diff options
Diffstat (limited to 'src/lang/spanish.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/spanish.txt | 4863 |
1 files changed, 2591 insertions, 2272 deletions
diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt index e76e5d64b..90f090d1f 100644 --- a/src/lang/spanish.txt +++ b/src/lang/spanish.txt @@ -13,18 +13,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno llano -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta desde {STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisiones: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(cadena sin determinar) +STR_JUST_NOTHING :Nada + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Pasajeros STR_CARGO_PLURAL_COAL :Carbón @@ -57,6 +51,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Caramelo STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Pilas STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plástico STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Refrescos + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Pasajero STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Carbón @@ -89,6 +85,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Caramelo STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pilas STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plástico STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Refresco + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasajero{P "" s} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} de carbón @@ -121,6 +119,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} de car STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P "" s} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} de plástico STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} refresco{P "" s} +STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PJ STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CB @@ -155,23 +156,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}RF STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TOD -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones del juego -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensaje de {STRING} -STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Precaución! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso.... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona.... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 El equipo OpenTTD -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir -STR_YES :{BLACK}Si -STR_NO :{BLACK}No -STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar y regresar a {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :pasajeros +STR_BAGS :bolsas +STR_TONS :toneladas +STR_LITERS :litros +STR_ITEMS :artículos +STR_CRATES :cajones +STR_RES_OTHER :Otras +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :Nada +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Azul oscuro STR_COLOUR_PALE_GREEN :Verde pálido STR_COLOUR_PINK :Rosa @@ -188,87 +184,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Naranja STR_COLOUR_BROWN :Marrón STR_COLOUR_GREY :Gris STR_COLOUR_WHITE :Blanco -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en juego -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sitio -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Carreteras -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ferrocarriles -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Estaciones/Aerop./Puertos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Edifícios/Industrias -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vehículos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trenes -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vehículos de carretera -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Barcos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aeronaves -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rutas de transporte -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Bosque -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de ferrocarril -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Muelle de carga de camiones -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de autobuses -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Muelle -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno agreste -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno de prados -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno árido -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Campos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Árboles -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rocas -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Agua -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sin propietario -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Pueblos -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industrias -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Desierto -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Nieve -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje -STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} -STR_DEFAULT :{BLACK}Por defecto -STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_QUERY_OK :{BLACK}OK -STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renombrar - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...propiedad de {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total -STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren: -STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nuevo Juego -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Escenario - -STR_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa: -STR_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de Juego - -STR_COMPANY_SOMEONE :alguien{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrico -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -291,30 +208,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico de beneficio operativo -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de ingresos -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico de carga entregada -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico de rendimiento -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico del valor de la empresa -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por carga -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de ranking de empresas -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar juego -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar juego -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar juego -STR_FILE_MENU_EXIT :Salir -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro que deseas abandonar este juego? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar Juego +# Common window strings STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleccione ordenación (descendiente/ascendinte) STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccione criterio de orden STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Selecciona criterio de filtro STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Sitio +STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renombrar -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastrelo para moverla +STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta ventana como no borrable para el comando de 'Cerrar Todas las Ventanas' +STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana +STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista arriba/abajo +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista izquierda/derecha +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno + +# Query window +STR_DEFAULT :{BLACK}Por defecto +STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Cancelar +STR_QUERY_OK :{BLACK}OK + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . + +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longitud: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {NUM} m + + +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Población STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nombre STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Fecha @@ -344,38 +271,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Coste Operació STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Coste Operación STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidad de carga -STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando -STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas las facilidades -STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera) -STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ver la lista de los motores disponibles para este tipo de vehículo. -STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista -STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista -STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos -STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servicio - -STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenes disponibles -STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos disponibles -STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos disponibles -STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviones disponibles - -STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a Depósito -STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depósito -STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Depósito -STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pausar juego +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanzar el juego rápidamente +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Guardar juego, abandonar juego, salir -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar lista de estaciones STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Mostrar mapa -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar guía de pueblos +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostras subvenciones +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Mostrar lista de estaciones STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Mostrar información financiera de la empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Mostrar información general de la empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Mostrar gráficos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Mostrar tabla de ranking de empresas +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Mostrar lista de trenes de la empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Mostrar lista de vehículos de carretera de la empresa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Mostrar lista de barcos de la empresa @@ -386,53 +295,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construi STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Construir carreteras STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Construir muelles para barcos STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Construir aeropuertos +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abre la herramienta de paisaje para nivelar/elevar terrenos, plantar árboles, etc. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/música +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Consultar bloque de terreno -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opciones -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Cerrar ventana -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título de la ventana - arrastrelo para moverla -STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta ventana como no borrable para el comando de 'Cerrar Todas las Ventanas' -STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Pulse y arrastre para redimensionar la ventana -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pulsa aquí para ir al directorio por defecto de guardado -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista arriba/abajo -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista izquierda/derecha -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Poner/quitar nombres de pueblos en el mapa -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY} (año anterior: {CURRENCY}) -############ range for service numbers starts -STR_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA}) -STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en 1 año +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en 1 año +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, guía de pueblos +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de paisaje +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Creación de pueblos +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industria +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar cartel -STR_VEHICLE_TRAIN :Tren -STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera -STR_VEHICLE_SHIP :Barco -STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información sobre el terreno -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de desbroce: {LTBLUE}N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de desbroce: {RED}{CURRENCY} -STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio cuando es limpiado: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario de la vía del tren: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguna -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre -STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario +STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de alturas +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de dificultad +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Opciones avanzadas +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configuración Newgrf +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de transparencia +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Ver nombres de pueblos +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Ver nombres de estaciones +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Ver puntos de ruta +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Ver carteles +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animación completa +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Carteles transparentes +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Guardar juego +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Cargar juego +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Abandonar juego +STR_FILE_MENU_EXIT :Salir +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Punto de vista extra +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de carteles +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de pueblos +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Gráfico de beneficio operativo +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Gráfico de ingresos +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Gráfico de carga entregada +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Gráfico de rendimiento +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Gráfico del valor de la empresa +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Tarifas de pagos por carga +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabla de ranking de empresas +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Detalles del rendimiento +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Directorio de Industrias +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción línea eléctrica de ferrocarril +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorraíl +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisaje +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar cartel +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido/música +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje/noticia +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Opciones de mensajes +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información sobre terreno +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de la IA +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura Gigante (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD' +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1º @@ -496,14 +485,78 @@ STR_MONTH_NOV :Noviembre STR_MONTH_DEC :Diciembre ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Clave +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar clave en gráficos +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Beneficio Operativo +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Ingresos +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregadas +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Calificaciones de actuación de compañías (tasa máx.=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valores de las empresas -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tasas de pago por carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Días en tránsito +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de mercancía a una distancia de 20 cuadros +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Intercambiar gráfico para tipo de carga +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Mostrar detalles de rendimiento + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Clave de los gráficos +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la compañía + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ranking de Empresas +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniero +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de transporte +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de ruta +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Director +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Jefe ejecutivo +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Director general +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de rendimiento +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio Min.: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso Min.: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso Máx.: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Cantidad de vehículos. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeroplanos. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Cantidad de segmentos de estaciones. Cada segmento de una estación (ej. estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos, etc) es contabilizado, incluso si está conectado a una estación. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}El beneficio del vehículo con menores ingresos (de todos los vehículos mayores de 2 años) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio más bajo en los pasados 12 cuartos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio más alto en los pasados 12 cuartos +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro cuartos. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipos de carga entregada en el último cuarto. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero en mano +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta compañía ha recibido como préstamo +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Selección de Jazz -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Sonido/música -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Mostrar ventana de sonido/música STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Todo STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Antigüo STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Moderno @@ -513,11 +566,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Perso STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volumen música STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Volumen efectos STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pasar a pista anterior de la selección -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pasar a siguiente pista de la selección -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detener música -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comenzar música -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mueva los cursores para fijar volumen de música y efectos STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -526,6 +574,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Pista{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Título STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Mezclar STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Pasar a pista anterior de la selección +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Pasar a siguiente pista de la selección +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detener música +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comenzar música +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Mueva los cursores para fijar volumen de música y efectos +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigüo' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario) +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Encender/apagar mezclador +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Selección del programa de música STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" @@ -533,44 +596,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programa - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Borrar STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Guardar -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antigüo' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario) -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Borrar programa actual (solo Personal 1 y Personal 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Guardar configuración de música STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Pulse en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personal 1 y 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pulsa sobre la canción para quitarla del programa actual (Solo Personalizado1 y Personalizado2) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Encender/apagar mezclador -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales -STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultad ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Último mensaje/noticia -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Opciones de mensajes -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historial de mensajes -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia, mostrar opciones de mensajes -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones de Mensajes -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaje: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estación del jugador -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estación de la competencia -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información de la empresa -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura de industrias -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Cierre de industrias -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios en la economía -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Cambios de producción de otras industrias -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Aviso / información de los vehículos de la empresa -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuevos vehículos -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios en la aceptación de carga -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvenciones -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Información general -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuración para todos los mensajes (si/no/resumen) -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Reproducir sonido para resumen de noticias -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...demasiado lejano del destino anterior + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}{}(Nivel {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabla clasificatoria de empresas en {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -585,190 +616,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} logra el estado '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} de {COMPANY} logra el estado '{STRING}'! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor de escenarios -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Hacer reset del paisaje -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Hacer reset del paisaje -STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todas las propiedades de jugadores del mapa -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de querer eliminar todas las propiedades de jugadores? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de paisaje -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Creación de pueblos -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industria -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Pueblos -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo Pueblo -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo pueblo -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...demasiado cercano al borde del mapa -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cercano a otro pueblo -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lugar no apropiado -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...demasiados pueblos -STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo -STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no hay más espacio en el mapa -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar tamaño del pueblo -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Aumentar -STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Pueblo al Azar -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir pueblo en sitio aleatorio -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debe construirse el pueblo primero -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...solo se permite uno por pueblo -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar cartel -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el paisaje -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el paisaje -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desertica.{}Pulsa y mantén Ctrl para quitarla -STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores -STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar rios. -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar este pueblo completamente -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar escenario -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Cargar escenario -STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Cargar mapa de alturas -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Salir del editor -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Salir -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar escenario, cargar escenario, cargar escenario, abandonar editor, salir -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenario -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jugar Mapa de alturas -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno -STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Está seguro de que desea salir de este escenario? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...solo puede ser construido en pueblos con una población superior a 1200 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en 1 año -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en 1 año -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeña -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediana -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande -STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciudad -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño del pueblo -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño pueblo: -STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Patrón de carretera: -STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este pueblo -STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original -STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mejorado -STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Rejilla de 2x2 -STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Rejilla 3x3 -STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Carreteras +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Ferrocarriles +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Estaciones/Aerop./Puertos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Edifícios/Industrias +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vehículos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Trenes +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vehículos de carretera +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Barcos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Aeronaves +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Rutas de transporte +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Bosque +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de ferrocarril +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Muelle de carga de camiones +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Estación de autobuses +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Muelle +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno agreste +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno de prados +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Terreno árido +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Campos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Árboles +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Rocas +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Agua +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Sin propietario +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Pueblos +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Industrias +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Desierto +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Nieve + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Poner/quitar nombres de pueblos en el mapa +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar el mapa pequeño a la posición actual +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo +STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Mostrar último mensaje/noticia +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO JUEGO * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes +STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Listado de los mensajes más recientes +STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones de Mensajes +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Configuración para todos los mensajes (si/no/resumen) +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Reproducir sonido para resumen de noticias STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Apagado STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Resumen STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Completo -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opciones de juego -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Configuración de dificultad -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Opciones avanzadas -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Configuración Newgrf -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de transparencia -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Ver nombres de pueblos -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Ver nombres de estaciones -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Ver puntos de ruta -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Ver carteles -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animación completa -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Detalle completo -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Edificios transparentes -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Carteles transparentes -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Tipos de mensaje: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estación del jugador +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Llegada del 1er veh. estación de la competencia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidentes / desastres +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Información de la empresa +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Apertura de industrias +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Cierre de industrias +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Cambios en la economía +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Cambios de producción en industrias atendidas por la empresa +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Cambios de producción en las industrias servidas por los competidores +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Cambios de producción de otras industrias +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Aviso / información de los vehículos de la empresa +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nuevos vehículos +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Cambios en la aceptación de carga +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subvenciones +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Información general -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Información sobre terreno -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Activar consola -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de la IA -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura Gigante (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD' -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}Llega primer tranvía de pasajeros a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}Llega primer tranvía de carga a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Apagado -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Encendido -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Mostras subvenciones -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subvenciones +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}¡Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosión de la colisión +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}El conductor fallece en la explosión tras la colisión con el tren +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accidente de tráfico!{}{COMMA} fallecidos en la explosión tras la colisión con el tren +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}¡Avión siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, {COMMA} personas mueren en la tragedia! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Punto de vista extra -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de carteles -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de pueblos -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruído en colisión con OVNI! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}¡Explosión de refinería cerca de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}¡Fábrica destruída en sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}¡OVNI aterriza cerca de {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción en {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Empresa en problemas! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que mejore su actuación! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Bancarrota! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha sido cerrada por acreedores y todos sus activos se han vendido! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha sido comprada por {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} bajo construcción cerca de {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} está siendo plantado cerca de {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}¡La industria de {STRING} anuncia cierre inminente! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemas con el suministro causa que {STRING} anuncie su cierre inminente! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos causa que {STRING} anuncie su cierre inmediato! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}El Euro es introducido como la moneda oficial para todas las transacciones de su país! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Los expertos financieros son pesimistas con hundimiento económico! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡Mejora en el comercio da ánimos a las industrias mientras la economía se fortalece! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} desciende un 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producción por debajo del 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus ordenes +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo viejo +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar un camino para continuar. +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Orden de fallo en recarga ha parado {VEHICLE} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorrenovación fallida para {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} ya no está subvencionado. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Se ofrece subvención en la línea:{}{}El primer {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} recibirá una subvención durante un año por parte de las autoridades locales! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará el 50% más durante un año! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará tasa doble durante un año! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará tasa triple durante un año! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará tasa cuádruple durante un año! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡Programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Copiar punto de vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Copia la localización de la vista global a este punto de vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Pegar punto de vista STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Pega la localización de este punto de vista a la global +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opciones del juego STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Unidades de moneda STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección de unidades de moneda + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín Austriaco (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suizo (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona Checa (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marcos (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona Danesa (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetas (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Finlandés (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francos (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Griego (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florines Hungaros (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona de Islandia (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín Holandés (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona Noruega(NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polaco (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rumano (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Ruso (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovenio (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona Sueca (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona Eslovaca +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileño (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonio (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Medir unidades STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Medir unidades seleccionadas + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperial +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Métrico +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Vehículos de carretera STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a qué lado de la carretera se debe conducir STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Conducir por la izquierda STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Conducir por la derecha + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nombres de pueblos STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del estilo del nombre de las poblaciones -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre grabados automáticos del juego -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Apagado -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empezar una partida multijugador -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones del juego -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones de dificultad -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD' -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...solo puede ser construido en pueblos -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'templado' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'subártico' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'subtropical' -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'fantasía' -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Aportar fondos para construir una nueva industria - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Directorio de Industrias -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fundar nueva industria -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundar nueva industria -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...sólo se puede construir en áreas de selva -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...sólo se puede construir en áreas desérticas -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSADO * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida! - -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGUARDADO -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUARDANDO JUEGO * * -STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El grabado está en progreso,{}por favor espere hasta que termine! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Elegir el programa musical de estilo 'Ezy Street' - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Inglés STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francés @@ -793,43 +892,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italiano STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libras (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dólares ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Yen (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Chelín Austriaco (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Franco Belga (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Franco Suizo (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Corona Checa (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marcos (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Corona Danesa (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetas (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Markka Finlandés (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francos (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Dracma Griego (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Florines Hungaros (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Corona de Islandia (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira Italiana (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Florín Holandés (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Corona Noruega(NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Zloty Polaco (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Leu Rumano (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rublo Ruso (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar Eslovenio (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Corona Sueca (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira Turca (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Corona Eslovaca -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real Brasileño (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Krooni Estonio (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autoguardado +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selección del intervalo entre grabados automáticos del juego -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Personalizado... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Apagado +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Cada mes +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Cada 3 meses +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Cada 6 meses +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Cada 12 meses STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Idioma STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el idioma para el interfaz del juego STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pantalla completa STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta opción para jugar OpenTTD a pantalla completa -STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolución de pantalla STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccine la resolución de pantalla a utilizar @@ -842,50 +918,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} fichero perdido/corrupto{P "" s} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional acerca de este fichero de gráficos -STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error en Autoguardado +STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}El modo de pantalla completa ha fallado -STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Hacia {STATION} -STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY} -STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sin órdenes -STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :pasajeros -STR_BAGS :bolsas -STR_TONS :toneladas -STR_LITERS :litros -STR_ITEMS :artículos -STR_CRATES :cajones -STR_RES_OTHER :Otras -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Decrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£) +STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£) +STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£) -STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes... -STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes... -STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de órdenes compartidas - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{2:STRING} +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Configura el separador de tu moneda -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar un camino para continuar. -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}El Euro es introducido como la moneda oficial para todas las transacciones de su país! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{3:STRING} +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{4:STRING} +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} tiene muy pocas órdenes en la lista -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} tiene una orden vacía -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene órdenes duplicadas -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} tiene una estación inválida en sus ordenes -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca +STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro +STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Cambiar al Euro antes +STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Cambiar al Euro después -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autorrenovación fallida para {VEHICLE}{}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No se han aplicado reglas de autoreemplazo/renovación. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de dinero) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Opciones avanzadas -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Mostrar las opciones avanzadas +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Nivel de dificultad + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fácil +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Media +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difícil +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personalizada +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Ver gráfica de altas puntuaciones +STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Guardar + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº Máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nº. de pueblos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nº. de industrias: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Préstamo inicial máximo: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costes de Operación de Vehículo: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidad de construcción de la competencia: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Averías de Vehículos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvenciones: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coste de la construcción: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidad de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Marcha atrás trenes: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de la autoridades sobre reestructuraciones: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Ninguno +STR_NUM_VERY_LOW :Muy bajo +STR_NUM_LOW :Baja +STR_NUM_NORMAL :Normal +STR_NUM_HIGH :Alta +STR_NUM_CUSTOM :Personalizado + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta +STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media +STR_AI_SPEED_FAST :Rápida +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy bajo +STR_SEA_LEVEL_LOW :Baja +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Media +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alta + +STR_DISASTER_NONE :Ninguna +STR_DISASTER_REDUCED :Reducidas +STR_DISASTER_NORMAL :Normales + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy llano +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Llano +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Ondulado +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montañoso + +STR_ECONOMY_STEADY :Estable +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuante + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la línea y estaciones +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo al final de la línea + +STR_DISASTERS_OFF :No +STR_DISASTERS_ON :Si + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil + +STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambia el nivel de dificultad a personalizado + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Opciones avanzadas STR_CONFIG_SETTING_OFF :No STR_CONFIG_SETTING_ON :Sí +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Mostrar velocidad del vehículo en la barra de estado: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Permitir la construcción en cuestas y orillas: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Permitir pendientes bajo carreteras, etc. (autopendiente): {ORANGE}{STRING} @@ -1127,15 +1272,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(No r STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Tamaño X del mapa: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Tamaño Y del mapa: {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar valor de la opción -STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paisaje templado -STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paisaje subártico -STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paisaje subtropical -STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Paisaje fantasía +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} + +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nuevo Juego +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Jugar Escenario +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Jugar Mapa de alturas +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor de Escenario +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Multijugador +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opciones de Juego +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Dificultad ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Opciones avanzadas +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Consultar contenido online +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ajustes de la IA +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empezar una partida multijugador + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'templado' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'subártico' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'subtropical' +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de escenario 'fantasía' + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones del juego +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones de dificultad +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Mostrar las opciones avanzadas +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de la IA +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD' + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Salir +STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar y regresar a {STRING}? +STR_YES :{BLACK}Si +STR_NO :{BLACK}No + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS + +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar Juego +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro que deseas abandonar este juego? +STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}¿Está seguro de que desea salir de este escenario? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Trucos STR_CHEATS_TIP :{BLACK}Las casillas indican si ha usado este truco antes STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atención! Usted está a punto de traicionar a sus competidores. Tenga presente que tal deshonra será recordada para toda la eternidad. @@ -1146,133 +1345,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Los tú STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Construir mientras se está en pausa: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Jets se estrellan menos en aeropuertos pequeños: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Cambiar clima: {ORANGE} {STRING} +STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Paisaje templado +STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Paisaje subártico +STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Paisaje subtropical +STR_TOYLAND_LANDSCAPE :Paisaje fantasía STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar modificación de los valores de producción: {ORANGE}{STRING} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT} -STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT} -STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas via {WAYPOINT} - -STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de ruta {TOWN} -STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA} -STR_BUOYNAME_CITY :Boya {TOWN} -STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA} -STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punto de ruta - -STR_WAYPOINT :{WHITE}Punto de ruta -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleccione tipo de punto de ruta - -STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WAYPOINT} -STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta - -STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir raíl a punto de ruta -STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí... -STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl - -STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hay pueblos en el escenario -STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}...no hay localizaciones apropiadas para pueblos - -STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varios pueblos al azar -STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubre el mapa con pueblos colocados al azar -STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Varias industrias al azar -STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar -STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Abre la herramienta de paisaje para nivelar/elevar terrenos, plantar árboles, etc. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisaje -STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árboles al azar -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar - -STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}No se pueden construir canales aquí... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales. -STR_LANDINFO_CANAL :Canal - -STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}No se pueden construir dársenas aquí... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir dársenas -STR_LANDINFO_LOCK :Dársena - -STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí... -STR_LANDINFO_RIVER :Río - -STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boya en uso! - -STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación... -STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de raíl aquí... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de raíl - -STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir una estación con arrastrar & soltar -STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar -STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Avanzar el juego rápidamente -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes -STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Listado de los mensajes más recientes -STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo -STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nuevo Esquema de Color -STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias -STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - pulse en el nombre para centrar la vista en él +STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostrar esquema de colores general +STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Ver esquema de color de los trenes +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera +STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves +STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado +STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado +STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Click. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema -STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria +STR_LIVERY_DEFAULT :Estación normal +STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor +STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diesel +STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Eléctrica +STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorail +STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev +STR_LIVERY_DMU :DMU +STR_LIVERY_EMU :EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón Pasajeros (Vapor) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón Pasajeros (Diesel) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón Pasajeros (Electrico) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón Pasajeros (Monorail) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón Pasajeros (Maglev) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga +STR_LIVERY_BUS :Bus +STR_LIVERY_TRUCK :Camión +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry de Pasajeros +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga +STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicoptero +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeroplano Pequeño +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeroplano Grande +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasajeros +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceptar selección de nueca cara -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Hombre +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara másculina +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Mujer +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara femenina +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Cara Nueva +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generar cara al azar +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado +STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de caras. +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple +STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de caras. +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar +STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Cargar cara favorita +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara del jugador no. +STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara del jugador +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara del jugador +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado. +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No se puede asignar código de cara - debe ser un valor numérico de 0 a 4,294,967,295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Guardar +STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Guardar cara favorita +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración. +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecciona caras europeas +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecciona caras africanas +STR_FACE_YES :Si +STR_FACE_NO :No +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activar bigotes o pendientes +STR_FACE_HAIR :Pelo: +STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambiar pelo +STR_FACE_EYEBROWS :Cejas: +STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambiar cejas +STR_FACE_EYECOLOUR :Color ojos: +STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambiar color de ojos +STR_FACE_GLASSES :Gafas: +STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activar gafas +STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambiar gafas +STR_FACE_NOSE :Nariz: +STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambiar nariz +STR_FACE_LIPS :Labios: +STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambiar labios o bigote +STR_FACE_CHIN :Barbilla: +STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambiar barbilla +STR_FACE_JACKET :Chaqueta: +STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambiar chaqueta +STR_FACE_COLLAR :Cuello: +STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambiar cuello +STR_FACE_TIE :Corbata: +STR_FACE_EARRING :Pendientes: +STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes +# Network server list STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multijugador - -STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del Jugador: -STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificarán -STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce tu nombre STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexión: STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Seleccione entre un juego en Internet o en una Red de Área Local - -STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Comenzar servidor -STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor +STR_NETWORK_LAN :LAN +STR_NETWORK_INTERNET :Internet +STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del Jugador: +STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificarán STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nombre STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nombre del juego -STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc. -STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo -STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}El servidor al que has estado conectado la última vez: -STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pulsa para seleccionar el servidor al que has jugado la última vez - -STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor -STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar en la red servidores -STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor -STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Añade un servidor a la lista que será siempre consultada para ver juegos en ejecución. -STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce la dirección IP del servidor - STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes online / máx clientes{}Compañías online / máximo compañías - STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Pulsa para ordenar por area - STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Fecha STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Fecha actual - STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Número de años{}que el juego está ejecutado +STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc. + +STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo +STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}El servidor al que has estado conectado la última vez: +STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pulsa para seleccionar el servidor al que has jugado la última vez STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFO JUEGO STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1290,20 +1488,31 @@ STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPA STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Unirme al juego +STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Recargar servidor +STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Recargar información del servidor + +STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Buscar servidor +STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Buscar en la red servidores +STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor +STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Añade un servidor a la lista que será siempre consultada para ver juegos en ejecución. +STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Comenzar servidor +STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor +STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce tu nombre +STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduce la dirección IP del servidor +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Empezar nuevo juego multijugador STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre del juego: STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}El nombre del juego será mostrado a otros jugadores en el menu de selección de juego multijugador -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Proteje tu juego con una contraseña si no quieres que otras personas se unan a él STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Selecciona mapa: STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}¿En qué mapa desea jugar? +STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Generar juego nuevo al azar + STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_LAN :LAN -STR_NETWORK_INTERNET :Internet STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (anuncio) STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s} @@ -1318,11 +1527,15 @@ STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limitar STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma hablado: STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Otros jugadores sabrán cual es el idioma hablado en este servidor. STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Empezar Juego STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Empezar un nuevo juego en red desde un mapa al azar o escenario STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar Juego STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continúa un juego multijugador guardado (asegúrese de conectar con el jugador correcto) +STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Cualquiera STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Inglés @@ -1362,21 +1575,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Griego STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letón ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de estar del juego multijugador STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Un listado de empresas actualmente en el juego. Puede unirse a una o emprezarla. -STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nueva empresa -STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crear nueva empresa -STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar juego -STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observar un juego como espectador -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a empresa -STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa -STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Recargar servidor -STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Recargar información del servidor STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO EMPRESA - STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguración: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor empresa: {WHITE}{CURRENCY} @@ -1388,6 +1593,14 @@ STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Vehícu STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estaciones: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nueva empresa +STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Crear nueva empresa +STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar juego +STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Observar un juego como espectador +STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a empresa +STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Conectando... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1406,13 +1619,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desconectado -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que deseas dar STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Teclee la contraseña STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduce contraseña + +# Network company list added strings STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Presenciar STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nueva compañía +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ninguno) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinero +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Hablar a todos +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Hablar a empresa +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaje privado + +STR_NETWORK_SERVER :Servidor +STR_NETWORK_CLIENT :Cliente +STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que deseas dar + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No grabar la contraseña introducida +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contraseña de la empresa +STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa +STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Unirse +STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Unirse y jugar como esta compañía +STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contraseña +STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege por contraseña tu compañía para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella. +STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Configurar contraseña de empresa + +# Network chat +STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red + +# Network messages STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red o juego compilado sin ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE}No se pudo encontrar ningún juego en red STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE}El servidor no responde a la petición @@ -1448,6 +1704,8 @@ STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :expulsado por e STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :ha intentado usar un truco STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Juego detenido (no hay suficientes jugadores) @@ -1465,103 +1723,352 @@ STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ha STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING} STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} da a tu compañia {2:CURRENCY} STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Entregas {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipo] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipo] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipo] a {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Privado] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] a {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduce el texto para el chat en red STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} El servidor ha cerrado la sesión STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Se está reiniciando el servidor...{}Espere por favor... -STR_NETWORK_SERVER :Servidor -STR_NETWORK_CLIENT :Cliente -STR_NETWORK_SPECTATORS :Espectadores - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ninguno) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Dar dinero -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Hablar a todos -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Hablar a empresa -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaje privado +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tipo de contenido +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nombre del contenido +STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Pincha en una línea para ver los detalles{}Pincha en los cajetines para seleccionar las descargas +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar todas +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar acts. +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido existente que ha sido actualizado +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todas +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca todo el contenido para no ser descargado +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escribe patrón de filtrado +STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Introduce una palabra clave para filtrar la lista +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etiqueta/nombre del filtro +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido seleccionado +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ya tienes esto +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un {STRING} existente +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD está hecho sin soporte "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido! +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos básicos +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :IA +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Librería de IAs +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Escenario +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de alturas -STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descargando contenido... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Solicitando ficheros... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Actualmente descargando {STRING} ({NUM} of {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga completada +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %) -############ end network gui strings +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexión perdida +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado -##### PNG-MAP-Loader +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opciones de Transparencia +STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles de estaciones. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros, antenas, etc. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes -STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG... -STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichero no encontrado. -STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits. -STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto) +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Iluminar área de alcance +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Apagado +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Encendido +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No iluminar área de alcance del lugar propuesto +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Iluminar área de alcance del lugar propuesto +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Provisiones: {GOLD} -STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP... -STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se puede convertir el tipo de imagen. +# Join station window +STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Unir estación +STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estación separada -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coste: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede realzar tierra aquí... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede rebajar tierra aquí... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí... -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tierra árida -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tierra desnuda -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Césped -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Campos -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tierra cubierta por nieve -STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Desierto +STR_SELECT_WAYPOINT_TO_JOIN :{BLACK}Unir punto de ruta +STR_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de tramos imposible -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ya está al nivel del mar -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto -STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya está llano -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de vía no apropiado -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ya construído -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía -STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de ferrocarril STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcciòn Línea Eléctrica de Ferrocarril STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de monorraíl STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tren de levitación magnética -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccione puente de raíl -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir vías del tren aquí... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar vías del tren aquí... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construcción de ferrocarril -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construcción línea eléctrica de ferrocarril -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construcción de monorraíl -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construcción de maglev + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Construir depósito de trenes (para construir y despachar trenes) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Convertir raíl a punto de ruta STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construir estación de ferrocarril STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar tramos y señales de ferrocarril -STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - click en el puente elegido para construirlo +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de raíl + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación del depósito de trenes + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT :{WHITE}Punto de ruta +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleccione tipo de punto de ruta + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación de tren +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige orientación de la estación de tren +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de tren +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de andén +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elige longitud de la estación de tren +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastrar y soltar +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir una estación con arrastrar & soltar + +STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar +STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir + +STR_STAT_CLASS_DFLT :Estación por defecto +STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta + +# Signal window +STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Señales +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Señal de bloque (semáforo){}Este es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Señal de entrada (semáforo){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (semáforo){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Señal combo (semáforo){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Señal de ruta (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existen una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía, de lo contrario estará en rojo +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás. +STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Arrastrar densidad de señales +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Decrementar arrastre de intensidad de señales +STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccione puente de raíl +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elige puente de carretera +STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - click en el puente elegido para construirlo +STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensión, Acero +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Colgante, Acero +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensión, Hormigón +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madera +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Hormigón +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acero +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicio + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para construir y despachar vehículos) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para vehículos de contrucción y servicio) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir tunel de tranvía +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Elegir orientación del depósito de carretera +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito de tranvía +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de tranvías + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Or. estación de autobús +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación de la estación de autobús +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Or. estación de camiones +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación de la estación de camiones +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasajeros +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de pasajeros +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía de Carga +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de carga + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de canales +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Construir canales. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Construir dársenas +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para construir y despachar barcos) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto +STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de agua.{}Crea un canal, a menos que se pulse Ctrl al nivel del mar, en cuyo caso se inundarán los alrededores +STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar rios. + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona orientación del astillero + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Elige tamaño/tipo de aeropuerto + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeño +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Ciudad +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeropuerto metropolitano +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeropuerto internacional +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Viajero +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Helipuerto +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Heliestación + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuerto pequeño +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuerto grande +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Centro del aeropuerto +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Aeropuerto helicopteros + +STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Paisaje +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Bajar una esquina del terreno +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Subir una esquina del terreno +STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árboles al azar +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árboles al azar sobre el paisaje + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de terrenos +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Coloca zonas rocosas sobre el paisaje +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar faro +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Define área desertica.{}Pulsa y mantén Ctrl para quitarla +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmisor +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Aumentar el tamaño del bloque de terreno a bajar/subir +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Reducir tamaño del bloque de terreno a bajar/subir +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generar terreno al azar +STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nuevo escenario +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Hacer reset del paisaje +STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todas las propiedades de jugadores del mapa + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Hacer reset del paisaje +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de querer eliminar todas las propiedades de jugadores? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Pueblos +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nuevo Pueblo +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo pueblo +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Pueblo al Azar +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir pueblo en sitio aleatorio +STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Varios pueblos al azar +STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cubre el mapa con pueblos colocados al azar + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamaño pueblo: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequeña +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Mediana +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande +STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño del pueblo +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Ciudad +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Las ciudades crecen más rápido que los pueblos{}Dependiendo de los ajustes, son mayores al ser fundadas + +STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Patrón de carretera: +STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccionar patrón de carreteras para este pueblo +STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original +STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Mejorado +STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Rejilla de 2x2 +STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Rejilla 3x3 +STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatorio + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fundar nueva industria +STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista +STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Varias industrias al azar +STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar +STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Perspectiva +STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir +STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información sobre el terreno +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de desbroce: {LTBLUE}N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de desbroce: {RED}{CURRENCY} +STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio cuando es limpiado: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Propietario de la vía del tren: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Ninguna +STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING} +STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING} +STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tierra árida +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tierra desnuda +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Césped +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Campos +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tierra cubierta por nieve +STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Desierto + STR_RAILROAD_TRACK :Vía del tren -STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...otra compañía posee el área STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Vía del tren con señales de bloque STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía del tren con señales de entrada STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía del tren con señales de salida @@ -1583,142 +2090,290 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren co STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de tren con señales combo y de ruta STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales combo y de ruta de un sentido STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de tren con señales de ruta y señales de ruta de un sentido -STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Debes retirar la estación de tren primero -STR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes -STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir una estación separada -STR_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado -STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Unir estación -STR_SELECT_WAYPOINT_TO_JOIN :{BLACK}Unir punto de ruta - - +STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Ha de retirar carretera primero -STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos en la carretera en progreso -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de carretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construcción de tranvía -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elige puente de carretera -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No se puede quitar el tranvía de aquí... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientación del depósito de tranvía -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de autobuses... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de camiones... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puede construir estación de tranvía de carga... -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Construcción de carretera -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Construcción de tranvía -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Construir sección de carretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Construir carretera usando el modo de Autocarretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Construir sección de tranvía -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Construir tranvías usando el modo de Autotranvías -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de carretera (para construir y despachar vehículos) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Construir depósito de tranvías (para vehículos de contrucción y servicio) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construir estación de autobús -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir tunel de tranvía -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Elegir orientación del depósito de carretera -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de tranvías STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Road STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con farolas STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Carretera arbolada STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de carretera STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de bus... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (bajo construcción) + +STR_TREE_NAME_TREES :Árboles +STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos +STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus + +STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de tren +STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeroplanos +STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto +STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Zona de carga de camiones +STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús +STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Muelle +STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boya +STR_LANDINFO_WAYPOINT :Punto de ruta + +STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua +STR_LANDINFO_CANAL :Canal +STR_LANDINFO_LOCK :Dársena +STR_LANDINFO_RIVER :Río +STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o rivera +STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero + +# Industries come directly from their industry names + +STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel de tren +STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera + +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente de tren de acero suspendido +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Puente de tren de acero con tirantes +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Puente de tren colgante de acero +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de tren de hormigón suspendido reforzado +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puente de tren de madera +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Puente de tren de hormigón +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Puente de tren tubular + +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Puente de carretera de acero suspendido +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Puente de carretera de acero con tirantes +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Puente de carretera colgante de acero +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puente de carretera de madera +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Puente de carretera tubular + +STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto + +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa +STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Acerca de OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Copyright Original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos los derechos reservados +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD versión {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 El equipo OpenTTD + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Juego +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Juego +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario +STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapas de altura +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pulsa aquí para ir al directorio por defecto de guardado +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado + +STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado + +# World generation +STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mundo +STR_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa: +STR_BY :{BLACK}* +STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de pueblos: +STR_DATE :{BLACK}Fecha: +STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de industrias: +STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura línea nieve: +STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover la línea de nieve una arriba +STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover la línea de nieve una abajo +STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria: +STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pulsa para introducir la semilla aleatoria +STR_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambiar la semilla aleatoria usada por el Generador de Terrenos +STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generador terreno: +STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo árboles: +STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno +STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel del mar: +STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidad: +STR_GENERATE :{WHITE}Generar + +# Strings for map borders at game generation +STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa: +STR_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste +STR_NORTHEAST :{BLACK}Noreste +STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste +STR_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste +STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma libre +STR_BORDER_WATER :{BLACK}Agua +STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio +STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio +STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual + +STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación mapa de alturas: +STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas: +STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introducir una semilla aleatoria +STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar altura de la línea de nieve +STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio + +# SE Map generation +STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario +STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Tierra llana +STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Generar una tierra llana +STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Tierra aleatoria +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura tierra llana: +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana uno abajo +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana uno arriba + +STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando mundo... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Generación del Mundo +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Desea realmente abortar la generación? +STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado +STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mundo +STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles +STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generación inamovible +STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de area áspera y rocosa +STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurar juego +STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ejecutar tile-loop +STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando juego + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración de Newgrf +STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Cargar la programación seleccionada +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar progra... +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar lista actual como una programación +STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduce nombre de la programación +STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar progr... +STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar la programación seleccionada +STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Añadir +STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Añadir un NewGRF a la lista +STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Retirar +STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Retirar el NewGRF seleccionado de la lista +STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Mover Arriba +STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado arriba en la lista +STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Mover Abajo +STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado abajo en la lista +STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Una lista de los NewGRF instalados. Pulsa en el fichero para cambiar sus parámetros + +STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros +STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Seleccionar paleta +STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hazlo cuando los gráficos de este NewGRF se vean rosa en el juego +STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios + +STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea +STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea + +STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Fichero: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parametros: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}No tiene información disponible +STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Fichero no encontrado +STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado + +STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce los parámetros del NewGRF + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ficheros NewGRF disponibles +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Añadir a la selección +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración +STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheros +STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza la lista de ficheros NewGRF disponibles + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} no funcionará con la con la versión TTDPatch informada por OpenTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} es la para la versión {STRING} de TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} está diseñado para ser usado con {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Parámetro incorrecto para {STRING}: parametro {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} debe ser cargado antes de {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} debe ser cargado después de {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :el fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRFs han sido cargados. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad Acción 0 desconocida. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar un ID incorrecto +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas Action 8. + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Precaución! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a realizar cambios a un juego en ejecución; esto puede cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de realizar esto? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}No se puede añadir: GRF ID duplicado +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fichero no encontrado (GRF compatible cargado) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargos para ficheros que faltan +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fichero(s) GRF perdidos han sido desactivados +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichero(s) GRF que faltan +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Problema con el NewGRF '{STRING}' puede causar desincronización o cuelgues +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' da información incorrecta. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/recarga para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la autorenovación/cambio falle. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Carteles + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del cartel +STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente cartel +STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al anterior cartel + +STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el cartel + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Pueblos -STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}El edificio debe demolerse primero +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre el nombre para centrar la vista en el pueblo +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Población mundial: {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Ciudad) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Habitantes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Casas: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar pueblo -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede renombrar pueblo... -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de pueblo - click sobre el nombre para centrar la vista en el pueblo -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasajeros último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correo último mes: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA} STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Carga necesaria para crecimiento del pueblo: STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} requeridos STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregados último mes -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque alto de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque de viviendas pequeño -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Iglesia -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gran bloque de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas del pueblo -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fuente -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Tiendas y oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de oficinas moderno -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas viejas +STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista sobre el pueblo STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Autoridad local STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar información sobre autoridades locales +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre del pueblo + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Aumentar +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar tamaño del pueblo +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar este pueblo completamente + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar pueblo + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ranking de empresas de transporte: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvenciones -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por llevar: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Ninguna -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} ya no está subvencionado. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Se ofrece subvención en la línea:{}{}El primer {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} recibirá una subvención durante un año por parte de las autoridades locales! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará el 50% más durante un año! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará tasa doble durante un año! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará tasa triple durante un año! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STATION} a {STATION} pagará tasa cuádruple durante un año! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} la autoridad local rechaza la construcción de otro aeropuerto en este pueblo -STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido al ruido -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Cabañas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Tiendas y oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Tiendas y oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadio -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficinas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este pueblo - click sobre cada línea para obtener más detalles +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequeña campaña publicitaria STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mediana campaña publicitaria STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campaña publicitaria @@ -1727,6 +2382,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Poner una estat STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Pagar la construcción de nuevos edificios STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar la exclusiva de los servicios de transporte STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar la autoridad local + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Iniciar una pequeña campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Iniciar una campaña publicitaria local mediana para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Iniciar una gran campaña publicitaria local para atraer más pasajeros y carga a sus servicios de transporte.{}Coste: {CURRENCY} @@ -1735,59 +2391,41 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el pueblo.{}Coste: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este pueblo durante un año. Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su ranking, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡Programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (bajo construcción) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa de Té -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Cerdito -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Paisaje -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar cartel -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...ya hay árboles aquí -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí... -STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados carteles -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede colocar un cartel aqui... -STR_SIGN_DEFAULT :Cartel -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del cartel -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede borrar el cartel... -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar -STR_TREE_NAME_TREES :Árboles -STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos -STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactus +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvenciones +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Se ofrecen subvenciones por llevar: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STRING} a {STRING}{YELLOW} (antes de {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Ninguna +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Líneas ya subvencionadas: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} desde {STATION} a {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, hasta {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Haga click sobre el servicio para centrar la vista en la industria/pueblo -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Selección de estación de tren -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Selección de aeropuerto -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientación -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Número de andenes -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Longitud de andén -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de tren -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente -STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Une más de un punto de ruta existente -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de Autobús -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - click en nombre para centrar vista en la estación +STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna - +STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas las facilidades +STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos los tipos de carga (incluidas las que no están en espera) +STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Ningún tipo de carga está esperando + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de tren -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Esperando: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} en ruta desde {STATION}) -STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Renombrar estación/zona de carga -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estación... -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ranking STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Acepta +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceptada +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Ranking +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver calificación de la estación STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Ranking local de servicios de transporte: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Espantoso @@ -1800,88 +2438,739 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Excelente STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Excepcional ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación + STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos los trenes que tienen esta estación en su horario STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos los vehículos de carretera que tienen esta estación en su horario STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos las aeronaves que tienen esta estación en su horario STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos los barcos que tienen esta estación en su horario -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} ya no acepta {STRING} ni {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Or. estación de autobús -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Or. estación de camiones -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía Pasajeros -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientación Tranvía de Carga -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de carga primero -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estaciones -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ninguna - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige orientación de la estación de tren -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Elige número de andenes de la estación de tren -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Elige longitud de la estación de tren -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación de la estación de autobús -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Elige la orientación de la estación de camiones -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de pasajeros -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione la orientación de la estación del tranvía de carga -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en la posición de la estación +STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Renombrar estación/zona de carga + +# Waypoint/buoy view window STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del punto de ruta +STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la boya -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ver calificación de la estación -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar nombre de la estación -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceptada -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nombres de estación - click en nombre para centrar vista en la estación -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Elige tamaño/tipo de aeropuerto -STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estación de tren -STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar de aeroplanos -STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeropuerto -STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Zona de carga de camiones -STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estación de autobús -STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Muelle -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Iluminar área de alcance del lugar propuesto -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}No iluminar área de alcance del lugar propuesto -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Iluminar área de alcance -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Muelle -STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boya -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boya en medio -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estación demasiado extendida -STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivada estaciones no uniformes -STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Mantén pulsado Ctrl para seleccionar varios elementos +STR_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya -STR_UNDEFINED :(cadena sin determinar) -STR_STAT_CLASS_DFLT :Estación por defecto -STR_STAT_CLASS_WAYP :Puntos de ruta +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nombre del punto de ruta -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientación del astillero -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debe ser construida sobre el agua -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona orientación del astillero -STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua -STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o rivera -STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Acueducto -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No se puede construir sobre el agua -STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demoler el canal primero +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gastos/Ingresos +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Trenes +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Vehículos +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Aeroplanos +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Barcos +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantenimiento de inmuebles +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos Trenes +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ingresos Vehículos +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos Aeroplanos +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos Barcos +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Préstamo +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo en Banco +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo +STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir Préstamo {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Click solicita todo el préstamo posible +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar Préstamo {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Click paga todo el préstamo posible -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Juego -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Juego -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar -STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Espectador, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Color: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehiculos: +STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es} +STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh{P "" s}. carret{P er ""}a +STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeroplano{P "" s} +STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir Sede +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver Sede +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede de la empresa / ver sede de la empresa +STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede +STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva Cara +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona nueva cara para el presidente +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Color +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar los colores de la empresa +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Empresa +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Presid. +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acciones +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa + +STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nombre Empresa +STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nombre del Presidente + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Deseas comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrias +STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nombre de industrias - pulse en el nombre para centrar la vista en él + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción mes anterior: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}La carga está esperando a ser procesada: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambiar producción + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para información +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - click en vehículo para información +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}La aeronave - click en la aeronave para información + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY} (año anterior: {CURRENCY}) + +STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Trenes disponibles +STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Vehículos disponibles +STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos disponibles +STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviones disponibles +STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ver la lista de los motores disponibles para este tipo de vehículo. + +STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Administrar lista +STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Enviar instrucciones a todos los vehículos de la lista +STR_REPLACE_VEHICLES :Reemplazar vehículos +STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Servicio + +STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar a Depósito +STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar a Depósito +STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar a Depósito +STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar al Hangar + +STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos de la lista +STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos de la lista + +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - click en un grupo para ver la lista de sus vehículos +STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Pulsa para crear un grupo +STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado +STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Pulsa para proteger este grupo del auto reemplazado global + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Todos los vehículos compartidos +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renombrar un grupo + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de raíl +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevo Vehículo Eléctrico de Railes +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de monorraíl +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuevos Vehículos Maglev + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehículos de Rail +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuevos barcos +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nueva Aeronave + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY}/año +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_REFITTABLE :(reformable) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} años +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Esfuerzo de Tracción {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos - click en vehículo para información +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - click en barco para información +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- click en aeronave para información + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Vehículo +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir vehículo +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir barco +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir aeronave + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el vehículo resaltado +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el vehículo resaltado +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el barco resaltado +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir la aeronave resaltada + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de barco +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}, Depósito de tren +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito de vehículos +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Astillero de {TOWN} +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar de aeroplanos + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para info., arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - click en vehículo para información +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - click en la aeronave para información + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra barco aquí para venderlo +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aeronave aquí para venderla + +STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender todos los barcos del depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los trenes del depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los vehículos del depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los barcos del depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves del hangar + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos Vehículos +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos barcos +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo vehículo de tren +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo vehículo +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo barco +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeronave + +STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo +STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco +STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave + +STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes +STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes de este depósito y sus ordenes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos del depósito actual y sus ordenes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos de este depósito y sus ordenes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves de cualquier hangar de este aeropuerto y sus ordenes + +STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los trenes dentro del depósito +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos dentro del depósito +STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los barcos dentro del depósito +STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todas las aeronaves dentro del hangar + +STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los trenes dentro del depósito +STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos dentro del depósito +STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los barcos dentro del depósito +STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas a vender todos los vehículos que tienes en el depósito. ¿Estás seguro? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un nuevo vehículo: {STRING} - ¿estás interesado en el uso exclusivo por un año de este vehículo, para que podamos ver cómo rinde antes de ponerlo universalmente disponible? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vehículo de carretera +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :barco +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorraíl +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora maglev + +STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY}/año{}Capacidad: {CARGO} +STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO}, {CARGO}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY}/año +STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY}/año + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} +STR_VEHICLE_TRAIN :Tren +STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Vehículo de carretera +STR_VEHICLE_SHIP :Barco +STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha +STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar +STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora +STR_ENGINES :Motores +STR_WAGONS :Vagones + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra que locomotora será reemplazada +STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos de rail +STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Rail Eléctrico +STR_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos monorail +STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el cambio automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar tren al depósito +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar vehículo al depósito +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco al astillero +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar + +STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes +STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes +STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes +STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco de carga para que transporte otro tipo de carga +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Revertir dirección del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar vehículo a girar + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del barco +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - click aquí para detener/arrancar vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - click aquí para detener/arrancar barco +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - click aquí para detener/arrancar aeronaves + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abandonando +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado +STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parándose +STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parándose, {VELOCITY} +STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia +STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre + +STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Hacia {STATION} +STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Hacia {STATION}, {VELOCITY} +STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sin órdenes +STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sin órdenes, {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT} +STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Hacia {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY} + +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Depósito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION} +STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}, {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nombrar tren +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nombrar vehículo +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nombrar barco +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nombrar aeronave + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr +# The next two need to stay in this order +STR_AGE :{COMMA} año{P "" s} ({COMMA}) +STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} año{P "" s} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY} (último año: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último servicio: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK} Último servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de despacho +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Decrementar intervalo de despacho + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nombrar barco +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nombrar aeronave + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidad) de este tren: +STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Información +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga total +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga + +STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes) +STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios +STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - click en orden para resaltarla +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de pedidos - - +STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de órdenes compartidas - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas +STR_ORDER_GO_TO :Ir a +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a +STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas vía +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de cualquier carga +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si está disponible +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas las cargas +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de cualquier carga +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Sin cargar +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada + +STR_REFIT :{BLACK}Reformar +STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma + +STR_SERVICE :{BLACK}Servicio +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servicio si es necesario +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar +STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orden a menos que el servicio sea necesario + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad del vehículo (años) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere servicio +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menos de +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menos o igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es más de +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es más o igual a +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra +STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor a comparar + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano +STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista +STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Introducir una orden avanzada + +STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario + +# String parts to build the order string +STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT} +STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sin paradas via {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sin parada en + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículo de carretera +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos +STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar + +STR_REFIT_ORDER :(Reformar en {STRING}) +STR_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y parar) +STR_STOP_ORDER :(Parar) + +STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa cualquier carga) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Sin carga) +STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar y tomar carga) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar y esperar a carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar y esperar a cualquier carga completa) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar y dejar vacío) +STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir y tomar carga) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir y esperar a carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferior y esperar a cualquier carga completa) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir y dejar vacío) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descargar y tomar carga) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descargar y esperar a carga completa) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descargar y esperar a cualquier carga completa) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[cerca del fin] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[medio] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lejos del fin] + +STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden {COMMA} +STR_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden{COMMA} cuando {STRING} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden inválida) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios) +STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordenes +STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de ordenes + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Sin viaje +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viaje (sin horarios) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viaje para {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y estancia en {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar por {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} días{P "" s} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} señal{P "" s} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Horario +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada + +STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpiar Horario +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada + +STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetear Retrasos +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automático +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera)) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración de la IA +STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nombre de la IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarga la IA +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA + +STR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró IA para cargar.{}Esta IA por defecto no hará nada.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de Contenido Online. +STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una de las AI ejecutadas ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor de la misma desde la ventana AI Debug. +STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de la IA solo está disponible para el servidor + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de la IA +STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Todas las IAs que serán cargadas en la próxima partida +STR_AI_HUMAN_PLAYER :Jugador Humano +STR_AI_RANDOM_AI :IA aleatoria + +STR_AI_CHANGE :{BLACK}Seleccionar IA +STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Cargar otra IA +STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurar +STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configura los parámetros de la IA + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles +STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Pincha para seleccionar la IA + +STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} +STR_AI_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM} +STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Aceptar +STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Seleccionar la IA resaltada +STR_AI_CANCEL :{BLACK}Cancelar +STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}No cambiar la IA + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros de la IA +STR_AI_CLOSE :{BLACK}Cerrar +STR_AI_RESET :{BLACK}Reiniciar + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Coste: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Coste: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Ingreso: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Coste estimado: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Ingreso estimado: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}El grabado está en progreso,{}por favor espere hasta que termine! +STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Error en Autoguardado STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}No es posible leer la unidad STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Error guardando juego{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}No es posible borrar el fichero @@ -1892,17 +3181,378 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :La partida guar STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :No se puede leer fichero STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :No se puede escribir en el fichero STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Comprobación de integridad de los datos fallida. -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado -STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Generar juego nuevo al azar -STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapas de altura -STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado +STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generación de mapa abortada...{}...no hay localizaciones apropiadas para pueblos +STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...no hay pueblos en el escenario + +STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas PNG... +STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...fichero no encontrado. +STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se pudo convertir tipo de imagen. Se requiere imagenes PNG de 8 o 24-bits. +STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...algo ha salido mal. Lo siento (posiblemente el fichero esté corrupto) + +STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}No se pudo cargar mapa de alturas BMP... +STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...no se puede convertir el tipo de imagen. + +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta de escala +STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de pantalla realizada con éxito en '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}¡Captura de pantalla fallida! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensaje +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensaje de {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Fuera del borde del mapa +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Demasiado cerca del borde del mapa +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}No hay suficiente dinero - se requiere {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Se requiere terreno llano +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Tierra inclinada en dirección errónea +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}No se puede hacer eso.... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}El edificio debe demolerse primero +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}No se puede desbrozar esta zona.... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...lugar no apropiado +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...ya construído +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...propiedad de {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...otra compañía posee el área +STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} en medio -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} la autoridad local rechaza la construcción de otro aeropuerto en este pueblo +STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido al ruido +STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su intento de soborno ha sido +STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descubierto por un investigador regional. + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}No se puede realzar tierra aquí... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}No se puede rebajar tierra aquí... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}No se puede nivelar el terreno aquí... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}La excavación dañaría el túnel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Ya está al nivel del mar +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto +STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... ya está llano + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del presidente... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede pedir más prestamo... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...no hay préstamo que pagar +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} requerido +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es posible pagar préstamo... +STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones... +STR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa todavía no dispone acciones a la venta... + +# Town related errors +STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}No se puede construir ningún pueblo +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}No se puede renombrar pueblo... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}No se puede construir pueblo aquí... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...demasiado cercano al borde del mapa +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...demasiado cercano a otro pueblo +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...demasiados pueblos +STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...no hay más espacio en el mapa +STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}El pueblo no construirá carreteras. Puedes activar la función de construcción de carreteras en Opciones Avanzadas->Economía->Pueblos. +STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabajos en la carretera en progreso + +# Industry related errors +STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}No se pueden crear industrias... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}No se puede construir {STRING} aquí... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí... +STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...demasiado cercano a otra industria +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...debe construirse el pueblo primero +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...solo se permite uno por pueblo +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...solo puede ser construido en pueblos con una población superior a 1200 +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...sólo se puede construir en áreas de selva +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...sólo se puede construir en áreas desérticas +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...solo puede ser construido en pueblos +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...sólo se puede colocar cerca de los bordes del mapa +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...sólo se puede plantar un bosque sobre la línea nevada + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tren aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de autobuses... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de camiones... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede construir estación de tranvía de pasajeros... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No puede construir estación de tranvía de carga... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Adjunta más de una estación/zona de carga existente +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estación demasiado extendida +STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...desactivada estaciones no uniformes +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Demasiadas estaciones/zonas de carga +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Demasiadas partes de estación de tren +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Demasiadas paradas de Autobús +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Demasiadas zonas de carga +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación de tren +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Demasiado cerca de otra estación/zona de carga +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Demasiado cerca de otro muelle +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado cerca de otro aeropuerto +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}No se puede renombrar estación... +STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta es una carretera propiedad de un pueblo +STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...revestimientos del camino en la dirección incorrecta + +# Station destruction related errors +STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}No se puede retirar parte de la estación... +STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Debes retirar la estación de tren primero +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}No se puede retirar estación de bus... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}No se puede quitar la estación de camiones... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de pasajeros... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}No se puede quitar estación de tranvía de carga... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Primero debe demolerse estación de tren +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de autobús +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse estación de camiones +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de pasajeros primero +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Debe demoler la estación del tranvía de carga primero +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el muelle +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el aeropuerto + +# Waypoint related errors +STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Une más de un punto de ruta existente +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT :{WHITE}Demasiado cerca de otro punto de ruta + +STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede construir punto de ruta para trenes aquí... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar boya aquí... +STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del punto de ruta... + +STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}No se puede retirar punto de ruta aquí... +STR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}Primero se debe retirar punto de ruta para trenes +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boya en medio +STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boya en uso! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de carretera aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}No se puede construir depósito de tranvía aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}No se puede construir un astillero aquí... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren debe pararse dentro del depósito +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...debe estar detenido dentro de un depósito +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}La aeronave debe estar parada en hangar + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes únicamente puede ser modificados en el interior de los depósitos +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No se puede invertir dirección del vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}No se pude dar la vuelta a un vehículo compuesto por múltiples unidades +STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de vía incompatible + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover vehículo... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}El motor posterior seguirá siempre su contraparte delantera +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito + +STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erroneo + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} es demasiado largo después del reemplazo +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}No se han aplicado reglas de autoreemplazo/renovación. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(límite de dinero) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combinación de tramos imposible +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tramo de vía no apropiado +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía +STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden construir señales aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden construir vías del tren aquí... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No se pueden retirar vías del tren aquí... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí... +STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí... + +STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}No se puede convertir tipo de raíl aquí... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Ha de retirar carretera primero +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... carreteras de un sentido no pueden tener intersecciones +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No se puede construir carretera aquí... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}No se puede construir un tranvía aquí... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}No se puede retirar carretera de aquí... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}No se puede quitar el tranvía de aquí... + +# Waterway construction errors +STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}No se pueden construir canales aquí... +STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}No se pueden construir dársenas aquí... +STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}No se pueden situar ríos aquí... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...debe ser construida sobre el agua +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...No se puede construir sobre el agua +STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Debes demoler el canal primero +STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...ya hay árboles aquí +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}No se pueden plantar árboles aquí... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se puede construir puente aquí... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el puente +STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición +STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel +STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel en el camino +STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel acabaría fuera del mapa +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto en medio +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...la sede de la empresa está en medio +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible comprar este terreno... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ya es de su propiedad! + +# Group related errors +STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo... +STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este grupo... +STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede renombrar grupo... +STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo... +STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo... +STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No se puede construir vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede construir vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No se puede construir barco... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede construir aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo.... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave... + +STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible +STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible +STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible +STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Demasiados vehículos en juego +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}No se puede cambiar el intervalo de mantenimiento + +STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender un vehículo destruido... +STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede rellenar un vehículo destruido... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede revertir la dirección... +STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía carece la catenaria, así que el tren no puede comenzar + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hay más lugar para pedidos +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiados pedidos +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar un nuevo pedido... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar este pedido... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar este pedido... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}vehículo no puede ir a todas las estaciones +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}vehículo no puede ir a esta estación +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehículo compartiendo esta orden no puede ir a esta estación + +STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede compartir la lista de órdenes... +STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No se puede copiar la lista de órdenes... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...demasiado lejano del destino anterior + +# Timetable related errors +STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede ajustar horarios al vehículo... +STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en las estaciones. +STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no está parando en esta estación. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados carteles +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}No se puede colocar un cartel aqui... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del cartel... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}No se puede borrar el cartel... + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque alto de oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Bloque de oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Bloque de viviendas pequeño +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Iglesia +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Gran bloque de oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Casas del pueblo +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Estatua +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fuente +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Parque +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque de oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Tiendas y oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Edifício de oficinas moderno +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Almacén +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Bloque de oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Estadio +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Casas viejas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Cabañas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bloque alto de oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Tiendas y oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Tiendas y oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatro +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Estadio +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Oficinas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Casas +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Cine +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centro comercial +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglú +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa de Té +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banco Cerdito + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carbón STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central Eléctrica STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Aserradero @@ -1941,90 +3591,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generador de Bu STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Cantera de Caramelos STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Mina de Azúcar -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Requiere: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}La carga está esperando a ser procesada: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produce: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Producción mes anterior: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista sobre la industria -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} bajo construcción cerca de {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} está siendo plantado cerca de {TOWN}! -STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}No se puede construir este tipo de industria aquí... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...sólo se puede plantar un bosque sobre la línea nevada -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}¡La industria de {STRING} anuncia cierre inminente! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemas con el suministro causa que {STRING} anuncie su cierre inminente! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos causa que {STRING} anuncie su cierre inmediato! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} desciende un 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producción por debajo del 50% -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...sólo se puede colocar cerca de los bordes del mapa -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Otro túnel en el camino -STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}El túnel acabaría fuera del mapa -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Primero debe demolerse el puente -STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}No se puede comenzar y acabar en la misma posición -STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Las cabeceras del puente no están al mismo nivel -STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}El puente es demasiado bajo para el terreno -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel -STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensión, Acero -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Tirantes, Acero -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Colgante, Acero -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Suspensión, Hormigón -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Madera -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Hormigón -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Acero -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silicio -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}No se puede construir puente aquí... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}No se puede construir túnel aquí... -STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel de tren -STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de carretera -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Puente de tren de acero suspendido -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Puente de tren de acero con tirantes -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Puente de tren colgante de acero -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de tren de hormigón suspendido reforzado -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Puente de tren de madera -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Puente de tren de hormigón -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Puente de carretera de acero suspendido -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Puente de carretera de acero con tirantes -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Puente de carretera colgante de acero -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón suspendido reforzado -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Puente de carretera de madera -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Puente de carretera de hormigón -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Puente de tren tubular -STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Puente de carretera tubular - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objeto en medio -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmisor -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Faro -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de la empresa -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...la sede de la empresa está en medio -STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propiedad de una empresa -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}No es posible comprar este terreno... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...ya es de su propiedad! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2063,246 +3629,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Bajo STR_SV_STNAME_HELIPORT :Helipuerto de {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :Bosque de {STRING} STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estación #{NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Nivel de dificultad -STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Guardar - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fácil -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Media -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Difícil -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Personalizada -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Nº Máximo de jugadores: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Nº. de pueblos: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Nº. de industrias: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Préstamo inicial máximo: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Tasa de interés inicial: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Costes de Operación de Vehículo: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Velocidad de construcción de la competencia: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Averías de Vehículos: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Multiplicador de Subvenciones: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Coste de la construcción: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Tipo de terreno: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Cantidad de mar/lagos: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Economía: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Marcha atrás trenes: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Desastres: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Actitud de la autoridades sobre reestructuraciones: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Ninguno -STR_NUM_VERY_LOW :Muy bajo -STR_NUM_LOW :Baja -STR_NUM_NORMAL :Normal -STR_NUM_HIGH :Alta -STR_NUM_CUSTOM :Personalizado -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Muy lenta -STR_AI_SPEED_SLOW :Lenta -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Media -STR_AI_SPEED_FAST :Rápida -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Muy rápida -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Muy bajo -STR_SEA_LEVEL_LOW :Baja -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Media -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Alta -STR_DISASTER_NONE :Ninguna -STR_DISASTER_REDUCED :Reducidas -STR_DISASTER_NORMAL :Normales -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Muy llano -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Llano -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Ondulado -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Montañoso -STR_ECONOMY_STEADY :Estable -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Fluctuante -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Al final de la línea y estaciones -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Solo al final de la línea -STR_DISASTERS_OFF :No -STR_DISASTERS_ON :Si -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Ver gráfica de altas puntuaciones -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Permisiva -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerante -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Hostil - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nueva Cara -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Esquema de Color -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Esquema de Color: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nuevo Esquema de Color -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Empresa -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre Presid. -STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nombre Empresa -STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nombre del Presidente -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}No se puede cambiar el nombre de la empresa... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}No se puede cambiar el nombre del presidente... -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanzas {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Gastos/Ingresos -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construcción -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nuevos vehículos -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Trenes -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Vehículos -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Aeroplanos -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Coste operación Barcos -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantenimiento de inmuebles -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos Trenes -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ingresos Vehículos -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos Aeroplanos -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos Barcos -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Intereses de Préstamo -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Otros -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Ingresos -STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Gráfico de Beneficio Operativo -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Saldo en Banco -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Préstamo -STR_MAX_LOAN :{WHITE}Préstamo Máx: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir Préstamo {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar Préstamo {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...máxima cantidad de préstamo permitida es {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}No se puede pedir más prestamo... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...no hay préstamo que pagar -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} requerido -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}No es posible pagar préstamo... -STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}No se puede dar dinero que ha sido prestado de un banco... -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona nueva cara para el presidente -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar los colores de la empresa -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre del presidente -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar el nombre de la empresa -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar préstamo. Ctrl+Click solicita todo el préstamo posible -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar parte del préstamo. Ctrl+Click paga todo el préstamo posible -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vehiculos: -STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} tren{P "" es} -STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veh{P "" s}. carret{P er ""}a -STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeroplano{P "" s} -STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Ninguno -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Selección de cara -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Hombre -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Mujer -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Cara Nueva -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Cancelar selección de nueva cara -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Aceptar selección de nueca cara -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara másculina -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cara femenina -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Generar cara al azar -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Clave -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar clave en gráficos -STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Mostrar detalles de rendimiento -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Clave de los gráficos -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Click aquí para intercambiar la entrada de la compañía -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Unidades de carga entregadas -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Calificaciones de actuación de compañías (tasa máx.=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Valores de las empresas -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Ranking de Empresas -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Empresa en problemas! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que mejore su actuación! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Deseas comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Bancarrota! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha sido cerrada por acreedores y todos sus activos se han vendido! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Nueva empresa de transportes! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} comienza su construcción cerca de {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}No se puede comprar la empresa... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Tasas de pago por carga -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Días en tránsito -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Pago por entregar 10 unidades (o 1,000 litros) de mercancía a una distancia de 20 cuadros -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Intercambiar gráfico para tipo de carga -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Ingeniero -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Gerente de tráfico -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de transporte -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Supervisor de ruta -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Director -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Jefe ejecutivo -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Director general -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Presidente -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnate -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir Sede -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede de la empresa / ver sede de la empresa -STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reubica la sede de la empresa a cualquier otro lugar, con el coste del 1% del valor total de la empresa -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}No se puede construir la sede de la empresa... -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver Sede -STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Reubicar Sede -STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Unirse -STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Unirse y jugar como esta compañía -STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contraseña -STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege por contraseña tu compañía para prevenir que usuarios no autorizados se unan a ella. -STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Configurar contraseña de empresa -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}No grabar la contraseña introducida -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Contraseña de la empresa -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usa la contraseña de esta empresa para el resto de nuevas empresas -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Los expertos financieros son pesimistas mientras la economía se hunde! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡Mejora en el comercio da ánimos a las industrias mientras la economía se fortalece! -STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor de la empresa: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar un 25% de sus acciones -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acciones -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar 25% de acciones de esta empresa -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 25% acciones de esta empresa -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}No se puede comprar el 25% de acciones... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}No se puede vender el 25% de acciones... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propiedad de {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ha sido comprada por {STRING}! -STR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa todavía no dispone acciones a la venta... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Estación normal -STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor -STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diesel -STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Eléctrica -STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorail -STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón Pasajeros (Vapor) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón Pasajeros (Diesel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón Pasajeros (Electrico) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Vagón Pasajeros (Monorail) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Vagón Pasajeros (Maglev) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Vagón de Carga -STR_LIVERY_BUS :Bus -STR_LIVERY_TRUCK :Camión -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Ferry de Pasajeros -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Barco de Carga -STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicoptero -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Aeroplano Pequeño -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Aeroplano Grande -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tranvía de Pasajeros -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Carga - -STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostrar esquema de colores general -STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Ver esquema de color de los trenes -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera -STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves -STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado -STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado -STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Click. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2559,885 +3889,47 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicóptero STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicóptero STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicóptero -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Mensaje del fabricante de vehículos -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Hemos diseñado un nuevo vehículo: {STRING} - ¿estás interesado en el uso exclusivo por un año de este vehículo, para que podamos ver cómo rinde antes de ponerlo universalmente disponible? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :locomotora -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :vehículo de carretera -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :aeronave -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :barco -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :locomotora de monorraíl -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :locomotora maglev ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Sin paradas -STR_ORDER_GO_TO :Ir a -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a -STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas vía -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[cerca del fin] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[medio] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[lejos del fin] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de cualquier carga -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si está disponible -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas las cargas -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de cualquier carga -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Sin cargar -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Carga completa) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Carga completa cualquier carga) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Sin carga) -STR_ORDER_UNLOAD :(Descargar y tomar carga) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Descargar y esperar a carga completa) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Descargar y esperar a cualquier carga completa) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Descargar y dejar vacío) -STR_ORDER_TRANSFER :(Transferir y tomar carga) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferir y esperar a carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferior y esperar a cualquier carga completa) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferir y dejar vacío) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(No descargar y tomar carga) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(No descargar y esperar a carga completa) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(No descargar y esperar a cualquier carga completa) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada -STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Introducir una orden avanzada -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir al depósito más cercano -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir al hangar más cercano -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :el más cercano -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :el hangar más cercano -STR_ORDER_SERVICE_AT :Servicio en -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servicio sin parada en -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de tren -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de vehículo de carretera -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de barcos -STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servicio si es necesario -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden condicional -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor a comparar -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad del vehículo (años) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere servicio -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menos de -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menos o igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es más de -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es más o igual a -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso -STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden {COMMA} -STR_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden{COMMA} cuando {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Sin viaje -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viaje (sin horarios) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Viaje para {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :y estancia en {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :y viajar por {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} días{P "" s} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} señal{P "" s} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden inválida) +STR_BUOYNAME_CITY :Boya {TOWN} +STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :Boya {TOWN} #{COMMA} +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING} +STR_WAYPOINTNAME_CITY :Punto de ruta {TOWN} +STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Punto de ruta {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :estación desconocida -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vacío -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} desde {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Tren demasiado largo -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Los trenes únicamente puede ser modificados en el interior de los depósitos - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a -STR_REFIT :{BLACK}Reformar -STR_REFIT_TIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Click para eliminar la orden de reforma -STR_REFIT_ORDER :(Reformar en {STRING}) -STR_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y parar) -STR_STOP_ORDER :(Parar) -STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horarios -STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios -STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordenes -STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a la vista de ordenes -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fin de pedidos - - -STR_SERVICE :{BLACK}Servicio -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Abandonando -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}El tren debe pararse dentro del depósito -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}No hay más lugar para pedidos -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Demasiados pedidos -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}No se puede insertar un nuevo pedido... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede borrar este pedido... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede modificar este pedido... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}No se puede mover esta orden... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}No se puede saltar la orden actual... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}No se puede saltar a la orden seleccionada... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}vehículo no puede ir a todas las estaciones -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}vehículo no puede ir a esta estación -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehículo compartiendo esta orden no puede ir a esta estación -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se puede mover vehículo... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}El motor posterior seguirá siempre su contraparte delantera -STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}días{BLACK} Último servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de despacho: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último servicio: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forzar al tren a proceder sin esperar a la apertura de señal -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Revertir dirección del tren -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de despacho -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Decrementar intervalo de despacho -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de mercancía transportada -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de los vehículos -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidades de cada vehículo -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar capacidad total del tren, dividida por tipo de carga -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de órdenes - click en orden para resaltarla -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horarios - pulse en una orden para marcarla. -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la cantidad de tiempo que debe tomar una orden marcada -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Limpiar la cantidad de tiempo para la orden seleccionada -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Reajustar el contador del retraso, así el vehículo estará en horario -STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta orden a menos que el servicio sea necesario -STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Operativo: {CURRENCY}/año{}Capacidad: {CARGO} -STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO}, {CARGO}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY}/año -STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY} Velocidad Max.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY}/año -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Edad: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Coste Mantenimiento: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potencia: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidad max.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}T.E. Max.: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Beneficios este año: {LTBLUE}{CURRENCY} (último año: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Fiabilidad: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Averías desde el último servicio: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construido: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Averiado -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}¡Siniestrado! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}¡Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosión de la colisión -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}No se puede revertir la dirección... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}No se puede invertir dirección del vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}No se pude dar la vuelta a un vehículo compuesto por múltiples unidades -STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Limpiar Horario -STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Resetear Retrasos -STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambiar nombre del punto de ruta -STR_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Cambiar nombre de boya - -STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Parándose -STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Parándose, {VELOCITY} -STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de vía incompatible -STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sin potencia -STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta vía carece la catenaria, así que el tren no puede comenzar -STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando vía libre - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nuevo {STRING} ahora disponible! - {ENGINE} - -STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender un vehículo destruido... -STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}No se puede rellenar un vehículo destruido... - -STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}No se puede ajustar horarios al vehículo... -STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Los vehículos solo pueden esperar en las estaciones. -STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este vehículo no está parando en esta estación. -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Cambiar Horario -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este vehículo está actualmente en hora -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este vehículo está actualmente retrasado {STRING} -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo está actualmente {STRING} adelantado -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Los horarios tomarán {STRING} para completarse -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Estos horarios tomarán {STRING} para completarse (no todos los horarios) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automático -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Rellena la tabla de horarios automáticamente con los valores de la siguiente jornada (Ctrl+Click para tratar de mantener los tiempos de espera)) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...debe estar detenido dentro de un depósito -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se puede encontrar ruta al depósito -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forzar vehículo a girar -STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vehículo {P "" s}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}Llega primer tranvía de pasajeros a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}Llega primer tranvía de carga a {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}El conductor fallece en la explosión tras la colisión con el tren -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Accidente de tráfico!{}{COMMA} fallecidos en la explosión tras la colisión con el tren -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}No se puede girar vehículo de carretera... - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Construcción de canales -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Construcción de canales -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Canales -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}No se pueden construir muelles aquí... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Barco debe estar detenido en astillero -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Construir muelles -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Construir astillero (para construir y despachar barcos) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Colocar boya que puede ser usada como punto de ruta -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}No se puede colocar boya aquí... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Construir acueducto -STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}No se puede construir un acueducto aquí -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Reformar) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccione tipo de carga a llevar: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Coste de reforma: {GOLD}{CURRENCY} -STR_REFITTABLE :(reformable) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeropuertos -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}No se puede construir aeropuerto aquí... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}La aeronave está en vuelo -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}La aeronave debe estar parada en hangar -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aeropuerto -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeropuerto - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}¡Avión siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, {COMMA} personas mueren en la tragedia! -STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horarios) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}¡Desastre de zepelín en {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruído en colisión con OVNI! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}¡Explosión de refinería cerca de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}¡Fábrica destruída en sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}¡OVNI aterriza cerca de {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción en {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones! - -STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Su intento de soborno ha sido -STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descubierto por un investigador regional. -STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construido: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Clase de estación: {LTBLUE}{STRING} -STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de estación: {LTBLUE}{STRING} -STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detalle de rendimiento -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detalle -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vehículos: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Estaciones: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Beneficio Min.: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Ingreso Min.: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Ingreso Máx.: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Entregado: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Carga: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinero: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstamo: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Cantidad de vehículos. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeroplanos. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Cantidad de segmentos de estaciones. Cada segmento de una estación (ej. estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos, etc) es contabilizado, incluso si está conectado a una estación. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}El beneficio del vehículo con menores ingresos (de todos los vehículos mayores de 2 años) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio más bajo en los pasados 12 cuartos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en un mes con el beneficio más alto en los pasados 12 cuartos -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro cuartos. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipos de carga entregada en el último cuarto. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero en mano -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Cantidad de dinero que esta compañía ha recibido como préstamo -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de puntos ganados del máximo posible - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configuración de Newgrf -STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios -STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Seleccionar paleta -STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hazlo cuando los gráficos de este NewGRF se vean rosa en el juego -STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros -STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Fichero: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a realizar cambios a un juego en ejecución; esto puede cerrar OpenTTD.{}¿Estás completamente seguro de realizar esto? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} no funcionará con la con la versión TTDPatch informada por OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} es la para la versión {STRING} de TTD. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} está diseñado para ser usado con {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Parámetro incorrecto para {STRING}: parametro {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} debe ser cargado antes de {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} debe ser cargado después de {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :el fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRFs han sido cargados. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad Acción 0 desconocida. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Intento de usar un ID incorrecto -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contiene un sprite corrupto. Todos los sprites corruptos serán mostrados como un interrogante rojo (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contiene múltiples entradas Action 8. - -STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Cargar la programación seleccionada -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Grabar progra... -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Grabar lista actual como una programación -STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduce nombre de la programación -STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar progr... -STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar la programación seleccionada -STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Añadir -STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Añadir un NewGRF a la lista -STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Retirar -STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Retirar el NewGRF seleccionado de la lista -STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Mover Arriba -STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado arriba en la lista -STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Mover Abajo -STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado abajo en la lista -STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Una lista de los NewGRF instalados. Pulsa en el fichero para cambiar sus parámetros -STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parametros: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Introduce los parámetros del NewGRF -STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}No tiene información disponible - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ficheros NewGRF disponibles -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Añadir a la selección -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración -STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar ficheros -STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualiza la lista de ficheros NewGRF disponibles -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}No se puede añadir: GRF ID duplicado - -STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Fichero no encontrado -STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Fichero no encontrado (GRF compatible cargado) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargos para ficheros que faltan -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Fichero(s) GRF perdidos han sido desactivados -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Fichero(s) GRF que faltan -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Problema con el NewGRF '{STRING}' puede causar desincronización o cuelgues -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Cambia la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no está dentro de un depósito -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Puede ser debido a problemas con los NewGRF. El juego puede fallar. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{STRING}' da información incorrecta. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Información de carga/recarga para '{1:ENGINE}' difiere de la lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la autorenovación/cambio falle. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la llamada de producción. - -STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}El juego ha sido guardado en una versión sin soporte para tranvías. Todos los tranvías serán eliminados. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moneda personalizada -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Tasa de cambio: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefijo: {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufijo: {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Cambio al Euro: {ORANGE}nunca -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Previa: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Cambiar parámetro de moneda personalizada -STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Decrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£) -STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Incrementa la cantidad de tu moneda en una Libra (£) -STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Configura el valor de cambio de tu moneda por una Libra (£) -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Configura el separador de tu moneda -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Configura el prefijo de tu moneda -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Configura el sufijo de tu moneda -STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Cambiar al Euro antes -STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Cambiar al Euro después -STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Configurar el año del cambio al Euro -STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Libras(£) en tu moneda - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para información -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de carretera - click en vehículo para información -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}La aeronave - click en la aeronave para información - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trenes -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículos de Carretera -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave - -STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordenes compartidas de {COMMA} Vehículo{P "" s} -STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el hangar - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}, Depósito de tren -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} Depósito de vehículos -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Astillero de {TOWN} -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Hangar de aeroplanos - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nombrar tren -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nombrar vehículo -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nombrar barco -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nombrar aeronave - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nombrar tren -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nombrar vehículo -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nombrar barco -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nombrar aeronave - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Tren en camino -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Vehículo de carretera en camino -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Barco en camino -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeronave en camino - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}No se puede reformar tren... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede reformar vehículo de carretera... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}No se puede reformar barco... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede reformar aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}No se puede nombrar tren... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede nombrar vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}No se puede nombrar barco... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede nombrar aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se puede parar/arrancar tren... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede detener/arrancar vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}No se puede detener/arrancar barco... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede detener/arrancar aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar el tren al depósito... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede enviar vehículo al depósito... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}No se puede mandar barco a astillero... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}No se puede enviar la aeronave al hangar - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}No se puede construir vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede construir vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}No se puede construir barco... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede construir aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de vehículo.... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar tipo de barco... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}No se puede renombrar el tipo de aeronave... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}No se puede vender tren... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se puede vender vehículo... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}No se puede vender barco... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}No se puede vender la aeronave... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del tren - click aquí para detener/arrancar el tren -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del vehículo - click aquí para detener/arrancar vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual del barco - click aquí para detener/arrancar barco -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción actual de la aeronave - click aquí para detener/arrancar aeronaves - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del tren -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes del barco -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ver órdenes de la aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del tren -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del barco -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición de la aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar tren al depósito -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar vehículo al depósito -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Mandar barco al astillero -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar aeronave al hangar - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ver detalles del tren -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles del barco -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar detalles de la aeronave - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar otro tipo de carga -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar otro tipo de cargas -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco de carga para que transporte otro tipo de carga -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para llevar otro tipo de carga - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Hacia el astillero de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Ir al hangar de {STATION}, {VELOCITY} - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de trenes de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servicio en el embarcadero de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION} -STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Dirigiendose al Hangar de {STATION}, {VELOCITY} - - -STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar tren -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar vehículo -STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar barco -STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar aeronave - -STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Ctrl+Click compartirá las ordenes -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo. Ctrl+Click compartirá las órdenes -STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Ctrl+Click compartirá las órdenes -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Ctrl+Click compartirá las órdenes - -STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del tren incluyendo sus vagones. Pulse este botón y después en el tren dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del vehículo de carretera. Pulse este botón y después en el vehículo dentro o fuera del depósito. Ctrl+Click compartirá las ordenes -STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esto construirá una copia del barco. Pulse este botón y después el barco dentro o fuera del muelle. Ctrl+Click compartirá las ordenes -STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esto construirá una copia de la aeronave. Pulse este botón y después en la aeronave dentro o fuera del hangar. Ctrl+Click compartirá las ordenes - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de raíl -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevo Vehículo Eléctrico de Railes -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos de monorraíl -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuevos Vehículos Maglev - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Vehículos de Rail -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuevos vehículos -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuevos barcos -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nueva Aeronave - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir Vehículo -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir vehículo -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir barco -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construir aeronave - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículo - click en vehículo para información -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos - click en vehículo para información -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de barcos - click en barco para información -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- click en aeronave para información - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el vehículo resaltado -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el vehículo resaltado -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir el barco resaltado -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construir la aeronave resaltada - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de vehículo -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de barco -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos Vehículos -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos vehículos -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuevos barcos -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nueva aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trenes - click en tren para info., arrastrar vehículo para añadir/retirar del tren -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - click en vehículo para información -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - click en barco para información -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aeronave - click en la aeronave para información - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo vehículo de tren -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo vehículo -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir nuevo barco -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construir aeronave - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra barco aquí para venderlo -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra aeronave aquí para venderla - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del depósito -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del astillero -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar vista en posición del hangar - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas a vender todos los vehículos que tienes en el depósito. ¿Estás seguro? -STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erroneo - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender todos los barcos del depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obtener lista de todos los trenes de este depósito y sus ordenes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Obtener lista de todos los vehículos del depósito actual y sus ordenes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obtener lista de todos los barcos de este depósito y sus ordenes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obtener lista de todas las aeronaves de cualquier hangar de este aeropuerto y sus ordenes - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los trenes del depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los vehículos del depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todos los barcos del depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Cambia automáticamente todas las aeronaves del hangar - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos -STR_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar -STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de locomotora a reemplazar -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de locomotora a usar en vez de la locomotora seleccionada a la izquierda -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si no quieres reemplazar la locomotora seleccionada en la izquierda -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar la locomotora seleccionada a la izquierda por la seleccionada en la derecha -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de rail para seleccionar locomotoras para ese tipo -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra que locomotora será reemplazada -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el cambio automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora - -STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible -STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vehículo no disponible -STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco no disponible -STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave no disponible - -STR_ENGINES :Motores -STR_WAGONS :Vagones - -STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los trenes dentro del depósito -STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos dentro del depósito -STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los barcos dentro del depósito -STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todas las aeronaves dentro del hangar - -STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los trenes dentro del depósito -STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos dentro del depósito -STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los barcos dentro del depósito -STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todas las aeronaves dentro del hangar - -STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa para parar todos los vehículos de la lista -STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pulsa para arrancar todos los vehículos de la lista - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Carteles - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Orden de fallo en recarga ha parado {VEHICLE} - -############ Lists rail types - -STR_RAIL_VEHICLES :Vehículos de rail -STR_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Rail Eléctrico -STR_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos monorail -STR_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Coste de operación: {GOLD}{CURRENCY}/año -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} años -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Esfuerzo de Tracción {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_GENERATE :{WHITE}Generar -STR_RANDOM :{BLACK}Aleatorio -STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Cambiar la semilla aleatoria usada por el Generador de Terrenos -STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mundo -STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semilla Aleatoria: -STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Pulsa para introducir la semilla aleatoria -STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Introducir una semilla aleatoria -STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generador terreno: -STR_TREE_PLACER :{BLACK}Algoritmo árboles: -STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotación mapa de alturas: -STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno -STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel del mar: -STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidad: -STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura línea nieve: -STR_DATE :{BLACK}Fecha: -STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de pueblos: -STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de industrias: -STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover la línea de nieve una arriba -STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover la línea de nieve una abajo -STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar altura de la línea de nieve -STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio -STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Alerta de escala -STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Cambiar demasiado el tamaño del mapa de origen no está recomendado. ¿Desea continuar con la generación? -STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nombre del mapa de alturas: -STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamaño: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando mundo... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Abortar -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Abortar Generación del Mundo -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}¿Desea realmente abortar la generación? -STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completado -STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}Generación de mundo -STR_TREE_GENERATION :{BLACK}Generación de árboles -STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Generación inamovible -STR_CLEARING_TILES :{BLACK}Generación de area áspera y rocosa -STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Configurar juego -STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Ejecutar tile-loop -STR_PREPARING_GAME :{BLACK}Preparando juego -STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acción cambia el nivel de dificultad a personalizado -STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Tierra llana -STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Generar una tierra llana -STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Tierra aleatoria -STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Crear nuevo escenario -STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana uno abajo -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana uno arriba -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana -STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura tierra llana: - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar el mapa pequeño a la posición actual -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes del mapa: -STR_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste -STR_NORTHEAST :{BLACK}Noreste -STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sureste -STR_SOUTHWEST :{BLACK}Suroeste -STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Forma libre -STR_BORDER_WATER :{BLACK}Agua -STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatorio -STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatorio -STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeño -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Ciudad -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeropuerto metropolitano -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeropuerto internacional -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Viajero -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Helipuerto -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Helihangar -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Heliestación - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuerto pequeño -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeropuerto grande -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Centro del aeropuerto -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Aeropuerto helicopteros - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Longitud: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Longitud: {NUM}{}Diferencia altura: {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferencia altura: {NUM} m - -STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transferir Créditos: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta es una carretera propiedad de un pueblo -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...revestimientos del camino en la dirección incorrecta - -STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opciones de Transparencia -STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para carteles de estaciones. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para árboles. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para casas. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para industrias. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para construcciones como estaciones, depósitos o puntos de ruta. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para puentes. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para estructuras como faros, antenas, etc. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para catenaria. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Ajustar transparencia para los indicadores de carga. Ctrl+Click para bloquear. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes +STR_SIGN_DEFAULT :Cartel +STR_COMPANY_SOMEONE :alguien{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING} +STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Espectador, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos los trenes -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos los vehículos de carretera -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos los barcos -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Todas las aeronaves -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trenes sin agrupar -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de carretera sin agrupar -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sin agrupar -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sin agrupar -STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Todos los vehículos compartidos -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Quitar todos los vehículos +# Viewport strings +STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} +STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renombrar un grupo +STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}No se puede crear grupo... -STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}No se puede borrar este grupo... -STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}No se puede renombrar grupo... -STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}No se pueden quitar todos los vehículos de este grupo... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}No se puede añadir el vehículo a este grupo... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}No se pueden añadir vehículos compartidos al grupo... +STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - click en un grupo para ver la lista de sus vehículos -STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Pulsa para crear un grupo -STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Borrar el grupo seleccionado -STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Renombrar el grupo seleccionado -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Pulsa para proteger este grupo del auto reemplazado global +STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WAYPOINT} +STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3451,6 +3943,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3460,26 +3953,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Empresa {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupo {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN}, {STRING} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} +STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN} +STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING} +STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3495,189 +3991,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}El nombre debe ser único - -#### Improved sign GUI -STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al siguiente cartel -STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir al anterior cartel -STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el cartel - -######## - -STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar -STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Perspectiva -STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir -STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Seleccione la industria apropiada de la lista - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avanzado -STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selección avanzada de caras. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simple -STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selección simple de caras. -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Cargar -STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Cargar cara favorita -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tu cara favorita ha sido cargada del fichero de configuración de OpenTTD. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Cara del jugador no. -STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver y/o asignar número de cara del jugador -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver y/o asignar número de cara del jugador -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nuevo código de cara ha sido asignado. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}No se puede asignar código de cara - debe ser un valor numérico de 0 a 4,294,967,295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Guardar -STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Guardar cara favorita -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara ha sido guardada como tu favorita en el fichero de configuración. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europea -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Selecciona caras europeas -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africana -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Selecciona caras africanas -STR_FACE_YES :Si -STR_FACE_NO :No -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activar bigotes o pendientes -STR_FACE_HAIR :Pelo: -STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Cambiar pelo -STR_FACE_EYEBROWS :Cejas: -STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Cambiar cejas -STR_FACE_EYECOLOUR :Color ojos: -STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Cambiar color de ojos -STR_FACE_GLASSES :Gafas: -STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activar gafas -STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Cambiar gafas -STR_FACE_NOSE :Nariz: -STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Cambiar nariz -STR_FACE_LIPS :Labios: -STR_FACE_MOUSTACHE :Bigote: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Cambiar labios o bigote -STR_FACE_CHIN :Barbilla: -STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Cambiar barbilla -STR_FACE_JACKET :Chaqueta: -STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Cambiar chaqueta -STR_FACE_COLLAR :Cuello: -STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Cambiar cuello -STR_FACE_TIE :Corbata: -STR_FACE_EARRING :Pendientes: -STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Cambiar corbata o pendientes -######## - -############ signal GUI -STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selección de Señales -STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Señal de bloque (semáforo){}Este es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Señal de entrada (semáforo){}Verde si existen una o más señales de salida en el tramo en verde, de lo contrario estará en rojo -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (semáforo){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Señal combo (semáforo){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Señal de ruta (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (semáforo){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Señal de bloque (eléctrica){}Es el tipo de señal mas básico, que permite a un único tren estar a la vez en el mismo bloque. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Señal de entrada (eléctrica){}Verde si existen una o más señales verdes en el siguiente segmento de vía, de lo contrario estará en rojo -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Señal de salida (eléctrica){}Se comporta de la misma manera que una señal de bloque, pero es necesaria para activar el color correcto en las señales de entrada y combo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Señal combo (eléctrica){}La señal combo actua como señal de entrada y salida a la vez. Esto permite construir grandes "árboles" de señales condicionales. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Señal de ruta (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. Pueden ser traspasadas desde atrás. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Señal de ruta de un sentido (eléctrica){}Una señal de ruta permite a más de un tren entrar a un bloque de señales a la vez, si el tren puede reservar una ruta hasta un lugar seguro. No pueden ser traspasadas desde atrás. -STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Convertir señal{}Cuando es seleccionado, pulsar sobre una señal existente la convierte en el tipo y variante indicados. Pulsar Ctrl+Click permite cambiar de variante -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Arrastrar densidad de señales -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Decrementar arrastre de intensidad de señales -STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ajustes de la IA -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de la IA -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuración de la IA -STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nombre de la IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarga la IA -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Elimina la IA, recarga el código y reinicia la IA -STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}La ventana de depuración de la IA solo está disponible para el servidor -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuración de la IA -STR_AI_CHANGE :{BLACK}Seleccionar IA -STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurar -STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Cargar otra IA -STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configura los parámetros de la IA -STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Todas las IAs que serán cargadas en la próxima partida -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs disponibles -STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Pincha para seleccionar la IA -STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Aceptar -STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Seleccionar la IA resaltada -STR_AI_CANCEL :{BLACK}Cancelar -STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}No cambiar la IA -STR_AI_CLOSE :{BLACK}Cerrar -STR_AI_RESET :{BLACK}Reiniciar -STR_AI_HUMAN_PLAYER :Jugador Humano -STR_AI_RANDOM_AI :IA aleatoria -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parámetros de la IA -STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} -STR_AI_VERSION :{BLACK}Versión: {NUM} -STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING} -STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Una de las AI ejecutadas ha fallado. Por favor, reporte el fallo al autor de la misma desde la ventana AI Debug. -STR_AI_NO_AI_FOUND :No se encontró IA para cargar.{}Esta IA por defecto no hará nada.{}Puedes descargar nuevas IAs mediante el sistema de Contenido Online. -######## - -############ town controlled noise level -STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Nivel de ruido en pueblo: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruido generado: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD está hecho sin soporte "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ¡No es posible descargar contenido! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Gráficos básicos -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :IA -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Librería de IAs -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Escenario -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa de alturas -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarga de contenido -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tipo de contenido -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nombre -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nombre del contenido -STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Pincha en una línea para ver los detalles{}Pincha en los cajetines para seleccionar las descargas -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar todas -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca todo el contenido para descarga -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar acts. -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca para descargar todo el contenido existente que ha sido actualizado -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desmarcar todas -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marca todo el contenido para no ser descargado -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escribe patrón de filtrado -STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Introduce una palabra clave para filtrar la lista -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Etiqueta/nombre del filtro -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descargar -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Comenzar a descargar el contenido seleccionado -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamaño total de la descarga: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACIÓN DEL CONTENIDO -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}No has seleccionado esto para ser descargado -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Has seleccionado esto para ser descargado -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Esta dependencia ha sido seleccionada para ser descargada -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Ya tienes esto -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Este contenido es desconocido y no puede ser descargado en OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Este es un sustituto de un {STRING} existente -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nombre: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versión: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descripción: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamaño descarga: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Seleccionado debido a: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependencias: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Etiquetas: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Descargando contenido... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Solicitando ficheros... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Actualmente descargando {STRING} ({NUM} of {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga completada -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descargadas ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}No es posible conectarse al servidor de contenidos... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Descarga errónea... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... conexión perdida -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no se puede escribir en el fichero -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el fichero descargado +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Consultar contenido online -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar -STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea -STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Comprobar si el contenido que falta puede ser encontrado en línea -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |