summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished/slovenian.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished/slovenian.txt')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/slovenian.txt170
1 files changed, 165 insertions, 5 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/slovenian.txt b/src/lang/unfinished/slovenian.txt
index 76bf44b7d..09d017d18 100644
--- a/src/lang/unfinished/slovenian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/slovenian.txt
@@ -1351,12 +1351,21 @@ STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Govorni
STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Drugi igralci bodo lahko vedeli, kateri jezik se govori na strežniku
STR_NETWORK_COMBO5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Začni igro
+STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Pozeni novo vecigralsko igro na nakljucnem ozemlju
STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Naloži igro
+STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Nadaljuj prej shranjeno vecigralsko igro (pazi, da se povezes kot pravilen igralec)
############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_LANG_ANY :Kakrsna koli
+STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angleska
+STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Nemska
+STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Francoska
############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Seje vecigralskih iger
+STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Priprava na vstop: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Seznam podjetij trenutno v tej igri. Lahko se pridruzis eni ali pozenes novo, ce je kako mesto podjetja prosto
@@ -2298,13 +2307,22 @@ STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :Pojdi brez post
STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in pusti prazno)
STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Nalozi)
STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Pojdi brez postanka do {STATION} (Prenesi in pocakaj na polno breme)
+STR_GO_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi v {TOWN} zeleznisko garazo
+STR_SERVICE_AT_TRAIN_DEPOT :Na servis v {TOWN} zeleznisko garazo
STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Pojdi brez postanka do garaze {TOWN}
+STR_SERVICE_NON_STOP_AT_TRAIN_DEPOT :Non stop na servis v {TOWN} zeleznisko garazo
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} zeleznisko garazo
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} zeleznisko garazo, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} zeleznisko garazo
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servis v {TOWN} zeleznisko garazo, {VELOCITY}
+STR_INVALID_ORDER :{RED} (Neveljaven ukaz)
STR_UNKNOWN_DESTINATION :neznana lokacija
STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Prazen
STR_8813_FROM :Tovor {LTBLUE}{CARGO} iz postaje {STATION}
+STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} iz {STATION} (x{NUM})
STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Vlak {COMMA} caka v garazi
STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Nova vozila
STR_8816 :{BLACK}-
@@ -2391,9 +2409,11 @@ STR_8858_MAKE_THE_HIGHLIGHTED_ORDER :{BLACK}Oznaci i
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Preskoci ta ukaz, razen ce je potreben servis
STR_8859_NEW_NOW_AVAILABLE :{BLACK}{BIGFONT}Nov {STRING} je sedaj na voljo!
STR_885A :{BLACK}{BIGFONT}{STRING}
+STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Teza: {WEIGHT_S}{}Hitrost: {VELOCITY} Moc: {POWER}{}Cena delovanja: {CURRENCY}/leto{}Zmogljivost: {CARGO}
STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}V okvari
STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Starost: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Stroski delovanja: {LTBLUE}{CURRENCY}/leto
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Teza: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Teza: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Najvecja hitrost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. v.sila: {LTBLUE}{FORCE}
STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letosnji profit: {LTBLUE}{CURRENCY} (lansko leto: {CURRENCY})
STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanseljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}St. okvar od zadnjega servisa: {LTBLUE}{COMMA}
STR_8861_STOPPED :{RED}Ustavljeno
@@ -2412,6 +2432,8 @@ STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Prenos
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Ustavljam
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Ustavljam, {VELOCITY}
+STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Nezdruzljiv tip tirov
+STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ni napetosti
STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Ta proga nima vodov napetosti, zato vlak ne more z mesta
##id 0x9000
@@ -2434,6 +2456,10 @@ STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE} ... mor
STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče prodati cestnega vozila ...
STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče ustaviti/zagnati cestnega vozila ...
STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}Cestno vozilo {COMMA} čaka v garaži
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garazo
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} cestno garazo, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garazo
+STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Na servisiranje v {TOWN} cestno garazo, {VELOCITY}
STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče poslati vozila v garažo ...
STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni mogoče najti najbližje garaže
STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Cestna vozila - kliknite na vozilo za informacije
@@ -2462,12 +2488,19 @@ STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}Voznik umrl v plamenih ob trku z vlakom
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Prometna nesreča!{}{COMMA} umrlo v plamenih ob trku z vlakom
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ni mogoče okoli obrniti vozila ...
+STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Ni moc obrniti vozil, sestavljenih iz vecih enot
STR_9034_RENAME :{BLACK}Preimenuj
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Preimenuj cestno vozilo
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Preimenuj cestno vozilo
STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ni mogoče preimenovati cestnega vozila ...
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Pojdi v garažo v mestu {TOWN}
+STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Na servis v {TOWN} cestno garazo
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Predelaj vozilo za prevoz druge vrste tovora
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Predelaj cestno vozilo
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Predelaj cestno vozilo za prevoz oznacenega tipa tovora
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Ni mozna predelava cestnega vozila
+STR_ROAD_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Izberi tip tovora, ki ga bo vozilo prevazalo
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Gradnja pomola
@@ -2493,6 +2526,11 @@ STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit l
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zanesljivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Št. okvar od zadnjegea servisa: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Zgrajen: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Vrednost: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapaciteta: {LTBLUE}{CARGO}
+STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Ni mogoce ustaviti/zagnati ladje...
+STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Ni mogoce poslati ladje v garazo...
+STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Ni moc najti lokalne garaze
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garazo
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Pelje v {TOWN} ladijsko garazo, {VELOCITY}
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garazo
STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Gre na servis v {TOWN} ladijsko garazo, {VELOCITY}
STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Ladja {COMMA} caka v garazi
@@ -2732,34 +2770,156 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Prikaz s
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse vlake v garazi
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vsa cestna vozila v garazi
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Avtomatsko zamenjaj vse ladje v garazi
-
-
-
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Samozamenjaj vsa letala v hangarju
+
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Vlak{P "" a i ov}
+STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Cestn{P o i a ih} vozil{P o i a ""}
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} Lad{P ja ji je ij}
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_DEPOT :{BLACK}{STRING} - {COMMA} letal{P o i a ""}
+
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zamenjaj {STRING}
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zacni menjavo vozil
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Ustavi menjavo vozil
+STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Ni menjave
+STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Ni izbranih vozil
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Izberi tip lokomotive za zamenjati
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Izberi vrsto lokomotive, ki jo hoces prestaviti na levo oznaceno mesto
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zaustavitev zamenjave na levi izbranega tipa lokomotive
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Pritisni za zacetek menjave levo oznacenega tipa lokomotive s tistim na desni.
+STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Izberi tip tirov, za katere zelis menjati lokomotive
+STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Prikaz tipa lokomotive, s katero bo zamenjana levo oznacena
+STR_REPLACE_HELP :{BLACK}To ti dovoljuje zamenjavo enega tipa lokomotive z drugim, ko le-ta vstopi v garazo
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odstranitev vagonov: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Dovoli samozamenjavi, da z odstranitvijo vagonov, zacensi na zacetku, ohrani isto dolzino vlaka, ce bi ga menjava lokomotive podaljsala.
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zamenjuje: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} POSKUSNA MOZNOST {}Preklop med okni za menjavo lokomotiv in vagonov.{}Zamenjava vagonov je mozna edino, ce je lahko drugi tip vagona predelan za prevoz iste vrste tovora, kot prvi. To je preverjeno za vsak vagon, ko se izvrsi zamenjava,
+STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}Lokomotive ni moc zgraditi
+
+STR_ENGINES :Lokomotive
STR_WAGONS :Vagoni
+STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse vlake v garazi
+STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa cestna vozila v garazi
+STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vse ladje v garazi
+STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Klikni za ustaviti vsa letala v hangarju
+STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vlakov v garazi
+STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh cestnih vozil v garazi
+STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh ladij v garazi
+STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh letal v hangarju
+STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Klikni za zaustavitev vseh vozil na seznamu
+STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Klikni za zagon vseh vozil na seznamu
+STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
+STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam oznak - {COMMA} oznak{P a i e ""}
+STR_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Ukaz o neuspeli predelavi zaustavljen {STRING} {COMMA}
############ Lists rail types
+STR_RAIL_VEHICLES :Tirna vozila
+STR_ELRAIL_VEHICLES :Elektricna tirna vozila
+STR_MONORAIL_VEHICLES :Enotirna vozila
+STR_MAGLEV_VEHICLES :Magnetna tirna vozila
############ End of list of rail types
-
+STR_TINY_BLACK :{BLACK}{TINYFONT}{COMMA}
+
+STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Teza: {GOLD}{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Cena delovanja: {GOLD}{CURRENCY}/leto
+STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{CARGO} {STRING}
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zasnova: {GOLD}{NUM}{BLACK} Zivlj. doba: {GOLD}{COMMA} let
+STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. zanesljivost: {GOLD}{COMMA}%
+STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Teza: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
+STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hitrost: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Zmogljivost: {GOLD}{COMMA} potnikov, {COMMA} vrec poste
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Pogonski vagoni: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Teza: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Nadgradljivo za: {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Vse vrste tovora
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Vse, razen {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Najvecja vlecna moc: {GOLD}{FORCE}
########### String for New Landscape Generator
+STR_GENERATE :{WHITE}Ustvari
+STR_RANDOM :{BLACK}Nakljucno
+STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Spremeni nakljucno seme za ustvarjanje terena
+STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Ustvarjanje sveta
+STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Nakljucno seme:
+STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Klikni za vnos nakljucnega semena
+STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Ustvarjalec terena:
+STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritem dreves:
+STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Zasuk visinskega zemljevida:
+STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tip terena:
+STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Morska gladina:
+STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Gladkost:
+STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Visina snezne meje:
+STR_DATE :{BLACK}Datum:
+STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Stevilo mest:
+STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Stevilo industrij:
+STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Premik snezne meje eno enoto visje
+STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Premik snezne meje eno enoto nizje
+STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni visino snezne meje
+STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni zacetno leto
+STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Opozorilo za merilo
+STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Prevelika sprememba velikosti ozemlja ni priporocena. Nadaljujem?
+STR_SNOW_LINE_HEIGHT_NUM :{NUM}
+STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Ime visinskega zemljevida:
+STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Ustvarjanje sveta...
+STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Opusti
+STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Opusti ustvarjanje sveta
+STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Zares zapuscas ustvarjanje?
+STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% narejeno
+STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
+STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje sveta
+STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Ustvarjanje dreves
+STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Nepremicno ustvarjanje
STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generiranje grobih in skalnatih tal
-
+STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavljanje igre
+STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Zagon ponavljanja kvadratkov
+STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Priprave igre
+STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Zamenjava stopnje na nacin "po meri"
+STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Raven teren
+STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Ustvari raven teren
+STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Nakljucni teren
+STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Ustvari novo ozemlje
+STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tip ozemlja
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Premik visine ravnega terena eno enoto nizje
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Premik visine ravnega terena eno enoto visje
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Spremeni visino ravnega terena
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Visina ravnega terena:
+STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_NUM :{NUM}
+
+STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrira majhen zemljevid na trenutno tocko
########### String for new airports
+STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Majno letalisce
STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Mestno
+STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Medmestno letalisce
+STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mednarodno letalisce
STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Vozač
+STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Medkontinentalno letalisce
+STR_HELIPORT :{BLACK}Pristajalisce
+STR_HELIDEPOT :{BLACK}Helikopterska garaza
+STR_HELISTATION :{BLACK}Helikopterska postaja
+STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Majhna letalisca
+STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velika letalisca
+STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hub letalisca
+STR_HELIPORTS :{BLACK}Helikopterska pristajalisca
############ Tooltip measurment
+STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Dolzina: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Obmocje: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Dolzina: {NUM}{}Visinska razlika: {NUM} m
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Obmocje: {NUM} x {NUM}{}Visinska razlika: {NUM} m
########