diff options
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished/slovenian.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/unfinished/slovenian.txt | 170 |
1 files changed, 165 insertions, 5 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/slovenian.txt b/src/lang/unfinished/slovenian.txt index 76bf44b7d..09d017d18 100644 --- a/src/lang/unfinished/slovenian.txt +++ b/src/lang/unfinished/slovenian.txt @@ -1351,12 +1351,21 @@ STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Drugi igralci bodo lahko vedeli, kateri jezik se govori na strežniku STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Začni igro +STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Pozeni novo vecigralsko igro na nakljucnem ozemlju STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro +STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Nadaljuj prej shranjeno vecigralsko igro (pazi, da se povezes kot pravilen igralec) ############ Leave those lines in this order!! +STR_NETWORK_LANG_ANY :Kakrsna koli +STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angleska +STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemska +STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francoska ############ End of leave-in-this-order +STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Seje vecigralskih iger +STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Priprava na vstop: {ORANGE}{STRING} +STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Seznam podjetij trenutno v tej igri. Lahko se pridruzis eni ali pozenes novo, ce je kako mesto podjetja prosto @@ -2298,13 +2307,22 @@ STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Pojdi brez post STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in pusti prazno) STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Nalozi) STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in pocakaj na polno breme) +STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi v {TOWN} zeleznisko garazo +STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Na servis v {TOWN} zeleznisko garazo STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi brez postanka do garaze {TOWN} +STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Non stop na servis v {TOWN} zeleznisko garazo +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} zeleznisko garazo +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} zeleznisko garazo, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} zeleznisko garazo +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} zeleznisko garazo, {VELOCITY} +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz) STR_UNKNOWN_DESTINATION :neznana lokacija STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Prazen STR_8813_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO} iz postaje {STATION} +STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} iz {STATION} (x{NUM}) STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Vlak {COMMA} caka v garazi STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nova vozila STR_8816 :{BLACK}- @@ -2391,9 +2409,11 @@ STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Oznaci i STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Preskoci ta ukaz, razen ce je potreben servis STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nov {STRING} je sedaj na voljo! STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Teza: {WEIGHT_S}{}Hitrost: {VELOCITY} Moc: {POWER}{}Cena delovanja: {CURRENCY}/leto{}Zmogljivost: {CARGO} STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Stroski delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY}/leto STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teza: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teza: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najvecja hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. v.sila: {LTBLUE}{FORCE} STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letosnji profit: {LTBLUE}{CURRENCY} (lansko leto: {CURRENCY}) STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanseljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}St. okvar od zadnjega servisa: {LTBLUE}{COMMA} STR_8861_STOPPED :{RED}Ustavljeno @@ -2412,6 +2432,8 @@ STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Prenos STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Ustavljam STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ustavljam, {VELOCITY} +STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdruzljiv tip tirov +STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Ta proga nima vodov napetosti, zato vlak ne more z mesta ##id 0x9000 @@ -2434,6 +2456,10 @@ STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE} ... mor STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila ... STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila ... STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Cestno vozilo {COMMA} čaka v garaži +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garazo +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garazo, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garazo +STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garazo, {VELOCITY} STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo ... STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Cestna vozila - kliknite na vozilo za informacije @@ -2462,12 +2488,19 @@ STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih ob trku z vlakom STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}{COMMA} umrlo v plamenih ob trku z vlakom STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ni mogoče okoli obrniti vozila ... +STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Ni moc obrniti vozil, sestavljenih iz vecih enot STR_9034_RENAME :{BLACK}Preimenuj STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila ... STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Pojdi v garažo v mestu {TOWN} +STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Na servis v {TOWN} cestno garazo +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Predelaj vozilo za prevoz druge vrste tovora +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Predelaj cestno vozilo +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Predelaj cestno vozilo za prevoz oznacenega tipa tovora +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Ni mozna predelava cestnega vozila +STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevazalo ##id 0x9800 STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Gradnja pomola @@ -2493,6 +2526,11 @@ STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit l STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Št. okvar od zadnjegea servisa: {LTBLUE}{COMMA} STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Zgrajen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY} STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapaciteta: {LTBLUE}{CARGO} +STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoce ustaviti/zagnati ladje... +STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoce poslati ladje v garazo... +STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni moc najti lokalne garaze +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garazo +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garazo, {VELOCITY} STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garazo STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garazo, {VELOCITY} STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Ladja {COMMA} caka v garazi @@ -2732,34 +2770,156 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Prikaz s STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garazi STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garazi STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garazi - - - +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov} +STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} letal{P o i a ""} + +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zacni menjavo vozil +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil +STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave +STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hoces prestaviti na levo oznaceno mesto +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zacetek menjave levo oznacenega tipa lokomotive s tistim na desni. +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere zelis menjati lokomotive +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo oznacena +STR_REPLACE_HELP :{BLACK}To ti dovoljuje zamenjavo enega tipa lokomotive z drugim, ko le-ta vstopi v garazo +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranitev vagonov: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, zacensi na zacetku, ohrani isto dolzino vlaka, ce bi ga menjava lokomotive podaljsala. +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamenjuje: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} POSKUSNA MOZNOST {}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov.{}Zamenjava vagonov je mozna edino, ce je lahko drugi tip vagona predelan za prevoz iste vrste tovora, kot prvi. To je preverjeno za vsak vagon, ko se izvrsi zamenjava, +STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomotive ni moc zgraditi + +STR_ENGINES :Lokomotive STR_WAGONS :Vagoni +STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garazi +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garazi +STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garazi +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju +STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garazi +STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garazi +STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garazi +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju +STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu +STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""} +STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Ukaz o neuspeli predelavi zaustavljen {STRING} {COMMA} ############ Lists rail types +STR_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila +STR_ELRAIL_VEHICLES :Elektricna tirna vozila +STR_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila +STR_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila ############ End of list of rail types - +STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA} + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Teza: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena delovanja: {GOLD}{CURRENCY}/leto +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Zivlj. doba: {GOLD}{COMMA} let +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teza: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{COMMA} potnikov, {COMMA} vrec poste +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teza: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Nadgradljivo za: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Najvecja vlecna moc: {GOLD}{FORCE} ########### String for New Landscape Generator +STR_GENERATE :{WHITE}Ustvari +STR_RANDOM :{BLACK}Nakljucno +STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Spremeni nakljucno seme za ustvarjanje terena +STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta +STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Nakljucno seme: +STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klikni za vnos nakljucnega semena +STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ustvarjalec terena: +STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritem dreves: +STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk visinskega zemljevida: +STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena: +STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Morska gladina: +STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Gladkost: +STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Visina snezne meje: +STR_DATE :{BLACK}Datum: +STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Stevilo mest: +STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Stevilo industrij: +STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} +STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Premik snezne meje eno enoto visje +STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Premik snezne meje eno enoto nizje +STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni visino snezne meje +STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni zacetno leto +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporocena. Nadaljujem? +STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM} +STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime visinskega zemljevida: +STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM} +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuscas ustvarjanje? +STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno +STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta +STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves +STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Nepremicno ustvarjanje STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal - +STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre +STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagon ponavljanja kvadratkov +STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre +STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Zamenjava stopnje na nacin "po meri" +STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren +STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Ustvari raven teren +STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Nakljucni teren +STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje +STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik visine ravnega terena eno enoto nizje +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik visine ravnega terena eno enoto visje +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni visino ravnega terena +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravnega terena: +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM} + +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno tocko ########### String for new airports +STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Majno letalisce STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Mestno +STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Medmestno letalisce +STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mednarodno letalisce STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Vozač +STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Medkontinentalno letalisce +STR_HELIPORT :{BLACK}Pristajalisce +STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helikopterska garaza +STR_HELISTATION :{BLACK}Helikopterska postaja +STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Majhna letalisca +STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velika letalisca +STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hub letalisca +STR_HELIPORTS :{BLACK}Helikopterska pristajalisca ############ Tooltip measurment +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolzina: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Obmocje: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolzina: {NUM}{}Visinska razlika: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Obmocje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {NUM} m ######## |