreiddiol. Parhau gyda'r cynhyrchu? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Cadwyd y ciplun yn llwyddiannus fel '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Methodd y ciplun! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Neges +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Neges oddi wrth {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Oddi ar ymyl y map +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Rhy agos i ymyl y map +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Dim digon o arian - angen {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Rhaid i'r tir fod yn wastad +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Mae'r tir yn goleddu i'r cyfeiriad anghywir +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Does dim modd gwneud hynny.... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Rhaid dymchwel adeilad yn gyntaf +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Does dim modd clirio’r ardal hon.... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...safle anaddas +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...eisoes wedi'i adeiladu +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...eiddo {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...mae'r ardal yn eiddo i gwmni arall +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} yn y ffordd -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Nid yw awdurdod lleol {TOWN}yn caniatáu hyn +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} yn gwrthod caniatáu i faes awyr arall gael ei adeiladu ger y dref hon +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Mae awdurdod lleol {TOWN} wedi gwrthod caniatâd ar gyfer maes awyr oherwydd pryderon ynglŷn â sw^n +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Cafodd eich ymgais i lwgrwobrwyo ei +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}ddarganfod gan ymchwilydd ardal + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd codi tir yma... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd gostwng tir yma... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Does dim modd lefelu tir yma... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Byddai cloddio yno'n difrodi twnnel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Eisoes ar lefel y môr +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Rhy uchel +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... mae eisoes yn fflat + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...mae'r uchafswm benthyciad posib yn {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Does dim modd i chi fenthyg rhagor o arian... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...nid oes benthyciad i'w ad-dalu +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...angen {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Does dim modd ad-dalu benthyciad... +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Does dim modd rhoi arian sydd wedi ei fenthyg gan y banc i ffwrdd... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Methu prynu cwmni... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Methu adeiladu pencadlys cwmni... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Methu prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Methu gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni ... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Nid yw'r cwmni hwn yn ddigon da ar gyfer cyfnewid cyfrandaliadau eto... + +# Town related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Methu adeiladu unrhyw drefi +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Methu ailenwi tref... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tref yma... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...rhy agos i ymyl y map +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...rhy agos i dref arall +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...gormod o drefi +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...nid oes mwy o le ar y map +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Ni fydd y dref yn adeiladu ffyrdd. Gallwch alluogi adeiladu ffyrdd yn Gosodiadau Uwch->Economi->Trefi. +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Mae gwaith yn cael ei wneud ar y ffordd + +# Industry related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Doedd dim modd cynhyrchu diwydiannau... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Ni ellir adeiladu {STRING} yma... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Does dim modd adeiladu diwydiant o'r math hwn yma... +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...rhy agos i ddiwydiant arall +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...rhaid adeiladu tref yn gyntaf +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...caniateir un yn unig ym mhob tref +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn trefi gyda phoblogaeth o 1200 neu fwy +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardal o goedwigoedd glaw +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...gellir ei adeiladu'n unig mewn ardaloedd o anialwch +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...gellir ei adeiladu mewn trefi yn unig +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...dim ond ger ymyl y map y gellir ei leoli +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...dim ond uwch ben y llinell eira mae modd plannu fforest + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf reilffordd yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf fysiau... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf lorïau... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau teithwyr... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu adeiladu gorsaf tramiau nwyddau... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Mae'n ymylu ar fwy nag un gorsaf/ardal lwytho sydd eisoes yn bodoli +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...mae'r orsaf yn rhy wasgaredig +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...analluogwyd gorsafoedd anunffurf +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Gormod o orsafoedd/ardaloedd llwytho +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Mae gan yr orsaf ormod o rannau +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Gormod o arosfannau bysus +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Gormod o orsafoedd lorïau +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Rhy agos i orsaf reilffordd arall +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Rhy agos i orsaf/ardal lwytho +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Rhy agos i ddoc arall +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Rhy agos i faes awyr arall +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Methu ailenwi gorsaf... +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...mae'r ffordd hon yn eiddo i dref +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...mae'r ffordd yn gorwedd yn y cyfeiriad anghywir + +# Station destruction related errors +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Methu tynnu rhan o orsaf... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf yn gyntaf +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf fysiau... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf lorïau... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau teithwyr... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Methu dileu gorsaf tramiau nwyddau... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf reilffordd yn gyntaf +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf fysiau yn gyntaf +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel gorsaf lorïau yn gyntaf +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dileu gorsaf tramiau teithwyr yn gyntaf +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel yr orsaf tramiau nwyddau'n gyntaf +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel doc yn gyntaf +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel maes awyr yn gyntaf + +# Waypoint related errors + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd adeiladu pwynt llwybr trên yma... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwi yma... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw Pwynt Llwybr... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Does dim modd tynnu'r pwynt llwybr trên yma... +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bwi yn y ffordd +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bwi mewn defnydd! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu trên depo yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbydau ffordd yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo cerbyd tramiau yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Methu adeiladu depo llong yma... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Mae'r Trên yn rhy hir +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}ddim yn medru reversio'r cerbyd... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Methu troi cerbydau sy'n meddu ar sawl uned +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Mathau rheilffordd anghydnaws + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol + +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :math depo anghywir + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE} Aeth gormod o amser heibio i allu adnewyddu {VEHICLE} +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Ni weithredwyd unrhyw reolau awtogyfnewid/adnewydd. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(terfyn arian) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Cyfuniad trac amhosib +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Dim trac rheilffordd addas +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Rhaid tynnu'r trac rheilffordd yn gyntaf +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Mae'r ffordd yn ffordd un-ffordd, neu wedi'i blocio +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu adeiladu signalau yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu adeiladu trac rheilffordd yma... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Methu tynnu trac rheilffordd oddi yma... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Methu tynnu signalau oddi yma... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu trosi signalau yma... + +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Methu trosi'r math rheilffordd hwn... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Rhaid clirio'r ffordd yn gyntaf +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... ni ellir cael cyffyrdd ar ffyrdd un-ffordd +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Methu adeiladu ffordd yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Methu adeiladu tramffordd yma... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Meth clirio ffordd oddi yma... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Methu dileu tramffordd oddi yma... + +# Waterway construction errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Methu adeiladu camlesi yma... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Methu adeiladu lociau yma... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Methu gosod afonydd yma... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...rhaid ei adeiladu ar ddŵr +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Methu adeiladu ar ddŵr +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel camlas yn gyntaf +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma... + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...coeden eisoes yma +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Methu plannu coeden yma... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Methu adeiladu pont yma... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nid yw dau ben y bont ar yr un lefel +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Mae'r bont yn rhy isel ar gyfer y tirwedd +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...rhaid i ddau ben y bont orffwys ar y tir + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Methu adeiladu twnnel yma... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}mae twnnel arall yn y ffordd +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Byddai'r twnel yn gorffen y tu allan i'r map +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Does dim modd cloddio'r tir ar ben arall y twnnel + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Gwrthrych yn y ffordd +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...pencadlys cwmni yn y ffordd +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Does dim modd prynu'r darn yma o dir... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...rydych chi eisoes yn berchen arno! + +# Group related errors +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Methu creu grw^p +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Methu dileu'r grw^p hwn... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Methu ailenwi'r grw^p... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Methu dileu pob cerbyd o'r grw^p hwn... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Methu ychawnegu'r cerbyd i'r grw^p hwn... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Methu ychwanegu cerbyd a rennir i'r grw^p... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren... + +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r llong ar gael +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r awyren ar gael + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Mae gormod o gerbydau yn y gêm +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Methu newid hyd y cyfnod rhwng pob gwasanaeth... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd sydd wedi'i ddinistrio... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio'r cerbyd sydd wedi'i ddinistrio... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad trên... +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Does gan y trac ddim catena felly does dim modd i't trên gychwyn + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}ddim yn methu troi'r cerbyd... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o orchmynion +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu symud y gorchymyn hwn... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Methu hepgor y gorchymyn cyfredol... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Does dim modd hepgor y gorchymyn a ddewiswyd... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}ni all y cerbyd fynd i bob gorsaf +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}ni all y cerbyd fynd i'r orsaf honno +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}ni all cerbyd sy'n rhannu'r gorchymyn hwn fynd i'r orsaf honno + +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd rhannu'r rhestr gorchmynion... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Does dim modd copïo'r rhestr gorchmynion... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...rhy bell o'r gyrchfan flaenorol + +# Timetable related errors +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros. +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn aros yn yr orsaf hon. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...gormod o arwyddion +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Methu gosod arwydd yma... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Methu newid enw arwydd... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Methu dileu arwydd... + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa uchel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloc bach o fflatiau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Eglwys +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Bloc swyddfa mawr +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Tai tref +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Gwesty +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Cerflun +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Pistyll +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parc +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc swyddfa +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Swyddfeydd a siopau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Adeilad swyddfa modern +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Warws +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloc swyddfa +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadiwm +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Hen dai +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Bythynnod +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Tai +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Fflatiau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloc swyddfa uchel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Swyddfeydd a siopau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Swyddfeydd a siopau +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Theatr +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadiwm +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Swyddfeydd +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Tai +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Sinema +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Canolfan Siopa +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglw +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Tŷ Tebot +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Cadwmigei + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Gorsaf Lo STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Gorsaf Bŵer STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Melin Goed @@ -1930,90 +3580,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Cynhyrchydd Swi STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Chwarel Doffi STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mwynglawdd Siwgr -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Angen: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Cargo yn aros i gael ei brosesu: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Cynhyrchu: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Cynnyrch mis diwethaf: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% wedi'i gludo) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar y diwydiant -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei adeiladu wrth {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} newydd wrthi'n cael ei phlannu wrth {TOWN}! -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Côst: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Does dim modd adeiladu diwydiant o'r math hwn yma... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...dim ond uwch ben y llinell eira mae modd plannu fforest -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} yn datgan eu bod ar fin cau! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Mae problemau cyflenwi wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Mae diffyg unrhyw goed gerllaw wedi gorfodi i {STRING} ddatgan ei fod ar fin cau! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae {INDUSTRY} `yn cynyddu ei gynnyrch! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Darganfuwyd gwythïen newydd o lo yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Darganfuwyd ffynhonnell newydd o olew yn {INDUSTRY}!{}Disgwylir y bydd y cynnyrch yn dyblu! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Mae disgwyl i well ddulliau ffermio yn {INDUSTRY} ddyblu'r cynnyrch! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}Cynnyrch yn {INDUSTRY} i lawr 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Pla o locustiaid yn peri dinistr yn {INDUSTRY}!{}Cynnyrch 50% yn is -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...dim ond ger ymyl y map y gellir ei leoli -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn cynyddu {COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Mae cynnyrch {STRING} {INDUSTRY} yn gostwng {COMMA}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}mae twnnel arall yn y ffordd -STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Byddai'r twnel yn gorffen y tu allan i'r map -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Does dim modd cloddio'r tir ar ben arall y twnnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel twnnel yn gyntaf -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Rhaid dymchwel pont yn gyntaf -STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Does dim modd cychwyn a gorffen yn yr un man -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nid yw dau ben y bont ar yr un lefel -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Mae'r bont yn rhy isel ar gyfer y tirwedd -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Rhaid i'r cychwyn a'r diwedd fod mewn llinell -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Mae'r safle'n anaddas ar gyfer mynedfa twnnel -STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crog, Dur -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Hytrawst, Dur -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Canttilifer, Dur -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crog, Concrit -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Pren -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Concrit -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tiwbaidd, Dur -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tiwbaidd, Silicon -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Methu adeiladu pont yma... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Methu adeiladu twnnel yma... -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Twnnel rheilffordd -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Twnnel ffordd -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Pont reilffordd grog o ddur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Pont reilffordd hytrawst o ddur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Pont reilffordd cantilifer o ddur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Pont reilffordd grog o goncrit cyfnerth -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Pont reilffordd bren -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Pont reilffordd goncrit -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Pont ffordd grog o ddur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Pont ffordd hytrawst o ddur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Pont ffordd cantilifer o ddur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Pont ffordd grog o goncrit cyfnerth -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Pont ffordd bren -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Pont ffordd goncrit -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Pont reilffordd diwbaidd -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Pont ffordd diwbaidd - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Gwrthrych yn y ffordd -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Darlledydd -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Goleudy -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Pencadlys Cwmni -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...pencadlys cwmni yn y ffordd -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Tir mae cwmni berchen -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Does dim modd prynu'r darn yma o dir... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...rydych chi eisoes yn berchen arno! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2050,246 +3616,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :Dyffryn {STRING STR_SV_STNAME_HELIPORT :Hofrenyddborth {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Coedwig {STRING} STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Gorsaf #{NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Lefel Anhawster -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Cadw - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Hawdd -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Canolig -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Anodd -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personol -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Uchafswm nifer y cystadleuwyr: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nifer trefi: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nifer diwydiannau: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Uchafswm y benthyciad cychwynnol: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Graddfa log gychwynnol: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Côst rhedeg cerbydau: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Cyflymder adeiladu y cystadleuwyr: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Dibynadwyedd Cerbydau: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Lluosogydd Cymhorthdal: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Côst adeiladu: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Math tirwedd: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Nifer y llynnoedd /afonydd: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economi: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Trenau'n gallu troi'n eu hôl: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Trychinebau: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Agwedd y cyngor tuag at addasu'r ardal: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Dim -STR_NUM_VERY_LOW :Isel iawn -STR_NUM_LOW :Isel -STR_NUM_NORMAL :Arferol -STR_NUM_HIGH :Anodd -STR_NUM_CUSTOM :Addasedig -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Araf Iawn -STR_AI_SPEED_SLOW :Araf -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Canolig -STR_AI_SPEED_FAST :Cyflym -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Cyflym iawn -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Isel Iawn -STR_SEA_LEVEL_LOW :Isel -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Canolig -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Uchel -STR_DISASTER_NONE :Dim -STR_DISASTER_REDUCED :Llai -STR_DISASTER_NORMAL :Arferol -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Gwastad Iawn -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Gwastad -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Bryniog -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Mynyddig -STR_ECONOMY_STEADY :Cyson -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Anghyson -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Ar ddiwedd y lein ac mewn gorsafoedd -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Ar ddiwedd y lein yn unig -STR_DISASTERS_OFF :I Ffwrdd -STR_DISASTERS_ON :Ymlaen -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Dangos Siart Sgôr Uchaf -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Bodlon -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Hapus -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Gwrthwynebus - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Gwyneb Newydd -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cynllun Lliw -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cynllun Lliw: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Cynllun Lliw Newydd -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw Cwmni -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Enw Rheolwr -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Enw Cwmni -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Enw Rheolwr -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Does dim modd newid enw'r cwmni... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Does dim modd newid enw'r rheolwr... -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Cyllid {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gwariant/Incwm -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Adeiladu -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Cerbydau Newydd -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Trenau -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Cerbydau Ffordd -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Awyrennau -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Côst Rhedeg Llongau -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Cynnal Eiddo -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Incwm Trenau -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Incwm Cerbydau Ffordd -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Incwm Awyrennau -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Incwm Llongau -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Llog y Benthyciad -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Arall -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Cyfanswm: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY}{COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graff Incwm -STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graff Elw Gweithredu -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balans Banc -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Benthyciad -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Uchafswm Benthyciad: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Benthyg {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Ad-dalu {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...mae'r uchafswm benthyciad posib yn {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Does dim modd i chi fenthyg rhagor o arian... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...nid oes benthyciad i'w ad-dalu -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...angen {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Does dim modd ad-dalu benthyciad... -STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Does dim modd rhoi arian sydd wedi ei fenthyg gan y banc i ffwrdd... -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch wyneb newydd ar gyfer y rheolwr -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Newid lifrau cerbydau'r cwmni -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r rheolwr -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Newid enw'r cwmni -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu maint y benthyciad -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Ad-dalu rhan o'r benthycid -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Rheolwr) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Sefydlwyd: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Cerbydau: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tr{P "ên" enau} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} cerbyd{P "" au} ffordd -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} awyren{P "" nau} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} llong{P "" au} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Dim -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Dewiswch Wyneb -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Gwrywaidd -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Benywaidd -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Gwyneb Newydd -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Diddymu dewis wyneb -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Derbyn y dewis newydd o wyneb -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb gwrywaidd -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb benywaidd -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu wyneb newydd ar hap -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Allwedd -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Dangos allwedd i'r graffiau -STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manwl amcangyfrif perfformiad -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Allwedd i'r graffiau cwmni -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch yma i doglu cofnod cwmni ymlaen neu i ffwrdd -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Llwythi wedi'u cludo (mewn unedau) -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Graddfeydd Perfformiad Cwmni (gradd uchaf=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gwerth Cwmnïau -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tablau Cynghrair Cwmnïau -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cwmni Trafnidiaeth mewn Trafferth! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Bydd {STRING} yn cael ei werthu neu ei ddatgan yn fethdalwr oni bai fod ei berfformiad yn gwella'n fuan! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Uno cwmnïau trafnidiaeth! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei werthu i {STRING} am {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Rydyn ni'n chwilio am rywun i gymryd ein cwmni ni drosodd.{}{}Hoffech chi brynu {COMPANY} am {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Methdalwyr! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei gau gan ei gredydwyr a''u hasedau wedi'u gwerthu! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Cwmni trafnidiaeth newydd wedi'i lansio! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cychwyn adeiladu ger {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Methu prynu cwmni... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Graddfeydd Tâl Llwythi -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Diwrnodau ar daith -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Tâl am gludo llwyth o 10 uned (neu 10,000 litr) pellter o 20 sgwâr -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Toglu'r graff ar gyfer math llwyth ymlaen neu i ffwrdd -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Peiriannydd -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Rheolwr Traffig -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Cydlynydd Trafnidiaeth -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Goruchwyliwr Ffyrdd -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Cyfarwyddwr -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Prif Weithredwr -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Cadeirydd -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Llywydd -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Teicŵn -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Pencadlys -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu pencadlys cwmni -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Methu adeiladu pencadlys cwmni... -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Ymuno -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Ymuno a chwarae fel y cwmni hwn -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Cyfrinair -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Cyfrinair - diogelwch eich cwmni er mwyn rhwystro defnyddwyr heb awdurdod rhag ymuno. -STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Gosod cyfrinair cwmni -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Peidio cadw'r cyfrinair a roddwyd -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Rhoi'r cyfrinair newydd i'r cwmni -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Cyfrinair cwmni -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Cyfrinair rhagosodedig cwmni -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Defnyddio'r cyfrinair cwmni hwn fel y rhagosodiad ar gyfer cwmnïau -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad Byd-eang!{}{}Mae arbenigwyr ariannol yn ofni'r gwaethaf wrth i'r economi gwympo! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Dirwasgiad ar Ben!{}{}Mae cynnydd mewn masnach yn rhoi hyder i ddiwydiant wrth i'r economi gryfhau! -STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Toglu maint ffenestri mawr/bach -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni hwn -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Methu prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Methu gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni ... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Mae {STRING} wedi cael ei brynu gan {STRING}! -STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Nid yw'r cwmni hwn yn ddigon da ar gyfer cyfnewid cyfrandaliadau eto... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Lifrau cyffredin -STR_LIVERY_STEAM :Injan Stêm -STR_LIVERY_DIESEL :Injan Ddiesel -STR_LIVERY_ELECTRIC :Injan Drydan -STR_LIVERY_MONORAIL :Injan Monoreilffordd -STR_LIVERY_MAGLEV :Injan Maglef -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Cerbyd Teithwyr (Stêm) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Cerbyd Teithwyr (Diesel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Cerbyd Teithwyr (Trydan) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Cerbyd Teithwyr (Monoreil) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Cerbyd Teithwyr (Maglef) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagen Lwyth -STR_LIVERY_BUS :Bws -STR_LIVERY_TRUCK :Lori -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Fferi Teithwyr -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Llong Lwyth -STR_LIVERY_HELICOPTER :Hofrennydd -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Awyren Fach -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Awyren Fawr -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tram teithwyr -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tram Nwyddau - -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cyffredinol -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw trenau -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw cerbydau ffordd -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw llongau -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynllun lliw awyrennau -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch brif lliw y cynllun sydd wedi'i ddewis -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ail liw y cynllun sydd wedi'i ddewis -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch gynllun lliw i'w newid, neu nifer o gynlluniau lliw trwy glicio ar CTRL+clic. Cliciwch ar y bocs i doglu defnydd y cynllun - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Stêm) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2546,884 +3876,45 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Hofrennydd Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Hofrennydd Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Hofrennydd Pwernaut -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Neges oddi wrth wneuthurwr cerbydau -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Rydyn ni newydd gynllunio {STRING} newydd - a fyddai gennych chi ddiddordeb mewn cael defnydd unigryw o'r cerbyd hwn am flwyddyn cyn y bydd ar gael i bawb er mwyn i ni gael profi ei berfformiad? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :trên -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :cerbyd ffordd -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :awyren -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :llong -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :trên monoreilffordd -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :trên maglef ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r trên cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Manylion) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Heb stop -STR_ORDER_GO_TO :Mynd i -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Mynd heb stop i -STR_ORDER_GO_VIA :Galw heibio -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Myn heb stop gan alw heibio -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[ochr agos] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[canol] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[ochr hir] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Llwyth llawn o unrhyw gargo -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Llwytho os yw ar gael -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Llwyth llawn o bob cargo -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Llwyth llawn o bob cargo -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Dim llwytho -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Dadlwytho'r cyfan -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Dadlwytho os caniateir -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Dadlwytho'r cyfan -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Trosglwyddo -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Dim dadlwytho -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Llwyth llawn) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Llwyth llawn o unrhyw gargo) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Dim llwytho) -STR_ORDER_UNLOAD :(Dadlwytho a chymryd cargo) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dadlwytho ac aros am lwyth llawn) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Dadlwytho a gadael yn wag) -STR_ORDER_TRANSFER :(Trosglwyddo a chymryd cargo) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Trosglwyddo ac aros am lwyth llawn) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Trosglwyddo a gadael yn wag) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Dim dadlwytho ond cymryd cargo) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Dim dadlwytho, aros am lwyth llawn) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Newid ymddygiad stopio o'r gorchymyn a amlygwyd -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Newid ymddygiad llwytho'r gorchymyn a amlygwyd -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Newid ymddygiad dadlwythio'r gorchymyn a amlygwyd -STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mewnosod gorchymyn uwch -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Mynd i'r depo agosaf -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Mynd i'r awyrendy agosaf -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :yr agosaf -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :yr Awyrendy agosaf -STR_ORDER_SERVICE_AT :Gwasanaethu yn -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Gwasanaethu heb stopio yn -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depo Trên -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depo Cerbydau Ffordd -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depo Llongau -STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Awyrendy - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Mynd bob tro -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Gwasanaethu os oes angen -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stopio - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Naid gorchymyn amodol -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Data cerbyd i seilio'r naid arno -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Sut i gymharu'r data cerbyd i'r gwerth a roddwyd -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK} Y gwerth i gymharu data'r cerbyd yn ei erbyn -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Rhowch y gwerth i'w gymharu'n ei erbyn -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Canran llwyth -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Dibynadwyedd -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Cyflymder uchaf -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Oed cerbyd (blynyddoedd) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Angen gwasanaeth -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Bob tro -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :yn hafal i -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ddim yn hafal i -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :yn llai na -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :yn llai na neu'n fwy na -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :yn fwy na -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :yn fwy neu'n llai na -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :yn wir -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :yn anghywir -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Neidio i orchymyn {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Neidio i orchymyn {COMMA} pan {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Dim teithio -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Teithio (heb ei amserlenu) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Teithio am{STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :aros am {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a theithio am {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} diwrnod{P "" au} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tic{P "" iau} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Gorchymyn Annilys) +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cwmni {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grw^p {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pwynt Llwybr {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pwynt Llwybr {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :gorsaf anhysbys -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Gwag -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} o {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Mae'r Trên yn rhy hir -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Gellir newid trenau yn unig pan fyddan nhw wedi stopio tu mewn i ddepo - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Hepgor -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Dileu -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Mynd i -STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Ailffitio -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth yr hoffech chi ailffitio gyda'r gorchymyn hwn. Cliciwch Ctrl-clic er mwyn diddymu'r cyfarwyddyd hwn. -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Ailffitio i {STRING}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Ailfitio i {STRING} a stopio) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopio) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Amserlen -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg amserlen -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Gorchmynion -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r golwg gorchmynion -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Gorchmynion) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Diwedd Gorchmynion - - -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Gwasanaeth -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Adeiladwyd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gwerth: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Llwytho / Dadlwytho -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Gadael -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i'r trên fod wedi'i stopio mewn depo -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Dim mwy o le ar gyfer gorchmynion -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Gormod o orchmynion -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Methu ychwanegu gorchymyn newydd... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu dileu'r gorchymyn hwn... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Methu newid y gorchymyn hwn... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Methu symud y gorchymyn hwn... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Methu hepgor y gorchymyn cyfredol... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Does dim modd hepgor y gorchymyn a ddewiswyd... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}ni all y cerbyd fynd i bob gorsaf -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}ni all y cerbyd fynd i'r orsaf honno -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}ni all cerbyd sy'n rhannu'r gorchymyn hwn fynd i'r orsaf honno -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Methu symud y cerbyd... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Bydd yr injan ôl wastad yn dilyn ei gymar blaen -STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Methu dod o hyd i ffordd i'r depo lleol -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}bwlch rhwng gwasanaeth: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Gwasanaeth diwethaf: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi trên i barhau heb fod signal yn ei glirio -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}gwrthdroi cyfeiriad trên -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu'r bwlch rhwng gwasanaethu -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Gostwng y bwlch rhwng gwasanaethu -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion y llwyth sy'n cael ei gludo -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbydau'r trên -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynwyseddau pob cerbyd -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Dangos cynhwysedd y trên, wedi'i rannu yn ôl math cargo -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr orchmynion - cliciwch orchymyn i'w amlygu. mae CTRL + clic yn eich sgrolio i'r orsaf -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}hepgor y gorchymyn cyfredol, a chychwyn y nesaf -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu y gorchymyn sydd wedi'i amlygu -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu gorchymyn newydd o flaen y gorchymyn sydd wedi'i amlygu, neu ar ddiwedd y rhestr -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Amserlen - cliciwch ar orchymyn er mwyn ei amlygu. -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Newid faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Clirio faint o amser y dylai'r gorchymyn a amlygwyd ei gymryd. -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Ailosod y mesurydd hwyrni, fel y bydd y cerbyd ar amser -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Hepgor y gorchymyn hwn os nad oes angen gwasanaeth -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Pwysau: {WEIGHT_S}{}Cyflymder: {VELOCITY} Pŵer: {POWER}{}Côst Rhedeg: {CURRENCY}/bl{}Gallu cludo: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflym. Max: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO}, {CARGO}{}Côst Rhedfa: {CURRENCY}/yr -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Côst: {CURRENCY} Cyflym. Max: {VELOCITY}{}Cynhwysedd: {CARGO}{}Cost Rhedfa: {CURRENCY}/bl -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Oed: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cost Rhedfa: {LTBLUE}{CURRENCY}/bl. -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}cyflymder uchaf: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Pwys: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Pŵer: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Cyflym. Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit this year: {LTBLUE}{CURRENCY} (last year: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Dibynadwy: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Toriadau es gwasanaeth olaf: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Codi: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Pris: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Torri lawr -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Wedi stopio -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Does dim modd gwneud i drên basio signal pan fo perygl... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wedi crashio! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Trên wedi crashio!{}Bu {COMMA} farw yn y ddamwain -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Methu gwrthdroi cyfeiriad trên... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}ddim yn medru reversio'r cerbyd... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Methu troi cerbydau sy'n meddu ar sawl uned -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Clirio Amser -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Ailosod Mesurydd Hwyrni -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Newid enw pwynt llwybro - -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Wrthi'n stopio -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Wrthi'n stopio {VELOCITY} -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Mathau rheilffordd anghydnaws -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Dim Pŵer -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Does gan y trac ddim catena felly does dim modd i't trên gychwyn -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Aros am lwybr clir - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} newydd yn awr ar gael! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}New {STRING} ar gael yn awr! - {ENGINE} - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd sydd wedi'i ddinistrio... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio'r cerbyd sydd wedi'i ddinistrio... - -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Methu amserlennu cerbyd... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Dim ond mewn gorsafoedd y gall cerbydau aros. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd hwn yn aros yn yr orsaf hon. -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Newid Amser -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg ar hyn o bryd -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn hwyr ar hyn o bryd -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Mae'r cerbyd hwn yn rhedeg {STRING} yn gynnar ar hyn o bryd -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd {STRING} i'w chwblhau -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Bydd yr amserlen hon yn cymryd o leiaf {STRING} i'w chwblhau (heb ei hamserlennu'n llwyr) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Awtolenwi -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Llenwch yr amserlen yn awtomatig gyda gwerthoedd o'r daith nesaf (Ctrl+Clic er mwyn ceisio cadw amserau aros) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...rhaid iddo fod wedi'i stopio mewn depo cerbyd ffordd -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Methu dod o hyd i'r depo lleol -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Gorfodi cerbyd i droi rownd -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Cynhwysedd: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} cerbyd{P "" au}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r bws cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r lori gyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram teithwyr cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{} Mae'r tram nwyddau cyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu gyrrwr farw mewn damwain â thrên -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Damwain Cerbyd Ffordd!{}Bu farw {COMMA} mewn damwain â thrên -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}ddim yn methu troi'r cerbyd... - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Adeiladu camlesi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Adeiladu camlesi -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Camlesi -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Methu adeiladu doc yma... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Rhaid i'r llong fod wedi'i stopio mewn depo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu doc llongau -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu depo llongau (ar gyfer adeiladu a rhoi gwasanaeth i longau) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r llong gyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Gosod bwi a ellir ei ddefnyddio fel pwynt llwybr -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Methu gosod bwi yma... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu traphont -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu traphont yma... -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ailffitio) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Dewiswch y math o lwyth i'w gario: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}bellach yn gallu cario: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Côst o ailffitio: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(gallu ailffitio) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Meysydd Awyr -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Methu adeiladu maes awyr yma... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}mae'r awyren yn hedfan -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Rhaid i awyrennau rhaid i awyrennau fod wedi'i stopio mewn awyrendy -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Adeiladu Maes Awyr -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu maes awyr - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mae'r trigolion yn dathlu . . .{}Mae'r awyren gyntaf wedi cyrraedd {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Damwain Awyren!{}Bu farw {COMMA} mewn tanchwa yn {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Awyren wedi syrthio!{}Rhedodd yr awyren allan o danwydd, bu farw {COMMA} yn y ddamwain! -STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Amserlen) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Trychineb Zeppelin yn {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Cerbyd ffordd wedi'i ddinistrio ar ôl taro 'UFO'! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Ffrwydrad purfa olew ger {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Dinistriwyd ffatri mewn modd amheus ger {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Glaniodd 'UFO' ger {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Ymsuddiant mwynglawdd glo ger {TOWN} yn creu llanast! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Llifogydd!{}O leiaf {COMMA} ar goll, wedi'i tybio'n farw wedi glaw mawr! - -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Cafodd eich ymgais i lwgrwobrwyo ei -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}ddarganfod gan ymchwilydd ardal -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Adeiladwyd: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Dosbarth gorsaf: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Math gorsaf: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Graddio perfformiad manwl -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Allwedd -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Cerbydau: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Gorsafoedd: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lleiafswm elw: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lleiafswm incwm: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Uchafswm incwm: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Cludwyd: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Llwyth: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Arian: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Benthyciad: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Cyfanswm: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y cerbydau; mae hyn yn cynnwys cerbydau ffordd, trenau, llongau ac awyrennau -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y rhannau gorsaf. Mae pob rhan o orsaf (e.e. gorsaf drenau, gorsaf fysiau a meysydd awyr) yn cael eu cyfrif, hyd yn oed os ydyn nhw wedi'u cysylltu fel un gorsaf -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Elw'r cerbyd gyda'r incwm lleiaf (o bob cerbyd dros 2 flwydd oed) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian a enillwyd yn y mis gyda'r elw isaf o'r 12 chwarter ddiwethaf -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr unedau llwyth a gludwyd yn y 4 chwarter diwethaf -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Nifer y mathau gwahanol o lwythi a gludwyd yn y chwarter diwethaf -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian sydd gan y cwmni hwn yn y banc -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm yr arian mae'r cwmni hwn wedi ei fenthyg ar hyn o bryd -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Cyfanswm y pwyntiau allan o'r pwyntiau posib - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Dangos gosodiadau NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Gosodiadau NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Gweithredu newidiadau -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Toglu palet -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Toglu palet y NewGRFa ddewiswyd.{}Gwnech hyn pan fo graffegau'r NewGRF yn edrych yn binc yn y gêm -STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Gosod paramedrau -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Enw Ffeil: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palet: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych ar fin gwneud newidiadau i gêm sy'n rhedeg; all hyn beri i OpenTTD grashio.{}Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau gwneud hyn? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Rhybudd: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Gwall: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Angheuol: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}Ni fydd {STRING} yn gweithio gyda'r fersiwn o TTDPatch y mae OpenTTD yn ei gefnogi. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}Mae {STRING} ar gyfer y fersiwn {STRING} oTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}Mae {STRING} wedi ei gynllunio i gael ei ddefnyddio gyda {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Paramedr Annilys ar gyfer {STRING}: paramedr {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}Rhaid i {STRING} fod wedi ei lwytho cyn {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}Rhad i {STRING} fod wedi ei lwytho wedi {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}Mae {STRING} angen OpenTTD fersiwn {STRING} neu'n hwyrach. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :Cofodd y ffeil GRF hwn ei gynllunio i gyfieithu -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :mae gormod o NewGRFs wedi'u llwytho -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Gallai llwytho {STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Corlun Annisgwyliedig -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Priodwedd Gweithred 0. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Ceisio defnyddio ID annilys. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniaid llygredig yn cael eu dangos gyda mark cwestiwn coch (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Mae'n cynnwys nifer o gofnodion Gweithred 8. - -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho'r rhagosodiad a ddewiswyd -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Cadw rhagosodiad -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw'r rhestr gyfredol fel rhagosodiad -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Rhoi enw ar gyfer y rhagosodiad -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Dileu rhagosodiad -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r rhagosodiad a ddewiswyd -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Ychwanegu -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}ychwanegu ffeil NewGRF i'r rhestr -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Tynnu -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Tynnu'r ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis o'r rhestr -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Symud i Fyny -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i fyny'r rhestr -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Symud i Lawr -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Symud y ffeil NewGRF sydd wedi'i ddewis i lawr y rhestr -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr o bob ffeil NewGRF sydd wedi'u gosod. Cliciwch ar ffeil i newid ei baramedrau -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Paramedrau: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Rhoi paramedrau NewGRF newydd -STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Dim gwybodaeth newydd ar gael - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ffeiliau NewGRF sydd ar gael -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Ychwanegu -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Ychwanegu'r ffeil NewGRF a ddewiswyd i'ch ffurfwedd -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Ailsganio ffeiliau -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Diweddaru'r rhestr o ffeiliau NewGRF sydd ar gael -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Does dim modd ychwanegu'r ffeil: ID GRF dyblyg - -STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb -STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Analluogwyd -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ni ddarganfuwyd ffeil sy'n cyfateb (GRF cytûn wedi'i lwytho) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Llwythwyd GRF(au) cytûn yn lle'r rhai coll -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Analluogwyd y ffeiliau GRF coll -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ffeil(iau) GRF coll -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Gall dadseibio beri i OpenTTD grasio. Peidiwch ag anfon adroddiadau am fygiau ar gyfer crasiau pellach.{}Ydych chi wir eisiau dadseibio? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Mae ymddygiad NewGRF '{0:STRING}' yn debygol o beri dadsyncroneiddio ac/neu crasio. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Bydd yn newid hyd cerbyd i '{1:ENGINE}' pan na fyddd o fewn y depo. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mae gan y trên'{VEHICLE}' sy'n eiddo i '{COMPANY}' hyd annilys. Mwy na thebyg fe'u hachoswyd gan NewGRFau. Gall y gêm ddadsyncroneiddio neu grasio. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Mae NewGRF '{0:STRING}' yn darparu gwybodaeth anghywir. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Mae'r wybodaeth cargo/ailffitio ar gyfer '{1:ENGINE}' yn wahanol i'r rhestr brynu wedi'r adeiladu. Gall hyn beri i awtoadnewyddy/-ddisodli fethu ag ailfitio'n gywir. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' creu lwp anorffen yn y production callback. - -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Cafodd y gêm ei gadw mewn fersiwn heb dram. Cafodd y tramiau eu dileu. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Arian cyfaddas -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Cyfradd gyfnewid: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Gwahanydd: {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Rhagddodiad: {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Olddodiad: {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Newid i'r Ewro: {ORANGE}byth -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Rhagolwg: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Newid paramedrau arian cyfaddas -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Llehad yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}amlhau yr swm o eich arian cyfred am un Punt (£) -STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}newid y raddfa gyfnewid o eich arian cyfred i un Punt (£) -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Creu yr ysgar i eich arian Cyfred -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Creu yr rhagddodiad i eich arian Cyfred -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Creu yr olddodiad i eich arian Cyfred -STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r Ewro yn gynnar. -STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Newid i'r Ewro yn hwyrach -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Set yr blwyddyn i newid i'r Ewro -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Punt (£) yn eich arian cyfaddas - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar trên i gael gwybodaeth -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau Ffordd - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tr{P "ên" au} -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Cerbyd{P "" au} Ffordd -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Llong{P "" au} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Awyrennau - -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Rhestr wedi'i rhannu {COMMA} Cerbyd{P "" au} -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dangos pob cerbydau sy'n rhannu'r amserlen hon - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn y depo -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}Mae {VEHICLE} yn aros yn yr awrendy - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio trên -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio llong -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Ailffitio awyren - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio'r trên i gario'r math o llwyth sydd wedi'i ddewis -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio llong i gario'r llwyth sydd wedi'i amlygu -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario'r math o lwyth sydd wedi'i amlygu - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch fath o lwyth i'r trên ei gario -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r cerbyd ffordd gario -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch lwyth i'r llong ei gario -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch y math o lwyth i'r awyren ei chario - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Depo Trên {TOWN} -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depo Cerbydau Ffordd {TOWN} -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Depo Llong {TOWN} -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrendy {STATION} - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Enwi trên -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Enwi cerbyd ffordd -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Enwi llong -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Enwi awyren - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Enwi trên -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Enwi cerbyd ffordd -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Enwi llong -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Enwi awyren - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Trên yn y ffordd -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Cerbyd ffordd yn y ffordd -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Llong yn y ffordd -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Awyren yn y ffordd - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Methu ailffitio trên... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu ailffitio cerbyd ffordd... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Methu ailffitio llong... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Methu ailffitio awyren... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Methu enwi trên... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu enwi cerbyd ffordd... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Methu enwi llong... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Methu enwi awyren... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Methu cychwyn/stopio trên... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu stop/start cerbyd ffordd... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}methu cychwyn/stopio llong... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Methu stopio/cychwyn awyren... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru trên i depo... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru cerbyd i'r depo... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Methu gyrru llong i ddepo... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Methu gyrru awyren i awyrendy... - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd rheilffordd... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu adeiladu cerbyd... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Methu adeiladu llong... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Methu adeiladu awyren... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math y cerbyd trên... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi cerbyd ffordd... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi math llong... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Methu ailenwi'r math awyren... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd rheilffordd... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Methu gwerthu cerbyd ffordd... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Methu gwerthu llong... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}methu gwerthu awyren... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y trên sydd wedi'i ddewis - cliciwch yma gychwyn/stopio trên -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol y cerbyd - cliciwch yma i gychwyn/stopio'r cerbyd -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred y llong gyfredol - cliciwch yma i gychwyn/stopio llong -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Gweithred gyfredol yr awyren - cliciwch yma i stopio/cychwyn awyren - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion trên -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion cerbyd -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion llong -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos gorchmynion awyren - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y trên -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y cerbyd -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y llong -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyren - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon trên i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon cerbyd i'r depo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Gyrru'r llong i ddepo. Bydd CTRL+clic yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Anfon awyren to awyrendy. Bydd CTRL+click yn rhoi gwasanaeth iddo'n unig - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion trên -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion cerbyd ffordd -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion llong -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Dangos manylion awyren - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio trên i gario llwyth o fath gwahanol -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cerbyd ffordd i gario llwyth o fath gwahanol -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio cargo llong i gario llwyth o fath gwahanol -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Ailffitio awyren i gario llwyth o fath gwahanol - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Trên {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Mynd am Ddepo Llong{TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Mynd am Awyrendy {STATION}, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gwasanaeth yn Nepo Trên {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth Ddepo Ffordd {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Ffordd {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Ddepo Llong {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Depo Llong {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mynd am wasanaeth i Awyrendy {STATION}, {VELOCITY} - - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Dyblygu Trên -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Dyblygu Cerbyd -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Dyblygu Llong -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Dyblygu Awyren - -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob un o'i gerbydau. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o the cerbyd ffordd. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r llong. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r awyren. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion. -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd ffordd sydd unai tu allan neu tu mewn y depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion. -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a llong. Cliciwch a y botwm hwn ac yna ar long tu mewn neu tu allan i'r depo. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd unai tu mewn neu tu allan i'r awyrendy. Bydd Ctrl-clic yn rhannu'r gorchmynion - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Newydd -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd Trydan Newydd -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Monoreilffordd Newydd -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Maglef Newydd - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Rheilffordd -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Cerbydau Ffordd Newydd -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Llong Newydd -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Awyrennau Newydd - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Cerbyd -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Llong -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Adeiladu Awyrennau - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis trenau - cliciwch ar cerbyd am wybodaeth -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr dewis cerbydau ffordd - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis llongau - cliciwch ar long am wybodaeth -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Rhestr ddewis awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd trên sydd wedi'i amlygu -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r cerbyd ffordd sydd wedi'i amlygu -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r llong sydd wedi'i hamlygu -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu'r awyren sydd wedi'i hamlygu - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ailenwi - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi math y cerbyd trên -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math cerbyd ffordd -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math llong -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r math awyren - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi math y cerbyd trên -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math cerbyd ffordd -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math llong -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Ailenwi'r math awyren - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Cerbyd Newydd -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Llong Newydd -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Awyrennau Newydd - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenau - cliciwch ar y trên am wybodaeth, llusgwch gerbyd i'w ychwanegu neu i'w dynnu o'r trên -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cerbydau - cliciwch ar gerbyd am wybodaeth -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Llongau - cliciwch ar long am wybodaeth -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Awyrennau - cliciwch ar awyren am wybodaeth - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd trên newydd -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu cerbyd ffordd newydd -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu llong newydd -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Adeiladu awyren newydd - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd trên yma i'w werthu -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch gerbyd ffordd to yma i'w werthu -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch long yma i'w gwerthu -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Llusgwch awyren yma i'w gwerthu - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad y depo trên -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad y depo cerbyd ffordd -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r brif olygfa ar leoliad depo'r llong -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Canoli'r prif olygfa ar leoliad yr awyrendy - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Rydych chi ar fin gwerthu pob cerbyd yn y depo. Ydych chi'n siwr? -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :math depo anghywir - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob trên yn y depo -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob cerbyd ffordd yn y depo -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob llong yn y depo -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Gwerthu pob awyren yn yr awyrendy - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob trên gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob cerbyd ffordd gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob llong gyda'r depo presennol yn eu gorchmynion -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Dangos rhestr o bob awyren gyda unrhyw awyrendy yn y maes awyr hwn yn eu gorchmynion - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob trên yn y depo -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob cerbyd ffordd yn y depo -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob llong yn y depo -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Awtoddisodli pob awyren yn yr awyrendy - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Disodli {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Dechrau Disodli Cerbydau -STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Ddim yn disodli -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Dim cerbyd wedi'i ddewis -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan i'w ddisodli -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Dewiswch y math injan newydd yr hoffech chi ei ddefnyddio yn lle'r math injan ar y chwith -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i atal disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Gwasgwch i ddechrau disodli'r math injan sydd wedi'i ddewis ar y chwith gyda'r math injan ar y dde -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Dewiswch y math o reilffordd yr hoffech chi ddisodli injans ar ei gyfer -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Dangoswch pa injan (os unrhyw) y mae'r injan ar y chwith yn cael ei disodli gyda -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Tynnu wagenni: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Gwneud i awtoddisodli gadw hyd y trên yr un peth drwy dynnu wagenni (gan ddechrau yn y blaen), os byddai disodli'r injan yn gwneud y trên yn hirach. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Disodli: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Newid rhwng y sgrin ddisodli wagenni a'r un injans. - -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r cerbyd ar gael -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r llong ar gael -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Nid yw'r awyren ar gael - -STR_REPLACE_ENGINES :Injanau -STR_REPLACE_WAGONS :Wagenni - -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob trên sydd tu mewn i'r depo -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob llong sydd tu mewn i'r depo -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy - -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob trên sydd tu mewn i'r depo -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd ffordd sydd tu mewn i'r depo -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob llong sydd tu mewn i'r depo -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob awyren sydd tu mewn i'r awyrendy - -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i stopio pob cerbyd yn y rhestr -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clicio i gychwyn pob cerbyd yn y rhestr - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Rhestr Arwyddion - {COMMA} Arwydd{P "" ion} - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stopiodd methiant yr ailffitio {VEHICLE} - -############ Lists rail types - -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Cerbydau Rheilffordd Drydan -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Cerbydau Monoreilffordd -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Cerbydau Maglef - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Pŵer: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Côst Rhedeg: {GOLD}{CURRENCY}/flwyddyn -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Cynlluniwyd: {GOLD}{NUM}{BLACK} Bywyd: {GOLD}{COMMA} mlynedd -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Dibynadwyedd Uchaf : {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Pwysau: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Côst: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Cyflymder: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Gallu cludo: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pwered Wagons: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Pwysau: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Modd ei ailffitio i: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Pob math o lwyth -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Popeth ond{GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Uchafswm Ymdrech Tynnol: {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Cynhyrchu -STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Ar hap -STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Newid yr hedyn hap syn cael ei ddefnyddio ar gyfer Cynhyrchu Tirwedd -STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Cynhyrchu Byd -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Hedyn Hap -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Cliciwch i fewnbynnu hedyn hap -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch hedyn hap -STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Cynhyrchydd Tir: -STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorithm Coed: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Cylchdro Map Uchder: -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Math Tirwedd: -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Lefel y Môr: -STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Llyfnder: -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Uchder Llinell Eira: -STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dyddiad: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Nifer trefi: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nifer diwydiannau: -STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Symud y llinell eira un yn uwch -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Symud y llinell eira un yn is -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder Llinell Eira -STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid y flwyddyn gychwyn -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Rhybudd Graddfa -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ni argymhellir newid gormod ar faint y map gwreiddiol. Parhau gyda'r cynhyrchu? -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Enw'r Map Uchder -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Maint: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Wrthi'n cynhyrchu'r byd... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Diddymu -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Diddymu Cynhyrchu Byd -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ydych chi eisiau diddymu cynhyrchu'r byd? -STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% cyflawn -STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Byd -STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Coed -STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Cynhyrchu Nodweddion Ansymudol -STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Cynhyrchu ardaloedd creigiog a chnapiog -STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Gosod gêm yn ei le -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Rhedeg dolen teiliau -STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Paratoi gêm -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Newidiodd y weithred hon y gêm i un personol -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tir Gwastad -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Cynhyrchu Tir Gwastad -STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tir ar hap -STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Creu senario newydd -STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}math senario -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn uwch -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Symud uchder tir gwastad un yn is -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Newid uchder tir gwastad -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}uchder tir gwastad: - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Canoli'r map bach ar y lleoliad presennol -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Ymylon mapiau: -STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Gog. Orllewin -STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Gog. Ddwyrain -STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}De Ddwyrain -STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}De Orllewin -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Ffurfrydd -STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Dw^r -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Ar hap -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Ar hap -STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Â Llaw - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Bach -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Dinas -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Maes awyr metropolitan -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Maes awyr rhyngwladol -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Cymudol -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Rhyng-gyfandirol -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Porth Hofrennydd -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Depo Hofrennydd -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Gorsaf Hofrennydd - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr bach -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr mawr -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Meysydd awyr cyfnewid -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Meysydd awyr hofrennydd - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Hyd: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Hyd: {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Ardal: {NUM} x {NUM}{}Gwahaniaeth uchder: {NUM} m - -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Credydau Trosi: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...mae'r ffordd hon yn eiddo i dref -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...mae'r ffordd yn gorwedd yn y cyfeiriad anghywir - -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Dewisiadau Tryloywder -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer arwyddion gorsafoedd. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer coed. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer tai. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer diwydiannau. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer eitemau adeiladwy fel gorsafoedd, depos a pwyntiau llwybro. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer pontydd. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer adeiledau fel goleudai ac antenau. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer catenâu. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglu tryloywder ar gyfer dangosyddion llwytho. Ctrl+Clic i gloi. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gosod gwrthrychau'n anweledig yn hytrach nac yn dryloyw +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Arwydd +STR_COMPANY_SOMEONE :rhywun{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Gwyliwr, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Pob trên -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Pob cerbyd ffordd -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Pob llong -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Pob awyren -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenau heb eu grwpio -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Cerbydau ffordd heb eu grwpio -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Llongau heb eu grwpio -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Awyrenau heb eu grwpio -STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Ychwanegu cerbyd a rennir -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Dileu pob cerbyd +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Ailenwi grw^p +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Methu creu grw^p -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Methu dileu'r grw^p hwn... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Methu ailenwi'r grw^p... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Methu dileu pob cerbyd o'r grw^p hwn... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Methu ychawnegu'r cerbyd i'r grw^p hwn... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Methu ychwanegu cerbyd a rennir i'r grw^p... +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grw^p - cliciwch ar grw^p i restru pob cerbyd yn y grw^p hwn -STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i greu grw^p -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Dileu'r grŵp a ddewiswyd -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Ailenwi'r grw^p a ddewiswyd -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i amddiffyn y grw^p rhag awtoddisodli gêm-eang +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY}{COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3437,6 +3928,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3446,26 +3938,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Cwmni {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grw^p {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3481,188 +3976,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Rhaid i'r enw fod yn unigryw - -#### Improved sign GUI -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r arwydd nesaf -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Mynd i'r arwydd blaenorol -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch enw ar gyfer yr arwydd - -######## - -STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ariannu -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Archwilio -STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Adeiladu -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Dewiswch ddiwydiant o'r rhestr - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Uwch -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb uwch. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Syml -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Dewis wyneb symln. -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Llwytho -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho hoff wyneb -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Cafodd eich hoff wyneb ei lwytho o'r ffeil ffurfweddu OpenTTD. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Wyneb chwaraewr rhif: -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Gweld ac/neu osod rhif wyneb chwaraewr -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Gweld ac/neu osod rhif wyneb chwaraewr -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Cafodd rhif wyneb newydd ei osod. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Doedd dim modd gosod rhif wyneb chwaraewr - rhaid iddo dod yn rhif rhwng 0 a 4,294,967,295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Cadw -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Cadw hoff wyneb -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}bydd yr wyneb hwn yn cael ei gadw fel eich ffefryn yn y ffeil ffurfweddu OpenTTD. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Ewropeiaidd -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Dewis o blith wynebau ewropeaidd -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Affricanaidd -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Dewis gwynebau affricanaidd -STR_FACE_YES :Iawn -STR_FACE_NO :Na -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi mwstásh neu glustdlws -STR_FACE_HAIR :Gwallt: -STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Newid gwallt -STR_FACE_EYEBROWS :Aeliau: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Newid aeliau -STR_FACE_EYECOLOUR :Lliw llygaid -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Newid lliw llygaid -STR_FACE_GLASSES :Sbectol: -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Galluogi sbectol -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Newid sbectol -STR_FACE_NOSE :Trwyn: -STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Newid trwyn -STR_FACE_LIPS :Gwefusau: -STR_FACE_MOUSTACHE :Mwstásh: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Newid gwefusau neu fwstásh -STR_FACE_CHIN :Gen: -STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Newid gen -STR_FACE_JACKET :Siaced: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Newid siaced -STR_FACE_COLLAR :Coler: -STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Newid coler -STR_FACE_TIE :Tei: -STR_FACE_EARRING :Clustlws: -STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Newid tei neu glustlws -######## - -############ signal GUI -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Dewis Signal -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Methu trosi signalau yma... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Blocio (semaffor){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu dimond un trên yn yr un sgwâr ar yr un pryd. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal-Mynediad (semaffor){}Gwyrdd cyhyd a bod un neu fwy o signalau gadael yn wyrdd yn y rhan o'r trac sy'n dilyn. Fel arall bydd yn dangos yn goch. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (semaffor){}Ymddwyn yn yr un ffordd â signal bloc ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar rag-signalau mynediad a chyfun -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (semaffor){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau, -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr Un-ffordd (semaffor){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybr un-ffordd o'r ochr gefn. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Signal Bloc (trydan){}Dyma'r math mwyaf sylfaenol o signal, sy'n caniatáu i un trên yn unig fod yn yr un bloc ar yr un pryd. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Signal mynediad (trydan){}Bydd yn dangos golau gwyrdd cyhyd â bod un neu fwy o Signalau Gadael gwyrdd ar y darn o drac sy'n dilyn. Fel arall bydd yn dangos golau coch. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Signal Gadael (trydan){}Ymddwyn yn yr un ffordd â signal bloc ond yn angenrheidiol ar gyfer gweithredu'r lliw cywir ar rag-signalau mynediad a chyfun -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Signal Cyfun (trydan){}Mae'r signal cyfun yn gweithredu fel signal mynediad ac fel signal gadael. Mae hyn yn eich galluogi i adeiladu "coed" o ragsignalau, -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Gellir pasio signalau llwybro cyffredin o'r ochr gefn. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Signal Llwybr Un-ffordd (trydan){}Mae signal llwybr yn caniatáu i fwy nag un trên symud i mewn i floc signal ar yr un pryd, os oes modd i'r trên gadw llwybr yn glir at fan aros diogel. Ni ellir pasio signalau llwybr un-ffordd o'r ochr gefn. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Trosi Signal{}Pan fydd wedi'i ddewis, bydd clicio ar signal sydd eisoes yn bodoli yn ei drosi i'r math a'r amrywiad signal a ddewiswyd, Bydd Ctrl+Clic yn toglu'r amrywiad sy'n bodoli. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Dwysedd llusgo signalau -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu dwysedd llusgo signalau -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Cynyddu amlder y signalau wrth lusgo -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Gosodiadau Ai -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Dangos Gosodiadau AI -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Dadfygio AI -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Enw'r AI -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Ail-lwytho AI -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}lladd yr AI, ail-lwytho'r sgript ac ailgychwyn yr AI -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Mae'r Ffenestr Ddadfygio AI ar gael yn unig ar gyfer y gweinydd -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Ffurfweddiad AI -STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Dewis AI -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ffurfweddu -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Llwytho AI arall -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}ffurfweddu paramedrau'r AI -STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pob AIau a gaiff eu llwytho ar gyfer y gem nesaf -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}AIau sydd ar gael -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch i ddewis AI -STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Derbyn -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Dewis yr AI a amlygwyd -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Canslo -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Peidio newid AI -STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Cau -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Ailosod -STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Chwaraewr dynol -STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :AI ar hap -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Paramedrau AI -STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Awdur: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Fersiwn: {NUM} -STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Mae un o'r AIau a oedd yn rhedeg wedi crashio. Gyrrwch adroddiad am hyn i awdur yr AI ynghyd á llun sgrin o'r Ffenestr Ddadfygio. -######## - -############ town controlled noise level -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Uchafswm swn mewn trefi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} uchafswm: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Swn a gynhyrchir: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Cafodd OpenTTD ei adeiladu heb gefnogaeth "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... nid yw llwytho cynnwys i lawr yn bosibl! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Graffeg sylfaenol -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :AI -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :llyfrgell AI -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Senario -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Map Uchder -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Cynnwys wrthi'n llwytho i lawr -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Math -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Math y cynnwys -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Enw -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Enw'r cynnwys -STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Cliciwch ar linell i weld ei fanylion{}Cliciwch ar flwch ticio i'w ddewis er mwyn ei lwytho i lawr -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Dewis y cyfan -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r cynnwys i gyd er mwyn cael ei lwytho i lawr -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Dewis uwchraddiadau -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys sydd yn uwchraddiad ar gyfer cynnwys sydd eisioes yn bodoli ac i'w lwytho i lawr -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Dad-ddewis y cyfan -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcio'r holl gynnwys nad yw i'w lwytho i lawr -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Rhowch linyn hidlydd -STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Rhowch allweddair er mwyn ei ddefnyddio i hidlo'r rhestr -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Hidlydd enw/tag: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Llwytho i lawr -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Dechrau lwytho'r cynnwys a ddewiswyd i lawr -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Cyfanswm maint y llwyth: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}GWYBODAETH AM Y CYNNWYS -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Ni ddewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Dewisoch chi hwn i'w lwytho i lawr -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Cafodd y dibyniaeth hwn ei ddewis i'w lwytho i lawr -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Mae hwn eisoes gennych -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Mae'r cynnwys hwn yn anhysbys ac nid oes modd ei lwytho i lawr yn OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Mae hwn yn disodli {STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Enw: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Fersiwn: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Disgrifiad: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Math: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Maint Llwyth: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Dewiswyd oherwydd: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dibyniaethau: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagiau: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Wrthi'n llwytho cynnwys i lawr... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Wrthi'n gwneud cais am ffeiliau... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Wrthi'n llwytho i lawr {STRING} ({NUM} o {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Llwytho i lawr wedi'i gwblhau -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} o{BYTES} wedi llwytho i lawr ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Methwyd â chysylltu i'r gweinydd cynnwys... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Methodd y llwytho i lawr... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... collwyd y cysylltiad -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... dim modd ysgrifennu'r ffeil -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Doedd dim modd datgywasgu'r ffeil +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio Cynnwys Ar-lein -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Gwirio am gynnwys newydd neu wedi'i ddiweddaru i'w lwytho i lawr -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Canfod cynnwys coll arlein -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Gwirio a ellir cael hyd i'r cynnwys coll arlein -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |