summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished/gaelic.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished/gaelic.txt')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/gaelic.txt704
1 files changed, 669 insertions, 35 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/gaelic.txt b/src/lang/unfinished/gaelic.txt
index 450e79b12..dc37d24f2 100644
--- a/src/lang/unfinished/gaelic.txt
+++ b/src/lang/unfinished/gaelic.txt
@@ -2,17 +2,17 @@
##ownname Gàidhlig
##isocode gd_GB
##plural 8
-##gender m f
-##case nom gen dat voc
##textdir ltr
##digitsep ,
##digitsepcur ,
##decimalsep .
##winlangid 0x083c
##grflangid 0x00
+##gender m f
+##case nom gen dat voc
-# $Id$
+# $Id: english.txt 25013 2013-02-17 14:59:27Z rubidium $
# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
@@ -30,36 +30,36 @@ STR_JUST_NOTHING :Gun ghin
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Taistealaich
-STR_CARGO_PLURAL_COAL :Gual
-STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Post
-STR_CARGO_PLURAL_OIL :Ola
-STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Sprèidh
-STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Bathar
-STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Gràn
-STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Fiodh
-STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Clach-iarainn
-STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Stàilinn
-STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Seilbh
-STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Clach-chopair
-STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Cruithneachd Innseanach
-STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Measan
-STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Daoimeanan
+STR_CARGO_PLURAL_COAL :{G=m}Gual
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL :{G=m}Post
+STR_CARGO_PLURAL_OIL :{G=f}Ola
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :{G=f}Sprèidh
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS :{G=m}Bathar
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :{G=m}Gràn
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD :{G=m}Fiodh
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :{G=f}Clach-iarainn
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL :{G=f}Stàilinn
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :{G=f}Seilbh
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :{G=f}Clach-chopair
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :{G=f}Cruithneachd Innseanach
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :{G=m}Measan
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :{G=m}Daoimeanan
STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Biadh
-STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Pàipear
-STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Òr
-STR_CARGO_PLURAL_WATER :Uisge
-STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Cruithneachd
-STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Rubair
-STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Siùcar
-STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Dèideagan
-STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Mìlseanan
-STR_CARGO_PLURAL_COLA :Cola
-STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Canach-siùcair
-STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Builgeanan
-STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Tofaidh
-STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Bataraidhean
-STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastaig
-STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Deochan gucagach
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER :{G=m}Pàipear
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD :{G=m}Òr
+STR_CARGO_PLURAL_WATER :{G=m}Uisge
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :{G=f}Cruithneachd
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :{G=m}Rubair
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :{G=m}Siùcar
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS :{G=f}Dèideagan
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY :{G=m}Mìlseanan
+STR_CARGO_PLURAL_COLA :{G=m}Cola
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :{G=f}Canach-shiùcair
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :{G=m}Builgeanan
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :{G=m}Tofaidh
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :{G=f}Bataraidhean
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :{G=f}Plastaig
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :{G=f}Deochan gucagach
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
@@ -810,7 +810,7 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Rinn {VE
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}Chan urrainn dha {VEHICLE} an t-ath cheann-uidhe a ruigsinn oir tha e ro fhad air falbh
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Stad {VEHICLE} oir dh'fhàillig le leasachadh òrdaichte
-STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Dh'fhàillig le fèin-leasachadh air {VEHICLE}{}{STRING}
+STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Dh'fhàillig leis an fhèin-nuadhachadh air {VEHICLE}{}{STRING}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIG_FONT}{BLACK}Tha {STRING} ùr ri fhaighinn a-nis!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
@@ -1128,6 +1128,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :Modail luathach
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca a leithid faide is spàirn tarraing
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL :Modail luathachaidh nan carbadan-rathaid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT :Tagh am modail fisigeachd airson luathachadh nan tèanaichean. Cuiridh am modail "tùsail" an aon pheanas air a h-uile carbad air sliabh. Cuiridh am modail "fìor-riochdail" peanas air slèibhtean is lùban a rèir bhuadhan diofraichte aca, mar eisimpleir 'spàirn tarraing'
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS :Caisead nan slèibhtean airson thrèanaichean: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Caisead aig na leacagan slèibhe dha thrèanaichean. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS :Caisead nan slèibhtean airson charbadan-rathaid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT :Caisead aig na leacagan slèibhe dha charbad-rathaid. Nì luachan nas àirde an dìreadh nas dorra
@@ -1220,6 +1222,23 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT :Nuair a bhios s
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :Na sgrùdaich
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :Sgrùdaich, ach fàg carbadan nan stad dhan dàrna taobh
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :Sgrùdaich a h-uile carbad
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS :Thoir rabhadh nuair a dh'adhbharaicheas carbad call airgid: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, thèid brath a chur mur an do rinn carbad prothaid feadh bliadhna
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Chan fhalbh an ùine air carbadan gu bràth: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Ma tha seo air, bi a h-uile modail dhe charbad ri làimh gu bràth tuilleadh an dèidh an tionnsgnadh
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Fèin-nuadhaich carbad nuair a bhios e air fàs aosta: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Nuair a bhios seo air, nuair a bhios carbad air fàs ro aosta, thèid fear ùr a chur na àite gu fèin-obrachail ma dh'fhreagraicheas e ri cumhan an fèin-nuadhachaidh
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS :Fèin-nuadhaich nuair a bhios carbad {STRING} na an aois as motha
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT :An aois aig carbad a bu chòir fèin-nuadhachadh fhaighinn
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE :{COMMA} {P mhìos mhìos mìosan mìos} nas oige
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER :{COMMA} {P mhìos mhìos mìosan mìos} nas sine
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY :An t-airgead as lugha a tha a dhìth gus fèin-nuadhachadh a dhèanamh: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT :Feumaidh an uireadh dhe dh'airgid seo a bhith air fhàghail sa bhanca agad an dèidh carbad fèin-nuadhachadh
+STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION :An t-ùine a mhaireas brath mearachd: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT :An t-ùine a mhaireas brath mearachd ann an uinneag dearg. Thoir an aire nach dùin cuid dhe na brathan as cudromaiche leotha fhèin is gum feum thu an toirt air falbh a làimh.
+STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE :{COMMA} {P 0 diog dhiog diogan diog}
+STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY :Seall gliocasan-sgrìn: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED :Briogadh deas
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :Gineadair tìre: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Tùsail
@@ -1246,25 +1265,34 @@ STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK :Aon bhriogadh (
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :Command+Briogadh
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :Ctrl+Briogadh
+
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES :Cleachd am fòrmat cinn-latha {STRING} airson ainmean nan geamannan air an sàbhaladh
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT :Fòrmat a' chinn-latha ann an ainmean faidhle nan geamannan air an sàbhaladh
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :fada (31d Dùbh 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :goirid (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
+
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Seòrsa as sine
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Seòrsa as ùire
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Ga chleachdadh mar as trice
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :Show reserved tracks: {STRING}
+
+
+
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY :Furasta
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM :Meadhanach
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :Doirbh
+
+
+
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF :Dheth
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Gearr-chunntas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL :Slàn
+
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT :Tùsail
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS :Rathaidean as fhearr
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID :Griod 2x2
@@ -1274,6 +1302,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN :Toirmisgte
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED :Ceadaichte
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT :Ceadaichte, co-dhealbhachd a' bhaile ghnàthaichte
+
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL :Àbhaisteach
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE :Gun ghin
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW :Slaodach
@@ -1295,7 +1324,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEWS :{ORANGE}Naidhea
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS :{ORANGE}Comharran
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING :{ORANGE}Làimhseachadh carago
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :{ORANGE}Cluicheadairean coimpiutair
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Fèin-ùrachadh
+STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW :{ORANGE}Fèin-nuadhachadh
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING :{ORANGE}Seirbheis
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING :{ORANGE}Lorg shlighean
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS :{ORANGE}Trèanaichean
@@ -1310,7 +1339,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :Lorg shlighean
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT :An dòigh a lorgas trèanaichean an slighe
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :Lorg shlighean aig carbadan-rathaid: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT :An dòigh a lorgas carbadan-rathaid an slighe
-STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Lorg shlighean aig longan: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :Lorg shlighean aig longan: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT :An dòigh a lorgas longan an slighe
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS :Taobh contrarra aig comharran gu fèin-obrachail: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT :Faodaidh tèanaichean tilleadh aig comharra nuair a bhios iad air feitheamh ann ùine fada
@@ -1398,6 +1427,7 @@ STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Fàg an
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an geama seo fhàgail?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cnàmh-sgeul seo fhàgail?
+# Cheat window
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Cruth-tìre measarra
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Cruth-tìre fo-artach
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Cruth-tìre fo-thropaigeach
@@ -1499,6 +1529,19 @@ STR_FACE_TIE :Tàidh:
STR_FACE_EARRING :Fàinne-chluaise:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Atharraich an tàidh no an fhàinne-chluaise
+# Network server list
+
+
+
+
+
+
+
+# Start new multiplayer server
+
+
+
+
# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Cànan sam bith
@@ -1539,6 +1582,201 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Greugais
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Laitbheis
############ End of leave-in-this-order
+# Network game lobby
+
+
+
+
+
+# Network connecting window
+
+############ Leave those lines in this order!!
+
+############ End of leave-in-this-order
+
+
+
+# Network company list added strings
+
+# Network client list
+
+STR_NETWORK_SERVER :Frithealaiche
+STR_NETWORK_CLIENT :Cliant
+STR_NETWORK_SPECTATORS :Amharcaichean
+
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Cuir a-steach na tha thu airson toirt seachad
+
+# Network set password
+STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Na sàbhail am facal-faire air a chur a-steach
+STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Thoir am facal-faire ùr dhan chompanaidh
+STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Facal-faire na companaidh
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Facal-faire bunaiteach na companaidh
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Cleachd am facal-faire companaidh seo mar bhun-roghainn airson chompanaidhean ùra
+
+# Network company info join/password
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Gabh ann
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Gabh ann is cluich mar a' chompanaidh seo
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Facal-faire
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Dìon do chompanaidh le facal-faire ach nach gabh cluicheadairean eile innte gun chead
+STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Suidhich facal-faire na companaidh
+
+# Network chat
+STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Cuir
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Sgioba] :
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Prìobhaideach] {STRING}:
+STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Na h-uile] :
+
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Sgioba] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Sgioba] gu {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Prìobhaideach] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Prìobhaideach] gu {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Na h-uile] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Cuir teacsa a-steach airson cabadaich-lìonraidh
+
+# Network messages
+STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Cha deach uidheam lìonraidh a lorg no chaidh am prògram a thrusadh às aonais ENABLE_NETWORK
+STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Cha deach geama lìonraidh a lorg
+STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Cha do dh'fhreagair am frithealaiche an t-iarrtas
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal ris oir chan eil an NewGRF co-ionnan
+STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}Dh'fhàillig le sioncronachadh a' gheama lìonraidh
+STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}Chaidh ceangal dhan gheama lìonraidh air chall
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn an geama air shabhaladh a luchdadh
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn am frithealaiche a thòiseachadh
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Dh'fhalbh an ùine air a' cheangal {NUM}
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Mhothaich sinn mearachd leis a' phròtacal is chaidh an ceangal a dhùnadh
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}Chan eil an tionngadh aig a' chliant seo a' freagairt ri tionndadh an fhrithealaiche
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Facal-faire cearr
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Tha am frithealaiche làn
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Chaidh do thoirmeasg on fhrithealaiche seo
+STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Fhuair thu a' bhròg on gheama
+STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Chan eil cealgaireachd ceadaichte air an fhrithealaiche seo
+STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Tha thu air cus àitheantan a chur dhan fhrithealaiche
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Bha thu ro fhada a' cur am facal-faire a-steach
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Tha an coimpiutair agad ro shlaodach gus cumail suas ris an fhrithealaiche
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Bha an coimpiutair agad ro fhada a' luchdadh a-nuas a' mhapa
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Bha an coimpiutair agad ro fhada a' gabhail san fhrithealaiche
+
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :mearachd choitcheann
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :mearachd sioncronachaidh
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :cha b' urrainn dhuinn am mapa a luchdadh
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :chaidh ceangal air chall
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :mearachd pròtacail
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF neo-ionnan
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :gun chead
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :fhuaras pacaid mì-dhligheach no air nach robhar an dùil
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :tionndadh cearr
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :tha an t-ainm seo ga chleachdadh mu thràth
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :facal-faire cearr
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :companaidh chearr ann an DoCommand
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :thug am frithealaiche a' bhròg dhut
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :bhathar a' feuchainnn ri cealgaireachd
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :frithealaiche làn
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :bhathar a' cur cus àitheantan
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :cha deach faclan-faire fhaighinn ri àm
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :dh'fhalbh an ùine air
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :bhathar ro fhada a' luchdadh a-nuas a' mhapa
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :bhathar ro fhada a' giullachd a' mhapa
+############ End of leave-in-this-order
+
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Dh'fhaoidte gun deach ceangal air chall
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION :{WHITE}Cha tàinig dàta sam bith on fhrithealaiche fad {NUM} {P diog dhiog diogan diog}
+
+# Network related errors
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {1:STRING}
+############ Leave those lines in this order!!
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED :Geama na stad ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1 :Geama fhathast na stad ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4 :Geama fhathast na stad ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED :Geama a' leantainn air adhart ({STRING})
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :àireamh dhe chluicheadairean
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :a' ceangal cliantan
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :a làimh
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :sgriobt geama
+############ End of leave-in-this-order
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :a' fàgail
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** ghabh {STRING} sa gheama
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** Ghabh {STRING} sa gheama (Cliant {2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** Ghabh {STRING} ann an companaidh {2:NUM}
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** Ghabh {STRING} ann mar amharcaiche
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** Stèidhich {STRING} companaidh ùr ({2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** Dh'fhalbh {STRING} an geama ({2:STRING})
+STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** Dh'atharraich {0:STRING} (a h-)ainm gu {1:STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY_LONG} dhan chompanaidh agad
+STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Thug thu {2:CURRENCY_LONG} dha {1:STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Dhùin am frithealaiche an seisean
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Tha am frithealaiche ag ath-thòiseachadh...{}Fuirich greis...
+
+# Content downloading window
+STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Tha susbaint a' luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Seòrsa
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Seòrsa na susbaint
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Ainm
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ainm na susbainte
+STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Briog air loidhne gus fiosrachadh a shealltainn{}Thoir cromag sa bhogsa gus a taghadh airson luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Tagh na h-uile
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh an t-susbaint uile gus a luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Tagh ùrachaidhean
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tagh a h-uile susbaint a tha na ùrachadh airson susbaint a tha ann gus a luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Neo-thagh na h-uile
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Comharraich nach tèid susbaint sam bith a luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_OPEN_URL :{BLACK}Tadhail air an làrach-lìn
+STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP :{BLACK}Tadhail air làrach-lìn na susbainte seo
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Luchdaich a-nuas
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tòisich air luchdadh a-nuas na susbainte a thagh thu
+STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Meud iomlan an luchdaidh a-nuas: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}FIOSRACHADH NA SUSBAINTE
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Cha do thagh thu seo gus a luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Thagh thu seo gus a luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Chaidh an eisimeileachd seo a thaghadh gus a luchdadh a-nuas
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tha seo agad mu thràth
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tha an t-susbaint seo neo-aithnichte is cha ghabh a luchdadh a-nuas ann an OpenTTD
+STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Thèid seo a chur an àite {STRING} a tha ann mu thràth
+STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Ainm: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Tionndadh: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Tuairisgeul: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Seòrsa: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Meud an luchdaidh a-nuas: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Air a thaghadh air sàilleibh: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Eisimeileachdan: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagaichean: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Chaidh OpenTTD a thogail às aonais taic dha "zlib"...
+STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... cha ghabh susbaint sam bith a luchdadh a-nuas!
+
+# Order of these is important!
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafaigeachd bhunasach
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_AI :IF
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Tasglann IF
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :{G=m}Cnàmh-sgeul
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :{G=m}Mapa-àirde
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS :Fuaimean bunasach
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC :{G=f}Ceòl bhunasach
+STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT :{G=m}Sgriobt geama
+STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY :{G=m}Tasglann GS
+
+# Content downloading progress window
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}A' luchdadh a-nuas susbaint...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Ag iarraidh faidhlichean...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}A' luchdadh a-nuas {STRING} ({NUM} à {NUM})
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Tha an luchdadh a-nuas coileanta
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{0:BYTES} à {1:BYTES} air a{P 0 "" n n n} luchdadh a-nuas ({2:NUM} %)
+
+# Content downloading error messages
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Cha b' urrainn dhuinn ceangal ri frithealaiche na susbainte...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Dh'fhàillig leis an luchdadh a-nuas...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... chaidh an ceangal air chall
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... cha ghabh am faidhle a sgrìobhadh
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Cha ghabh am faidhle air a luchdadh a-nuas dì-dhùmhlachadh
+
+STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Grafaigean a dhìth
+STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}Tha grafaigeachd a dhìth air OpenTTD ach an obraich e ach cha deach gin sam bith a lorg. an toir thu cead dha OpenTTD gus a' ghrafaigeachd seo a luchdadh a-nuas is a stàladh?
+STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Bheir, luchdaich a' ghrafaigeachd a-nuas
+STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}Cha toir, fàg OpenTTD
# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Roghainnean trìd-shoilleireachd
@@ -1550,6 +1788,7 @@ STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan drochaidean. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan structaran a leithid thaighean-solais is tùir chraobh-sgaoilidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoilleireachd nan càballan-rèile. Ctrl+Briogadh airson glasadh
+STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Toglaich trìd-shoillearachd nan comharraidhean luchdaidh. Ctrl+Briogadh airson glasadh
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Falaich nithean an àite an dèanamh trìd-shoilleir
# Base for station construction window(s)
@@ -1574,6 +1813,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn aona-rèile
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Togail rathaid-iarainn mhagnaiteach
+
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Rathad-iarainn
STR_RAIL_NAME_ELRAIL :Rathad-iarainn dealanach
STR_RAIL_NAME_MONORAIL :Rathad-iarainn aona-rèile
@@ -1598,9 +1838,13 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Tagh dè
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Slaod is leig às
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Tog stèisean le slaodadh is leigeil às
+
STR_STATION_CLASS_DFLT :Stèisean bunaiteach
STR_STATION_CLASS_WAYP :Puingean-turais
+# Signal window
+
+# Bridge selection window
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Crochaidh, Stàilinn
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Teannadair, Stàilinn
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Crochaidh, Concraid
@@ -1610,10 +1854,24 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Pìobach, Stài
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Pìobach, Sileagan
+# Road construction toolbar
+
+# Road depot construction window
+
+# Road vehicle station construction window
+
+# Waterways toolbar (last two for SE only)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Cuir fleodrainn ris as urrainn dhut cleachdadh mar phuing-thurais. Toglaidh Shift tuairmse cosgaisean/togail
+
+# Ship depot construction window
# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Cala
+# Airport toolbar
+
+# Airport construction window
+
STR_AIRPORT_SMALL :Beag
STR_AIRPORT_CITY :Baile
STR_AIRPORT_METRO :Mòr-bhaile
@@ -1631,9 +1889,29 @@ STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS :Pùirt-adhair h
STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Fuaim air adhbharachadh: {GOLD}{COMMA}
+# Landscaping toolbar
+
+# Object construction window
+
STR_OBJECT_CLASS_LTHS :Taighean-solais
STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Tùir chraobh-sgaoilidh
+# Tree planting window (last two for SE only)
+
+# Land generation window (SE)
+
+
+# Town generation window (SE)
+
+
+
+
+# Fund new industry window
+
+# Industry cargoes window
+
+# Land area window
+
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Creagan
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tìr gharbh
@@ -1643,9 +1921,20 @@ STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Achaidhean
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tìr sneachdach
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Fàsach
+
+
# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ga togail)
+
+
+
+# Industries come directly from their industry names
+
+
+
+
+
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Tùr craobh-sgaoilidh
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Taigh-solais
@@ -1676,6 +1965,56 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF:
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Cuir a-steach ainm ùr gus an geama a shàbhaladh
+# World generation
+
+# Strings for map borders at game generation
+
+
+
+# SE Map generation
+
+
+# Map generation progress
+
+# NewGRF settings
+
+
+
+
+
+# NewGRF parameters window
+
+# NewGRF inspect window
+
+
+
+# Sprite aligner window
+
+
+# NewGRF (self) generated warnings/errors
+
+# NewGRF related 'general' warnings
+
+
+
+# NewGRF status
+
+# NewGRF 'it's broken' warnings
+
+
+# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
+
+# NewGRF scanning window
+
+# Sign list window
+
+# Sign window
+
+
+# Town directory window
+
+# Town view window
+
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Meudaich
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Dèan am baile nas motha
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Sguab às
@@ -1701,6 +2040,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Maoinich togala
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Ceannaich còirichean giùlain às-dùnach
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Thoir brìbeadh dhan ùghdarras ionadail
+
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Amasan
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE :{BLACK}Amasan coitcheann:
@@ -1735,6 +2075,16 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE :Cuir na dhàil
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER :Gèill
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Dùin
+# Subsidies window
+
+# Station list window
+
+# Station view window
+STR_STATION_VIEW_RESERVED :{YELLOW}({CARGO_SHORT} glèidhte airson luchdadh)
+
+
+
+
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Sgriosail
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR :Glè dhona
@@ -1746,9 +2096,32 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Uabhasach math
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Barraichte
############ range for rating ends
+
+
+
+
+# Waypoint/buoy view window
+STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Atharraich ainm an fhleodrainn
+
+
+# Finances window
+
+# Company view
+
+
+
+
+
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm na companaidh
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Ainm an stiùiriche
+
+# Company infrastructure window
+
+# Industry directory
+
+# Industry view
+
############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}A dhìth: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
@@ -1771,6 +2144,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} long{P "" "" an ""}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} {P charbad charbad carbadan carbad}-adhair
+
+
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :Trèanaichean ri làimh
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :Carbadan ri làimh
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :Longan ri làimh
@@ -1803,18 +2178,54 @@ STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Carbadan-rathai
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Longan gun bhuidheann
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Carbadan-adhair gun bhuidheann
+STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Briog gus am buidheann seo a dhìon bho fhèin-leasachadh
+
+
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Thoir ainm ùr air buidheann
+# Build vehicle window
+
+
+
+
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich long
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Ceannaich carbad-adhair
+
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Thoir ainm ùr air
+
+
+# Depot window
+
+
+
+
+
+
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile trèana san trèana-lann
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-rathaid sa gharaid
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile long san long-lann
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fèin-leasaich a h-uile carbad-adhair sa hangar
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Engine preview window
+
+
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Cuir na àite {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Trèana
@@ -1822,6 +2233,23 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Carbad-rathaid
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Long
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Carbad-adhair
+
+
+
+
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Glèidhich faide aig trèana nuair a thèid fhèin-leasachadh le toirt air falbh nan carbadan (bho thoiseach an trèana a-mach) ma dh'fhasas an trèana nas fhaide le einnsean ùr
+
+# Vehicle view
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Ga luchdadh / dì-luchdadh
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}A' fagail
@@ -1863,6 +2291,195 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Luaths a
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Astar: {LTBLUE}{COMMA} {P leacag leacag leacagan leacag}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Cuideam: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Cumhachd: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Luaths as motha: {LTBLUE}{VELOCITY}
+
+
+
+
+
+
+# Extra buttons for train details windows
+
+
+
+
+
+# Vehicle refit
+
+
+
+
+# Order view
+
+
+
+# Order bottom buttons
+
+
+
+
+
+
+# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
+
+
+
+
+
+
+
+# String parts to build the order string
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Time table window
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Date window (for timetable)
+
+
+# AI debug window
+
+
+# AI configuration window
+
+
+
+
+# Available AIs window
+
+
+
+# AI Parameters
+
+
+# Textfile window
+
+
+# Vehicle loading indicators
+
+# Income 'floats'
+STR_FEEDER_INCOME_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Teachd a-steach: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_INCOME :{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Teachd a-steach: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_COST_TINY :{TINY_FONT}{YELLOW}Tar-aiseig: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cosgaisean: {CURRENCY_LONG}
+STR_FEEDER_COST :{YELLOW}Tar-aiseag: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Cosgaisean: {CURRENCY_LONG}
+
+# Saveload messages
+
+# Map generation messages
+
+
+
+
+
+# Soundset messages
+
+# Screenshot related messages
+
+
+# Error message titles
+
+# Generic construction errors
+
+# Local authority errors
+
+# Levelling errors
+
+# Company related errors
+
+
+# Town related errors
+
+# Industry related errors
+
+# Station construction related errors
+
+
+# Station destruction related errors
+
+
+# Waypoint related errors
+
+
+
+# Depot related errors
+
+
+
+
+
+
+# Autoreplace related errors
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Cha deach riaghailt fèin-leasachaidh/fèin-nuadhachaidh sam bith a chur an sàs
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(crìoch airgid)
+
+# Rail construction errors
+
+
+# Road construction errors
+
+# Waterway construction errors
+
+# Tree related errors
+
+# Bridge related errors
+
+# Tunnel related errors
+
+# Object related errors
+
+# Group related errors
+
+# Generic vehicle errors
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+# Specific vehicle errors
+
+
+
+# Order related errors
+
+
+# Timetable related errors
+
+# Sign related errors
+
+# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
+
+##id 0x2000
+# Town building names
+
##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mèinn guail
@@ -1977,6 +2594,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Bhana nan litri
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Carbad guail
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tancair ola
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Bhana sprèidhe
+STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
##id 0x8800
# Formatting of some strings
@@ -1985,6 +2603,22 @@ STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME :Fleodrainn {TOWN}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Fleodrainn {1:COMMA} - {0:TOWN}
+STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Companaidh {COMMA})
+STR_FORMAT_GROUP_NAME :Buidheann {COMMA}
+STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} - {0:TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Puing-thurais - {TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Puing-thurais {1:COMMA} - {0:TOWN}
+
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN :Trèana-lann - {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL :Trèana-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE :Garaids - {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL :Garaids {1:COMMA} - {0:TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP :Long-lann - {TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL :Long-lann {1:COMMA} - {0:TOWN}
+STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT :Hangar - {STATION}
+
STR_UNKNOWN_STATION :stèisean neo-aithnichte
STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sanas
STR_COMPANY_SOMEONE :cuideigin