summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/luxembourgish.txt141
1 files changed, 140 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt b/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt
index b443a09d4..edcc3e62d 100644
--- a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt
+++ b/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt
@@ -614,7 +614,6 @@ STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'E
-
############ network gui strings
@@ -754,26 +753,166 @@ STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
##id 0x3000
+STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen...
+STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen
+STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert
+STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:
############ range for rating starts
+STR_3035_APPALLING :Mies
+STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht
+STR_3037_POOR :Schlecht
+STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg
+STR_3039_GOOD :Gudd
+STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd
+STR_303B_EXCELLENT :Exellent
+STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt
############ range for rating ends
+STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
+STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei
+STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei
+STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
+STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING}
+STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung
+STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung
+STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn
+STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen
+STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
+STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt -
+STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend
+STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
+STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen
+STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung
+STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
+STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
+STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
+STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
+STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun
+STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
+STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren
+STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen
+STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren
+STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen
+STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare
+STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar
+STR_3060_AIRPORT :Flughafen
+STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare
+STR_3062_BUS_STATION :Busgare
+STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen
+STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
+STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un
+STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit
+STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen
+STR_3069_BUOY :Boje
+STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee
+STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed
##id 0x3800
+STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung
+STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn
+STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen...
+STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
+STR_3804_WATER :Waasser
+STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer
+STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
+STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen
##id 0x4000
+STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren
+STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden
+STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren
+STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen
+STR_4004 :{COMPANY}, {STRING}
+STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi
+STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen
+STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
+STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen
+STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
+STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
+STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand
+STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand
+STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm
+STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill
##id 0x4800
+STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee
+STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
+STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen
+STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk
+STR_4804_SAWMILL :Séeerei
+STR_4805_FOREST :Bësch
+STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie
+STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel
+STR_4808_FACTORY :Fabrik
+STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei
+STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk
+STR_480B_FARM :Bauerenhaff
+STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen
+STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen
+STR_480E_BANK :Bank
+STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik
+STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik
+STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen
+STR_4812_BANK :Bank
+STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen
+STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen
+STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage
+STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage
+STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk
+STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm
+STR_4819_FACTORY :Fabrik
+STR_481A_FARM :Bauerenhaff
+STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik
+STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch
+STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik
+STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm
+STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen
+STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft
+STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik
+STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz
+STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik
+STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator
+STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch
+STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn
############ range for requires starts
+STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
+STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
+STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount:
+STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
+STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie
+STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut!
+STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt!
+STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
+STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen...
+STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn
+STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht!
+STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
+STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
+STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun!
+STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
+STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
+STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
+STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
+STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof
+STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
##id 0x5000
+STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
+STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
+STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen
##id 0x5800