summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/portuguese.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang/portuguese.txt')
-rw-r--r--src/lang/portuguese.txt1544
1 files changed, 772 insertions, 772 deletions
diff --git a/src/lang/portuguese.txt b/src/lang/portuguese.txt
index 0fb4283ce..4d4cadf80 100644
--- a/src/lang/portuguese.txt
+++ b/src/lang/portuguese.txt
@@ -453,11 +453,11 @@ STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLAC
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Mostrar/ocultar gráfico para o tipo de carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
-STR_SHOW_DETAILED_PERFORMANCE_RATINGS :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos
+STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir detalhes de rendimentos
# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Chave dos gráficos da empresa
-STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique aqui para mostrar/ocultar empresa no gráfico
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Classificação de Empresas
@@ -492,16 +492,16 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Dinheiro
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Empréstimo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, comboios, barcos e aeronaves.
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, paragem de autocarro, aeroporto) é contabilizado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação.
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos)
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TIP :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres.
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TIP :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre.
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TIP :{BLACK}Dinheiro 'em mãos'
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TIP :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado?
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TIP :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Número de veículos. Incluindo veículos de estrada, comboios, barcos e aeronaves.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Número de segmentos de estação. Cada parte de uma estação (ex. estação ferroviária, paragem de autocarro, aeroporto) é contabilizado, mesmo se eles estiverem ligados a uma estação.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}O lucro do veículo com o rendimento menor (de todos os veículos com mais de 2 anos)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais baixos dos últimos 12 trimestres
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro conseguido no mês com os lucros mais altos dos últimos 12 trimestres
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregues nos últimos 4 trimestres.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Tipos de carga entregues no último trimestre.
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dinheiro 'em mãos'
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Tem um empréstimo muito elevado?
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Total de pontos sobre o máximo de pontos
# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox de Jazz
@@ -629,8 +629,8 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAV
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histórico de Mensagens
-STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Lista de notícias recentes
-STR_NEWS_MESSAGE :{STRING} - {STRING}
+STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista de notícias recentes
+STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
# Message settings window
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensagem
@@ -851,7 +851,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Ecrã Inteiro
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione esta opção para jogar o OpenTTD em modo de ecrã inteiro
-STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou
+STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Modo de ecrã inteiro falhou
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Resolução do ecrã
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a resolução do ecrã que deseja utilizar
@@ -904,7 +904,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Sair de
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Truques
-STR_CHEATS_TIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
+STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}As caixas de verificação indicam se já usou este truque antes
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Atenção! Está prestes a trair os seus oponentes. Tenha em conta que isto ficará registado para sempre.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Jogando como empresa: {ORANGE}{COMMA}
@@ -919,14 +919,14 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Activar
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Novo Esquema de Cores
-STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
-STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos comboios
-STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos de estrada
-STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
-STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado
-STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado
-STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
+STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquema de cores geral
+STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos comboios
+STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos veículos de estrada
+STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquemas de cores dos navios
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Exibir esquema de cores da aeronave
+STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a cor primária para o veículo seleccionado
+STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione a cor secundária para o esquema seleccionado
+STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o esquema de cores a alterar, ou esquemas múltiplos utilizando a tecla Ctrl com o botão esquerdo do rato. Marque a caixa para comutar a utilização do esquema de cores
STR_LIVERY_DEFAULT :Estampagem Padrão
STR_LIVERY_STEAM :Motor a Vapor
@@ -964,19 +964,19 @@ STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nova Cara
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Gerar nova cara aleatoriamente
STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Avançado
-STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Selecção avançadade de cara
+STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Selecção avançadade de cara
STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Simples
-STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Selecção simples de cara
+STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Selecção simples de cara
STR_FACE_LOAD :{BLACK}Carregar
-STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Carregar cara preferida
+STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Carregar cara preferida
STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}A sua cara preferida foi carregada a partir do ficheiro de configuração do OpenTTD.
STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Nº de cara
-STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Ver e/ou definir número de cara do jogador
+STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Ver e/ou definir número de cara do jogador
STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Ver e/ou definir número de cara do jogador
STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Novo número de código de cara foi definido
STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Não foi possível definir o número de cara do jogador - deverá ser numérico entre 0 e 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE :{BLACK}Gravar
-STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Gravar cara preferida
+STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Gravar cara preferida
STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Esta cara será gravada como a sua preferida no ficheiro de configuração do OpenTTD.
STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europeu
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Seleccionar caras europeias
@@ -984,49 +984,49 @@ STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africano
STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Seleccionar caras africanas
STR_FACE_YES :Sim
STR_FACE_NO :Não
-STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Activar bigode ou brinco
+STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Activar bigode ou brinco
STR_FACE_HAIR :Cabelo:
-STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Mudar cabelo
+STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Mudar cabelo
STR_FACE_EYEBROWS :Sobrancelhas:
-STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Mudar sobrancelhas
+STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Mudar sobrancelhas
STR_FACE_EYECOLOUR :Cor dos olhos:
-STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Mudar cor dos olhos
+STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Mudar cor dos olhos
STR_FACE_GLASSES :Óculos:
-STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Activar óculos
-STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Mudar óculos
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Activar óculos
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Mudar óculos
STR_FACE_NOSE :Nariz:
-STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Mudar nariz
+STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Mudar nariz
STR_FACE_LIPS :Lábios:
STR_FACE_MOUSTACHE :Bigode:
-STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
+STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Mudar lábios ou bigode
STR_FACE_CHIN :Queixo:
-STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Mudar queixo
+STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Mudar queixo
STR_FACE_JACKET :Casaco:
-STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Mudar casaco
+STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Mudar casaco
STR_FACE_COLLAR :Colarinho:
-STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Mudar colarinho
+STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Mudar colarinho
STR_FACE_TIE :Gravata:
STR_FACE_EARRING :Brinco:
-STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Mudar gravata ou brinco
+STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Mudar gravata ou brinco
# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Descarregamento de conteúdo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Tipo
-STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tipo de conteúdo
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tipo de conteúdo
STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nome
-STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TIP :{BLACK}Nome do conteúdo
-STR_CONTENT_MATRIX_TIP :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nome do conteúdo
+STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Clique numa linha para ver detalhes{}Clique na caixa de verificação para a seleccionar para descarregamento
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Seleccionar tudo
-STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo para ser descarregado
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Seleccionar actualizações
-STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que seja actualização ao conteúdo existente a ser descarregado
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Desseleccionar tudo
-STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Marcar todo o conteúdo que não deva ser descarregado
STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Insira uma frase para filtrar por
-STR_CONTENT_FILTER_TIP :{BLACK}Insira uma palavra chave para filtrar a lista por
+STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Insira uma palavra chave para filtrar a lista por
STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar por nome/tag:
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Descarregar
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TIP :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar a descarga do conteúdo seleccionado
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Tamanho total da descarga: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFO DE CONTEÚDO
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Não seleccionou isto para ser descarregado
@@ -1063,17 +1063,17 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Descarga
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} descarregado ({NUM} %)
# Transparency settings window
-STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Opções de Transparência
-STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das casas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Comutar transparência para catenária. CTRL+clique para fechar.
-STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
-STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
+STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opções de Transparência
+STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para sinais das estações. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das árvores. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das casas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência das indústrias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para edificações como estações, depósitos, pontos-de-passagem e catenárias. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para pontes. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para estruturas como faróis-terrestres e antenas. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Comutar transparência para catenária. CTRL+clique para fechar.
+STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Alterar transparência para indicadores de carga. Pressione Ctrl enquanto clica para bloquear.
+STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Definir objectos como invisíveis em vez de transparentes
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Evidenciar cobertura
@@ -1111,28 +1111,28 @@ STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Construir estação arrastando
-STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Escolher a classe da estação a mostrar
-STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Escolher o tipo de estação a construir
+STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a classe da estação a mostrar
+STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolher o tipo de estação a construir
# Signal window
-STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Selecção de Sinal
-STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TIP :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Sinais de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios apenas podem passar no sentido dos semáforos.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TIP :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TIP :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TIP :{BLACK}Um sinal de sentido único (electric){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
-STR_SIGNAL_CONVERT_TIP :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente.
-STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TIP :{BLACK}Densidade de sinais
-STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TIP :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
-STR_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TIP :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
+STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Selecção de Sinal
+STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é possível converter sinais aqui...
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal (semáforo){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (semáforo){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (semáforo){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Sinais de sentido único (semáforo){}Os sinais permitem que vários comboios utilizem a mesma linha desde que consigam chegar aos seus destinos em segurança. Os comboios apenas podem passar no sentido dos semáforos.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Normal(eléctrico){}Este é o tipo mais básico de sinal, que só permite um comboio dentro da mesma linha ferroviária ao mesmo tempo.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Entrada (eléctrico){}Verde enquanto existir um ou mais sinais de saída verdes no seguimento da linha. De outro modo ficará vermelho.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sinal de Saída (eléctrico){}Funciona da mesma forma que o sinal normal mas é necessário para conseguir a cor correcta nos pré-sinais de entrada e combinado.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sinal Combinado (eléctrico){}O sinal combinado funciona como um sinal de entrada e de saída. Este permite construir grandes "árvores" de pré-sinais.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sinal (eléctrico){}Os sinais permitem que vários comboios entrem na mesma linha ao mesmo tempo, desde que consigam chegar ao seu destino em segurança.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Um sinal de sentido único (electric){}Um sinal de trajecto permite que mais de um comboio passe ao mesmo tempo um sinal se, o comboio conseguir reservar um caminho para onde posteriormente possa parar sem prejudicar o seguinte. Sinais de um único sentido não podem ser passados no sentido contrário.
+STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Converter Sinal{}Quando seleccionado, ao fazer clique num sinal existente este será convertido no tipo e variante de sinal seleccionado, Ctrl+clique irá comutar a variante existente.
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Densidade de sinais
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir densidade de sinais
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar densidade de sinais
# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir Estradas
@@ -1157,9 +1157,9 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alternar
# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do Depósito
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar a orientação do depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientação do depósito para eléctricos
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Escolher a orientação do depósito de eléctricos
# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientação da estação de autocarros
@@ -1223,40 +1223,40 @@ STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} em rota de {STATION})
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Aceita: {WHITE}
-STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nenhuma carga em espera
-STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas as acções
-STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
-STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Ver lista de designs disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
-STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gerir lista
-STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
-STR_REPLACE_VEHICLES :Substituir Veículos
-STR_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Serviço
+STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nenhuma carga em espera
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar todas as acções
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar todos os tipos de carga (incluindo carga sem espera)
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ver lista de designs disponíveis de locomotivas para este tipo de veículo.
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Gerir lista
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Enviar instruções a todos os veículos desta lista
+STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Substituir Veículos
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Enviar para Serviço
STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...propriedade de {STRING}
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Carga
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informação
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Carga Total
-STR_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
-STR_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
-STR_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Carga total (capacidade) deste comboio:
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
-STR_MAPSIZE :{BLACK}Dim. do mapa:
-STR_BY :{BLACK}*
+STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Dim. do mapa:
+STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_COMPANY_SOMEONE :alguém{SKIP}{SKIP}
STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo?
STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo
-STR_SORT_ORDER_TIP :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
-STR_SORT_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
-STR_FILTER_CRITERIA_TIP :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
-STR_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
+STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Seleccione forma de ordenação (descendente/ascendente)
+STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Seleccione critério de ordenação
+STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Seleccione o critério de filtragem/procura
+STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Ordenar por
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Mensagem
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Mensagem de {STRING}
-STR_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
+STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Cuidado!
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Não é possível fazer isto....
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Não é possível limpar esta área....
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Direitos de autor originais {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
@@ -1264,45 +1264,45 @@ STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 A equipa do OpenTTD
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair
-STR_YES :{BLACK}Sim
-STR_NO :{BLACK}Não
-STR_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
+STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim
+STR_QUIT_NO :{BLACK}Não
+STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
STR_JUST_NOTHING :Nada
STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Existem demasiados veículos em jogo
STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Localização
-STR_QUERY_CAPTION :{WHITE}{STRING}
-STR_DEFAULT :{BLACK}Por Omissão
-STR_QUERY_CANCEL :{BLACK}Cancelar
-STR_QUERY_OK :{BLACK}OK
-STR_QUERY_RENAME :{BLACK}Renomear
+STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING}
+STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por Omissão
+STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Cancelar
+STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
+STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Não é possível alterar o intervalo de serviço...
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fechar janela
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
-STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
-STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
+STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Marcar esta janela como não-encerrável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
+STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Clique e arraste para reajustar janela
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Carregue aqui para saltar para a directoria de gravação/carregamento por defeito
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolir edifícios, etc. num quadrado de terreno
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Levantar um canto do terreno
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Baixar um canto do terreno
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Levantar um canto do terreno
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de rolamento - rola a lista acima/abaixo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Barra de deslize - desloca a lista para a esquerda/direita
STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Lucro deste ano: {CURRENCY} (último ano: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
-STR_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
-STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
+STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends
-STR_VEHICLE_TRAIN :Comboio
-STR_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo de estrada
-STR_VEHICLE_SHIP :Barco
-STR_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Comboio
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Veículo de estrada
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informações do Terreno
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Custo para limpar: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Custo para limpar: {RED}{CURRENCY}
-STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Receitas apuradas: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Receitas apuradas: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
@@ -1311,11 +1311,11 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Dono da
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Autoridade local: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nenhum
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nome
-STR_VEHICLE_NAME_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
+STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Carga aceite: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
-STR_SUBSIDY_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade
+STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Clique num serviço para centrar a visualização numa indústria/cidade
STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...Muito distante do destino anterior
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
@@ -1326,7 +1326,7 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminuir
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gerar terreno aleatório
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Repor terreno
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Repor Terreno
-STR_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar todas as propriedades de jogadores do mapa
+STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar todas as propriedades de jogadores do mapa
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem a certeza que quer apagar todas as propriedades de jogadores?
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nova Cidade
@@ -1336,11 +1336,11 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...muito
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...muito perto de outra cidade
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...sítio inadequado
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...demasiadas cidades
-STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Não é possível construir cidades
-STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...não existe mais espaço no mapa
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Não é possível construir cidades
+STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...não existe mais espaço no mapa
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar o tamanho da cidade
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Expandir
-STR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades.
+STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}A cidade não construirá estradas. Pode-se permitir a construção de estradas por Opções Avançadas->Economia->Cidades.
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Cidade Aleatória
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Construir uma cidade num local aleatório
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Não é possível construir {STRING} aqui...
@@ -1354,20 +1354,20 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Colocar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Colocar farol
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Colocar transmissor
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definir área de deserto.{}Manter a tecla CTRL pressionada para remover
-STR_CREATE_LAKE :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
-STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Colocar rios.
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Definir área de água.{}Construir um canal, a não ser que a tecla Ctrl esteja pressionada a nível do mar, nesse caso inundará as zonas circundantes
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Colocar rios.
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Apagar
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Apagar completamente esta cidade
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Guardar cenário
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Abrir cenário
-STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa de alturas
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Carregar mapa de alturas
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Sair do editor
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Sair
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Guardar cenário, abrir cenário, abandonar editor de cenário, sair
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Abrir Cenário
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Cenário
-STR_QUIT_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?
+STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este cenário ?
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retroceder data de início 1 ano
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avançar data de início 1 ano
@@ -1375,19 +1375,19 @@ STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...ambos
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Pequena
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Média
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Grande
-STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatório
+STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Aleatório
STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Cidade
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Cidades crescem mais depressa que o normal{}Dependendo da configuração, são maiores aquando da sua fundação
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione o tamanho da cidade
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Tamanho da cidade:
-STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição de estradas na cidade:
-STR_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccione disposição das estradas utilizada para esta cidade
-STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
-STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Estradas melhores
-STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}grelha 2x2
-STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}grelha 3x3
-STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatório
+STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Disposição de estradas na cidade:
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Seleccione disposição das estradas utilizada para esta cidade
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Estradas melhores
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}grelha 2x2
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}grelha 3x3
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Aleatório
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financiar nova indústria
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...só se pode construir em zonas de floresta
@@ -1396,15 +1396,15 @@ STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...só s
STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Captura de ecrã gravada para o disco como '{STRING}' com sucesso
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Captura de ecrã falhada!
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro
-STR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro
+STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Gravação ainda em curso,{}por favor aguarde!
-STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
+STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao guardar automaticamente
-STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dirige-se para {STATION}
-STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
-STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens
-STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Dirige-se para {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {STATION}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Sem ordens
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
STR_PASSENGERS :passageiros
STR_BAGS :sacos
@@ -1415,9 +1415,9 @@ STR_CRATES :caixas
STR_RES_OTHER :outros
STR_NOTHING :
-STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
-STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
-STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Partilhadas - -
+STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível partilhar a lista de ordens...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Não é possível copiar a lista de ordens...
+STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens Partilhadas - -
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é muito longo depois de substituído
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Sem regras de substituição/renovação.
@@ -1670,170 +1670,170 @@ STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Y-taman
############ generic strings for settings
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :desactivado
-STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPT :{WHITE}Alterar valor
+STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Alterar valor
-STR_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado
-STR_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subárctico
-STR_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical
-STR_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland'
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Terreno temperado
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :terreno subárctico
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :terreno subtropical
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :terreno 'toyland'
-STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}
-STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dirige-se a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
-STR_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT}
-STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT}
+STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir via {WAYPOINT}
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ir sem parar via {WAYPOINT}
-STR_WAYPOINTNAME_CITY :Ponto de passagem {TOWN}
-STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Ponto de passagem {TOWN}#{COMMA}
-STR_BUOYNAME_CITY :Bóia de {TOWN}
-STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
-STR_LANDINFO_WAYPOINT :Ponto de passagem
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Ponto de passagem {TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Ponto de passagem {TOWN}#{COMMA}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bóia de {TOWN}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bóia de {TOWN} #{COMMA}
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Ponto de passagem
-STR_WAYPOINT :{WHITE}Ponto de passagem
-STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TIP :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de passagem
+STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ponto de passagem
+STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione um tipo de ponto de passagem
-STR_WAYPOINT_VIEWPORT :{WAYPOINT}
-STR_WAYPOINT_VIEWPORT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de passagem
-STR_CANT_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de passagem...
-STR_CANT_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de passagem de comboio aqui...
-STR_CANT_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de passagem de comboio aqui...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome do ponto de passagem...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível construir ponto de passagem de comboio aqui...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Não é possível remover ponto de passagem de comboio aqui...
-STR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...não existe nenhuma cidade neste cenário
-STR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}...não há locais apropriados para cidades
+STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...não existe nenhuma cidade neste cenário
+STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Geração de mapa abortada...{}...não há locais apropriados para cidades
-STR_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
-STR_RANDOM_TOWNS_TIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
-STR_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Várias indústrias aleatórias
-STR_RANDOM_INDUSTRIES_TIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
-STR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
+STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Várias cidades aleatórias
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Várias indústrias aleatórias
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Não é possível gerar indústrias...
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Terreno
-STR_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno
+STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Nivelar terreno
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
-STR_TREES_RANDOM_TYPE_TIP :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório
+STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar árvores de tipo aleatório
-STR_CANT_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
-STR_LANDINFO_CANAL :Canal
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Não é possível construir canais aqui...
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
-STR_CANT_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
-STR_LANDINFO_LOCK :Dique
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Não é possível construir diques aqui...
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Dique
-STR_CANT_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
-STR_LANDINFO_RIVER :Rio
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Não se pode pôr rio aqui...
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rio
-STR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bóia está em uso!
+STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...bóia está em uso!
-STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
-STR_CANT_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
-STR_CANT_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha aqui...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Não é possível remover parte da estação...
+STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Não é possível converter o tipo de linha aqui...
-STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio
+STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastar locomotiva para aqui para vender todo o comboio
-STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar tudo
-STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar tudo
+STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar tudo
+STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar tudo
-STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Indústrias
-STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
-STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
-STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Indústrias
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomes de indústrias - clique no nome para centrar-se na indústria
-STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria
+STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...muito perto de outra indústria
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Modificar produção
############ network gui strings
-STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multi-jogador
-
-STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do jogador:
-STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar
-STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Digite teu nome
-STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Conexão:
-STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Escolha entre um jogo pela Internet ou pela rede local
-
-STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
-STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
-
-STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Nome
-STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Nome do jogo
-STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
-STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
-STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O Servidor ao que te juntaste a última vez:
-STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez
-
-STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Localizar servidor
-STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
-STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor
-STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificado se existem jogos a decorrer.
-STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}Introduza o endereço IP do servidor
-
-STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
-STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
-STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
-
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
-
-STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
-STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Data de hoje
-
-STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
-STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
-
-STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
-STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
-STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Conjunto de blocos: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Protegido por palavra passe!
-STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
-STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
-STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
-STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
-
-STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Juntar-se ao jogo
-
-
-STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Iniciar novo jogo
-
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de selecção de jogos multi-jogador
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Digite nome para o jogo de rede
-STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir palavra passe
-STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem
-STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Seleccione um mapa:
-STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Em que mapa deseja jogar?
-STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_LAN :Rede Local
-STR_NETWORK_INTERNET :Internet
-STR_NETWORK_LAN_INTERNET :Rede Local / Internet
-STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (divulgar)
-STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s}
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS_TIP :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não necessitam estar todos presentes.
-STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} empresa{P "" s}
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Máximo de empresas:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
-STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" es}
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Máximo de espectadores:
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS_TIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de espectadores
-STR_NETWORK_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado:
-STR_NETWORK_LANGUAGE_TIP :{BLACK}Outros jogadores ficarão a conhecer o idioma utilizado no servidor.
-STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Iniciar Jogo
-STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Iniciar um novo jogo em rede de um mapa aleatório, ou cenário
-STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
-STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Continuar um jogo multi-jogador anteriormente guardado (assegure-se de conectar com o jogador correcto)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multi-jogador
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nome do jogador:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores o irão identificar
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Digite teu nome
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Conexão:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha entre um jogo pela Internet ou pela rede local
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um servidor próprio
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nome
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome do jogo
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clique num jogo da lista para o seleccionar
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}O Servidor ao que te juntaste a última vez:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clique para indicar o servidor que jogaste a última vez
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Localizar servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificado se existem jogos a decorrer.
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Introduza o endereço IP do servidor
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes ligados / máx. clientes{}Empresas ligadas / máx. empresas
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamanho do mapa
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamanho do mapa{}Clique para ordenar por área
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data de hoje
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Anos
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de anos{}que o jogo vai durar
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DE JOGO
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_TILESET :{SILVER}Conjunto de blocos: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Tamanho do Mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Endereço do servidor: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Data de início: {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Data actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}Protegido por palavra passe!
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF INCOMPATÍVEL
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Juntar-se ao jogo
+
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Iniciar novo jogo
+
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nome do jogo:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}O nome do jogo será mostrado aos outros jogadores no menu de selecção de jogos multi-jogador
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Digite nome para o jogo de rede
+STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir palavra passe
+STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que pessoas indesejadas se juntem
+STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Seleccione um mapa:
+STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Em que mapa deseja jogar?
+STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Rede Local
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet
+STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Rede Local / Internet
+STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (divulgar)
+STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} cliente{P "" s}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Máximo de clientes:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não necessitam estar todos presentes.
+STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} empresa{P "" s}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Máximo de empresas:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de empresas
+STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} espectador{P "" es}
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Máximo de espectadores:
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limitar o servidor a um certo número de espectadores
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma falado:
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Outros jogadores ficarão a conhecer o idioma utilizado no servidor.
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Iniciar Jogo
+STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Iniciar um novo jogo em rede de um mapa aleatório, ou cenário
+STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Abrir Jogo
+STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Continuar um jogo multi-jogador anteriormente guardado (assegure-se de conectar com o jogador correcto)
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :Qualquer
@@ -1874,33 +1874,33 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grego
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letão
############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala de espera de jogo multi-jogador
-STR_NETWORK_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para juntar: {ORANGE}{STRING}
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_TIP :{BLACK}Lista das empresas activas neste jogo. Pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova empresa.
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa
-STR_NETWORK_NEW_COMPANY_TIP :{BLACK}Criar uma nova empresa
-STR_NETWORK_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar jogo
-STR_NETWORK_SPECTATE_GAME_TIP :{BLACK}Ver jogo como um espectador
-STR_NETWORK_JOIN_COMPANY :{BLACK}Juntar a empresa
-STR_NETWORK_JOIN_COMPANY_TIP :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
-STR_NETWORK_REFRESH :{BLACK}Renovar servidor
-STR_NETWORK_REFRESH_TIP :{BLACK}Renovar a informação do servidor
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparando para juntar: {ORANGE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista das empresas activas neste jogo. Pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova empresa.
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nova empresa
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Criar uma nova empresa
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar jogo
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Ver jogo como um espectador
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Juntar a empresa
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Renovar servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Renovar a informação do servidor
-STR_NETWORK_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
-STR_NETWORK_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_VALUE :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_NETWORK_PERFORMANCE :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE :{SILVER}Balanço actual: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}
-STR_NETWORK_VEHICLES :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
-STR_NETWORK_STATIONS :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
-STR_NETWORK_PLAYERS :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}A ligar...
+STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}A ligar...
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) A ligar..
@@ -1916,49 +1916,49 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}A obter
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora
-STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Desligar
+STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desligar
STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Insira a quantidade de dinheiro que pretende dar
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introduza palavra-chave
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduza palavra-chave
-STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista de clientes
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Assistir
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nova Empresa
-STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
-STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE}Não foram encontrados jogos de rede
-STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
-STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Impossível ligar devido a incompatibilidade de NewGRF
-STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo de rede falhou.
-STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo de rede perdeu-se.
-STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE}Não foi possível estabelecer ligação
-STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}.
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a ligação foi encerrada
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE}Servidor cheio
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE}Foi banido deste servidor
-STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
-STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
+STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
+STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Não foram encontrados jogos de rede
+STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}Impossível ligar devido a incompatibilidade de NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}A sincronização do jogo de rede falhou.
+STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}A conexão do jogo de rede perdeu-se.
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}Não foi possível estabelecer ligação
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}.
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a ligação foi encerrada
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION :{WHITE}A revisão deste cliente não condiz com a revisão do servidor
+STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD :{WHITE}Palavra-chave incorrecta
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL :{WHITE}Servidor cheio
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED :{WHITE}Foi banido deste servidor
+STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Você foi expulso do jogo
+STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}Batotas não são permitidas neste servidor
############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :erro geral
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ligação perdida
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF incompatível
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recebido um pacote estranho
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisão incorrecta
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está a ser utilizado
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :palavra-chave incorrecta
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :ID da empresa errado na aplicação de rede
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :avisado pelo servidor
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :estava a tentar usar batota
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :erro geral
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC :erro de dessincronização
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME :não foi possível carregar o mapa
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST :ligação perdida
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :erro de protocolo
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF incompatível
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :não autorizado
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED :recebido um pacote estranho
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION :revisão incorrecta
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE :nome já está a ser utilizado
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :palavra-chave incorrecta
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :ID da empresa errado na aplicação de rede
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :avisado pelo servidor
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :estava a tentar usar batota
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor cheio
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
@@ -1968,15 +1968,15 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Jogo em pausa (
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Jogo a decorrer (cliente ligado)
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Jogo a decorrer (falhou conexão cliente)
############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :a sair
-STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} juntou-se à empresa #{2:NUM}
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} juntou-se para assistir
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
-STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
-STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY}
-STR_NETWORK_GAVE_MONEY_AWAY :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY}
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :a sair
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} juntou-se à empresa #{2:NUM}
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} juntou-se para assistir
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} iniciou uma nova empresa (#{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} deixou o jogo ({2:STRING})
+STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} mudou o seu nome para {STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} deu à sua empresa {2:CURRENCY}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Deu {1:STRING} {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Equipa] :
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Equipa] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Equipa] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
@@ -1986,8 +1986,8 @@ STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Privado] Para
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Todos] :
STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduza a mensagem para os outros jogadores
-STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor fechou a sessão
-STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} O servidor fechou a sessão
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} O servidor está a reiniciar...{}Por favor espere...
STR_NETWORK_SERVER :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT :Cliente
@@ -2001,19 +2001,19 @@ STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Falar com a emp
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensagem privada
-STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Enviar
+STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Enviar
############ end network gui strings
##### PNG-MAP-Loader
-STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Impossível carregar paisagem de PNG...
-STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...ficheiro não encontrado.
-STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossível converter imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
-STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...alguma coisa correu mal. Desculpe. (provavelmente um ficheiro corrompido)
+STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Impossível carregar paisagem de PNG...
+STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...ficheiro não encontrado.
+STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossível converter imagem. Necessário PNG de 8 ou 24 bits.
+STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...alguma coisa correu mal. Desculpe. (provavelmente um ficheiro corrompido)
-STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
-STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossível converter tipo de imagem.
+STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Impossível carregar paisagem de BMP...
+STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...impossível converter tipo de imagem.
##id 0x0800
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Custo: {CURRENCY}
@@ -2027,13 +2027,13 @@ STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Lucro Es
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível levantar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível baixar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Não é possível nivelar o terreno aqui...
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno Deserto
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_GRASS :Terreno de Prados
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve
-STR_CLEAR_LAND_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rochas
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno Irregular
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno Deserto
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Terreno de Prados
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Neve
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Deserto
##id 0x1000
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Terreno inclinado na direcção incorrecta
@@ -2041,11 +2041,11 @@ STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Combina
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Já está ao nível do mar
STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Demasiado alto
-STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já plano
+STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... já plano
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...já construído
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Deverá remover a linha férrea primeiro
-STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
+STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Estrada de sentido único ou bloqueada
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir caminhos-de-ferro
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir caminhos-de-ferro electrificados
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Construir monocarril
@@ -2057,43 +2057,43 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Não é
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível construir linha férrea aqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Não é possível remover linha férrea daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Não é possível remover sinais daqui...
-STR_BUILD_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecção de ponte - clique na ponte desejada para a construir
-STR_RAILROAD_TRACK :Caminhos-de-ferro
-STR_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário
+STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecção de ponte - clique na ponte desejada para a construir
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Caminhos-de-ferro
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito ferroviário
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...a área é propriedade de outra empresa
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais normais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Caminhos-de-ferro com pré-sinais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais de saída
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais combinados
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Caminho de ferro com faróis de rota
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Caminho de ferro com faróis de mão única
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Carris com sinais normais e pré-sinais
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Carris com sinais normais e de saída
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Carris com sinais normais e combinados
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Caminho de ferro com obstrução e faróis de rota
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Caminho de ferro com obstrução e faróis de mão única
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Carris com pré-sinais e sinais de saída
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Carris com pré-sinais e sinais combinados
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Linha férrea com pré-sinais e sinais de trajecto
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com pré-sinais e sinais de sentido único
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Carris com sinais de saída e combinados
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Linha férrea com sinais de saída e de trajecto
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com sinais de saída e de sentido único
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Linha férrea com conjunto de sinais e sinais de trajecto
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com sinais multi- e de sentido único
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com sinais de trajecto e de sentido único
-STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
-STR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}É preciso remover o ponto de passagem primeiro
-STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada
-STR_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de passagem separado
-STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}Juntar estação
-STR_SELECT_WAYPOINT_TO_JOIN :{BLACK}Juntar ponto de passagem
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais normais
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Caminhos-de-ferro com pré-sinais
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais de saída
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Caminhos-de-ferro com sinais combinados
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Caminho de ferro com faróis de rota
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Caminho de ferro com faróis de mão única
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Carris com sinais normais e pré-sinais
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Carris com sinais normais e de saída
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Carris com sinais normais e combinados
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Caminho de ferro com obstrução e faróis de rota
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Caminho de ferro com obstrução e faróis de mão única
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Carris com pré-sinais e sinais de saída
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Carris com pré-sinais e sinais combinados
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Linha férrea com pré-sinais e sinais de trajecto
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com pré-sinais e sinais de sentido único
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Carris com sinais de saída e combinados
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Linha férrea com sinais de saída e de trajecto
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com sinais de saída e de sentido único
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Linha férrea com conjunto de sinais e sinais de trajecto
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com sinais multi- e de sentido único
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Linha férrea com sinais de trajecto e de sentido único
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}É preciso remover a estação primeiro
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST :{WHITE}É preciso remover o ponto de passagem primeiro
+STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Construir uma estação separada
+STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de passagem separado
+STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Juntar estação
+STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{BLACK}Juntar ponto de passagem
##id 0x1800
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Deverá remover a estrada primeiro
-STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
+STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos na estrada em curso
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccionar Ponte de Estrada
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... estradas de um sentido não podem ter junções
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Não é possível construir estrada aqui...
@@ -2106,12 +2106,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Não é
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carregamento de camiões...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de passageiros para eléctricos...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Não é possível construir estação de carga para eléctricos...
-STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada
-STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com iluminação
-STR_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Estrada com árvores
-STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos de estrada
-STR_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível
-STR_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de eléctrico
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Estrada
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Estrada com iluminação
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Estrada com árvores
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de veículos de estrada
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Passagem de nível
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Linha de eléctrico
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Impossível remover estação...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Impossível remover estação...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Impossível remover paragem de eléctricos de passageiros
@@ -2119,12 +2119,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Impossí
##id 0x2000
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Cidades
-STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
-STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
-STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
-STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
-STR_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
+STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}O edifício deve ser demolido primeiro
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
@@ -2137,9 +2137,9 @@ STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar o nome da cidade
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passageiros no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Correio no último mês: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
-STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Mercadoria necessária para o progresso da cidade:
-STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário
-STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregues no mês passado
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Mercadoria necessária para o progresso da cidade:
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário
+STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} entregues no mês passado
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício alto de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Edifício de apartamentos grande
@@ -2169,7 +2169,7 @@ STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nenhum
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Serviços já subsidiados:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} de {STATION} para {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}{TOWN} a autoridade local recusa permitir que outro aeroporto seja construído nesta cidade
-STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} a autoridade local não permite a construção do aeroporto devido à poluição sonora
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Casas de campo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Apartamentos
@@ -2203,7 +2203,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A autoridade da cidade permitirá que os passageiros e a carga usem somente estações da sua empresa.{}Custo: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Subornar a autoridade local para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Custo: {CURRENCY}
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_TOWN_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção)
+STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (em construção)
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipis
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Casa-bule
@@ -2213,17 +2213,17 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Mealheiro
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árvores
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...árvore já plantada aqui
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...
-STR_SIGN_WHITE :{WHITE}{SIGN}
+STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...demasiados sinais
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Não pode colocar um sinal aqui...
-STR_SIGN_DEFAULT :Sinal
+STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Sinal
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto do sinal
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Não pode alterar o nome do sinal...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Não é possível apagar o sinal...
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Escolha um tipo de árvore para plantar
-STR_TREE_NAME_TREES :Árvores
-STR_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical
-STR_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos
+STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árvores
+STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Floresta Tropical
+STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Cactos
##id 0x3000
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Demasiado perto de outra estação ferroviária
@@ -2240,7 +2240,7 @@ STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Precisa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Demasiado perto de outro aeroporto
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o aeroporto primeiro
-STR_QUERY_RENAME_STATION_CAPTION :Alterar nome de estação/local de carga
+STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Alterar nome de estação/local de carga
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Não pode alterar o nome da estação...
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Avaliações
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Aceita
@@ -2258,10 +2258,10 @@ STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Proeminente
############ range for rating ends
### station view strings
-STR_SCHEDULED_TRAINS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
-STR_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
-STR_SCHEDULED_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
-STR_SCHEDULED_SHIPS_TIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os comboios que têm esta estação nas ordens de serviço
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os veículos de estrada que têm esta estação nas ordens de serviço
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os aviões que têm esta estação nas ordens de serviço
+STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar todos os navios de cujo itinerário esta estação faz parte
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir a estação de autocarros primeiro
@@ -2282,41 +2282,41 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar lista de carga aceite
STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nome da estação - clique no nome para centrar a visualização na estação
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar tamanho/tipo de aeroporto
-STR_STATION_SIGN :{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
-STR_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
-STR_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
-STR_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
-STR_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carregamento de camiões
-STR_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de autocarros
-STR_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca
-STR_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
+STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Estação ferroviária
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aeroporto
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Área de carregamento de camiões
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Estação de autocarros
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Doca
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bóia
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bóia no caminho
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estação muito extensa
-STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estações não-uniformes desactivadas
-STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
+STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...estações não-uniformes desactivadas
+STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Manter Ctrl premido para seleccionar mais do que um item
STR_UNDEFINED :(frase indefinida)
-STR_STAT_CLASS_DFLT :Estação por defeito
-STR_STAT_CLASS_WAYP :Pontos de passagem
+STR_STATION_CLASS_DFLT :Estação por defeito
+STR_STATION_CLASS_WAYP :Pontos de passagem
##id 0x3800
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...deverá ser construído na água
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Não é possível construir depósito naval aqui...
-STR_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
-STR_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem
-STR_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Água
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa ou margem
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Depósito naval
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Aqueduto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Não é possível construir na água
-STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Precisa de demolir o canal primeiro
##id 0x4000
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Jogo
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Abrir Jogo
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
-STR_DEFAULT_SAVEGAME_NAME :{COMPANY}, {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Espectador, {SKIP}{STRING}
+STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
+STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Espectador, {SKIP}{STRING}
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} livres
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Não é possível ler unidade
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Falha ao Guardar Jogo{}{STRING}
@@ -2332,12 +2332,12 @@ STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nome escolhido para guardar o jogo
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar o jogo guardado seleccionado
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar o jogo actual, usando o nome escolhido
-STR_NETWORK_SERVER_RANDOM_GAME :Gerar novo jogo aleatório
-STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa de alturas
-STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
+STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Gerar novo jogo aleatório
+STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Carregar mapa de alturas
+STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o jogo gravado
##id 0x4800
-STR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho
+STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} no caminho
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Mina de Carvão
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Central Eléctrica
@@ -2393,23 +2393,23 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produz:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produção no último mês:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visualização na localização da indústria
-STR_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY}
+STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Não é possível construir este tipo de indústria aqui...
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...só pode ser colocado perto das bordas do mapa
##id 0x5000
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Há outro túnel no caminho
-STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
+STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}O túnel terminaria fora do mapa
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Não é possível escavar o terreno para o outro lado do túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Deverá demolir o túnel primeiro
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Deverá demolir a ponte primeiro
-STR_ERROR_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
-STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
-STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
+STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Não é possível iniciar e finalizar no mesmo ponto
+STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Extremos da ponte não estão ao mesmo nível
+STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Ponte muito baixa para o terreno
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Início e fim devem estar alinhados
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}O sítio não é adequado para a entrada do túnel
-STR_BUILD_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
+STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Suspensa, Aço
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Vigas, Aço
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Cantilever, Aço
@@ -2420,30 +2420,30 @@ STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Tubular, Aço
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Tubular, Silício
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Não é possível construir ponte aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Não é possível construir túnel aqui...
-STR_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário
-STR_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de estrada
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ponte ferroviária com vigas em aço
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de betão reforçado
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de betão
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte de estrada suspensa em aço
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte de estrada com vigas em aço
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte de estrada cantilever em aço
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte de estrada suspensa de betão reforçado
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte de estrada de madeira
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte de estrada de betão
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte de estrada tubular
-STR_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte de estrada tubular
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Túnel ferroviário
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Túnel de estrada
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ponte ferroviária suspensa em aço
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ponte ferroviária com vigas em aço
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ponte ferroviária cantilever em aço
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte ferroviária suspensa de betão reforçado
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Ponte ferroviária de madeira
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Ponte ferroviária de betão
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ponte de estrada suspensa em aço
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ponte de estrada com vigas em aço
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ponte de estrada cantilever em aço
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Ponte de estrada suspensa de betão reforçado
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Ponte de estrada de madeira
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Ponte de estrada de betão
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Ponte de estrada tubular
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Ponte de estrada tubular
##id 0x5800
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objecto no caminho
-STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
-STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
-STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Transmissor
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Farol
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Sede de Empresa
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...sede de empresa no caminho
-STR_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propriedade de uma empresa
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Terreno propriedade de uma empresa
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Não é possível comprar esta área de terreno...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...já a possui!
@@ -2491,7 +2491,7 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Estaç
##id 0x6800
STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :Nível de Dificuldade{WHITE}
-STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Guardar
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Guardar
############ range for difficulty levels starts
STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Fácil
@@ -2563,8 +2563,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Cores
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Cores:
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Presidente
-STR_QUERY_COMPANY_NAME_CAPTION :Nome da Empresa
-STR_QUERY_PRESIDENT_S_NAME_CAPTION :Nome do Presidente
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nome da Empresa
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nome do Presidente
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Não é possível alterar o nome da empresa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Não é possível alterar o nome do presidente...
STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanças {BLACK}{COMPANYNUM}
@@ -2589,7 +2589,7 @@ STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Total:
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Balanço Bancário
STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Empréstimo
-STR_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pedir emprestado {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Pagar empréstimo {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
@@ -2598,7 +2598,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Não é
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...não há empréstimo para pagar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...necessário {CURRENCY}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Não é possível pagar empréstimo...
-STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Não é possível ceder capital proveniente de empréstimo bancário...
+STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Não é possível ceder capital proveniente de empréstimo bancário...
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione uma nova cara para o presidente
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar cores dos veículos
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Alterar nome do presidente
@@ -2608,31 +2608,31 @@ STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Pagar pa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Presidente)
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Veículos:
-STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s}
-STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} de estrada
-STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
-STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
+STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} comboio{P "" s}
+STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} veículo{P "" s} de estrada
+STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
+STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} barco{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nenhum
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Presidente)
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY}?
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Não é possível comprar empresa...
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Construir sede
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Construir sede da empresa / ver sede da empresa
-STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa noutro sítio por 1% do valor da empresa
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Não é possível construir sede da empresa...
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ver sede
-STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
-STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Juntar
-STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Juntar e jogar por esta empresa
-STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Palavra passe
-STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Usar palavra passe na empresa para prevenir utilizadores não autorizados.
-STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Definir palavra passe da empresa
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover sede
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Juntar
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Juntar e jogar por esta empresa
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Palavra passe
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Usar palavra passe na empresa para prevenir utilizadores não autorizados.
+STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Definir palavra passe da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Não gravar a palavra passe introduzida
STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Atribuir nova palavra passe à empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Palavra passe da empresa
-STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Palavra passe pré-definida da empresa
-STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Usar a palavra passe desta empresa como pré-definida para novas empresas
-STR_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Palavra passe pré-definida da empresa
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Usar a palavra passe desta empresa como pré-definida para novas empresas
+STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Alternar entre janela grande/pequena
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY}
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Comprar 25% de acções
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Vender 25% de acções
@@ -2641,7 +2641,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Vender 2
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Não é possível comprar 25% de acções nesta empresa...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Não é possível vender 25% de acções nesta empresa...
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
-STR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções...
+STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Esta empresa ainda não troca acções...
##id 0x8000
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Vapor)
@@ -2948,9 +2948,9 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Não descarreg
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Mudar o comportamento de paragem da ordem realçada
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Mudar o comportamento de carga da ordem realçada
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Mudar o comportamento de descarga da ordem realçada
-STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
-STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma ordem avançada
+STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Inserir uma ordem avançada
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Ir para o depósito mais próximo
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Ir para o hangar mais próximo
STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :o mais próximo
@@ -2960,9 +2960,9 @@ STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Serviço ininte
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de comboios
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito para veículos de estrada
STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito para navios
-STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
-STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
-STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangar
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Vai sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Serviço caso necessário
@@ -2987,10 +2987,10 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :é mais que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :é mais que ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :é verdadeiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :é falso
-STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
-STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Pula para ordem {COMMA}
-STR_CONDITIONAL_NUM :Pula para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
-STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Pula para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Pula para ordem {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Pula para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Pula para ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}
STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Não viaja
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Viagem (sem programação)
@@ -3013,18 +3013,18 @@ STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Os combo
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltar
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eliminar
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir Para
-STR_REFIT :{BLACK}Converter
-STR_REFIT_TIP :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a converter nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de conversão
-STR_REFIT_ORDER :(Converter para {STRING})
-STR_REFIT_STOP_ORDER :(Mudar para {STRING} e parar)
-STR_STOP_ORDER :(Parar)
-STR_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horário
-STR_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a vista de horário
-STR_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
-STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a vista ordenada
+STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Converter
+STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar o tipo de carga a converter nesta ordem. Pressionar Ctrl e botão-esquerdo do rato para remover a instrução de conversão
+STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Converter para {STRING})
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Mudar para {STRING} e parar)
+STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Horário
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a vista de horário
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Ordens
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para a vista ordenada
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fim de Ordens - -
-STR_SERVICE :{BLACK}Manutenção
+STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Manutenção
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
@@ -3044,7 +3044,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}veiculo
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}um veiculo a partilhar esta ordem não pode ir a essa estação
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Não é possível mover veículo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A locomotiva traseira seguirá sempre a sua parceira frontal
-STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP}
+STR_QUANTITY_N_A :N/D{SKIP}
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Não é possível encontrar rota para o depósito local
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
@@ -3064,10 +3064,10 @@ STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Horário
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Muda o espaço de tempo que a ordem seleccionada deve durar
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Apagar o tempo que dura a ordem seleccionada
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Limpar o contador de atraso, para que o veículo passe a estar a horas
-STR_SERVICE_HINT :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
-STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
-STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
-STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta ordem a menos que seja necessário manutenção
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Peso: {WEIGHT_S}{}Velocidade: {VELOCITY} Potência: {POWER}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano{}Capacidade: {CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}, {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Custo: {CURRENCY} Máx. Velocidade: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO}{}Custo de circulação: {CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Custo de circulação: {LTBLUE}{CURRENCY}/ano
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Máx. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Potência: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. velocidade: {LTBLUE}{VELOCITY}
@@ -3086,24 +3086,24 @@ STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Acidentado
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Não é possível inverter a direcção do comboio...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossível inverter a direcção do veículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Não é possível virar comboios compostos por unidades múltiplas
-STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
-STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contad. Atraso
-STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Mudar o nome do ponto de passagem
-STR_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Mudar o nome da bóia
-
-STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar
-STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY}
-STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Vias férreas incompatíveis
-STR_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia
-STR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta linha não tem catenária, o comboio não pode arrancar
-STR_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando por caminho livre
-
-STR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender um veículo destruído...
-STR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível converter um veículo destruído...
-
-STR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
-STR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
-STR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Apagar Tempo
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Apagar Contad. Atraso
+STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Mudar o nome do ponto de passagem
+STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Mudar o nome da bóia
+
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY}
+STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Vias férreas incompatíveis
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Sem energia
+STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Esta linha não tem catenária, o comboio não pode arrancar
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Esperando por caminho livre
+
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível vender um veículo destruído...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Não é possível converter um veículo destruído...
+
+STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Impossível programar veículo...
+STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Veículos apenas podem esperar em estações.
+STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Este veículo não pára nesta estação.
STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Mudar Tempo
STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Este veículo está actualmente a andar a horas
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veículo está presentemente atrasado {STRING}
@@ -3117,7 +3117,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Preenche
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve estar parado num depósito de veículos de estrada
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Não é possível encontrar o depósito local
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta
-STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
@@ -3130,39 +3130,39 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Não é
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}O barco deverá estar parado no depósito
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Não é possível posicionar bóia aqui...
-STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir o canal aqui...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Não é possível construir o canal aqui...
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Seleccionar tipo de carga:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Custo da adaptação: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_REFITTABLE :(adaptável)
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(adaptável)
##id 0xA000
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Não é possível construir aeroporto aqui...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Aeronave está em voo
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}A aeronave deverá estar parada no hangar
-STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
+STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
##id 0xB000
-STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi
-STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descoberta por um investigador regional
-STR_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}A sua tentativa de suborno foi
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}descoberta por um investigador regional
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
-STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
-STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Definições NewGRF
-STR_NEWGRF_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
-STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar palete
-STR_NEWGRF_TOGGLE_PALETTE_TIP :{BLACK}Alternar a palete do NewGRF seleccionado.{}Alternar quando os gráficos deste NewGRF aparecerem cor-de-rosa no jogo
-STR_NEWGRF_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
-STR_NEWGRF_FILENAME :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_PALETTE :{BLACK}Palete: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar alterações
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Alternar palete
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Alternar a palete do NewGRF seleccionado.{}Alternar quando os gráficos deste NewGRF aparecerem cor-de-rosa no jogo
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Definir parâmetros
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nome do ficheiro: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Palete: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vai alterar um jogo em andamento; o OpenTTD pode terminar abruptamente.{}Tem a certeza que quer continuar?
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
@@ -3185,34 +3185,34 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Tentativa de us
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contém uma rotina corrompida. As rotinas corrompidas serão assinaladas com um ponto de interrogação (?) vermelho.
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Contém 8 entradas de acção múltipla
-STR_NEWGRF_PRESET_LIST_TIP :{BLACK}Carregar a predefinição seleccionada
-STR_NEWGRF_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
-STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_TIP :{BLACK}Guarde a lista como predefinição
-STR_NEWGRF_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
-STR_NEWGRF_PRESET_DELETE :{BLACK}Eliminar
-STR_NEWGRF_PRESET_DELETE_TIP :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
-STR_NEWGRF_ADD :{BLACK}Adicionar
-STR_NEWGRF_ADD_TIP :{BLACK}Adicionar um ficheiro NewGRF à lista
-STR_NEWGRF_REMOVE :{BLACK}Remover
-STR_NEWGRF_REMOVE_TIP :{BLACK}Remover o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
-STR_NEWGRF_MOVEUP :{BLACK}Para Cima
-STR_NEWGRF_MOVEUP_TIP :{BLACK}Mover o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
-STR_NEWGRF_MOVEDOWN :{BLACK}Para Baixo
-STR_NEWGRF_MOVEDOWN_TIP :{BLACK}Mover o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
-STR_NEWGRF_FILE_TIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Clique num ficheiro para alterar os seus parâmetros
-STR_NEWGRF_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira parâmetros do NewGRF
-STR_NEWGRF_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Carregar a predefinição seleccionada
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarde a lista como predefinição
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduza nome para a predefinição
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Eliminar
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Elimina a predefinição seleccionada
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Adicionar
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar um ficheiro NewGRF à lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Remover
+STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o ficheiro NewGRF seleccionado da lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Para Cima
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mover o ficheiro NewGRF seleccionado para cima na lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Para Baixo
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mover o ficheiro NewGRF seleccionado para baixo na lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista dos ficheiros NewGRF instalados. Clique num ficheiro para alterar os seus parâmetros
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Insira parâmetros do NewGRF
+STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Sem informação disponível
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Ficheiros NewGRF disponíveis
STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Adicionar à selecção
-STR_NEWGRF_ADD_FILE_TIP :{BLACK}Adicionar o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
-STR_NEWGRF_RESCAN_FILES :{BLACK}Reler ficheiros
-STR_NEWGRF_RESCAN_FILES_TIP :{BLACK}Actualizar a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
+STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Adicionar o ficheiro NewGRF seleccionado à configuração
+STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Reler ficheiros
+STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Actualizar a lista de ficheiros NewGRF disponíveis
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Impossível adicionar ficheiro: GRF ID duplicado
-STR_NEWGRF_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
-STR_NEWGRF_DISABLED :{RED}Desactivado
+STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Ficheiro correspondente não encontrado
+STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Desactivado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Ficheiro correspondente não encontrado (carregado GRF compatível)
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatíveis carregados para ficheiros ausentes
@@ -3228,7 +3228,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informação de carga para '{1:ENGINE}', é diferente da que consta na lista de veículos. Isto poderá causar problemas ao ser automaticamente renovado/substituído.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback de produção.
-STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.
+STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}O jogo foi salvo numa versão sem suporte a eléctricos. Todos os eléctricos foram removidos.
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Moeda Modificada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Taxa de troca: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA}
@@ -3239,16 +3239,16 @@ STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Mudar p
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Mudar para Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Pré-visualizar: {ORANGE}{6:CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parâmetro de moeda modificada
-STR_TOOLTIP_DECREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
-STR_TOOLTIP_INCREASE_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
-STR_TOOLTIP_SET_EXCHANGE_RATE :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
-STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
-STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
-STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
-STR_TOOLTIP_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
-STR_TOOLTIP_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
-STR_TOOLTIP_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
-STR_TOOLTIP_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
+STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Diminuir a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
+STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Aumentar a quantidade da sua moeda para uma Libra (£)
+STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Definir a taxa de câmbio da sua moeda para uma Libra (£)
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o prefixo para a sua moeda
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Definir o sufixo para a sua moeda
+STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para Euro mais cedo
+STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Mudar para Euro mais tarde
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Definir o ano para mudar para Euro
+STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS :{BLACK}{BUS}
@@ -3267,8 +3267,8 @@ STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barcos
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves
-STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
-STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
+STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Ordens partilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}
+STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Mostra todos os veículos que seguem este mesmo trajecto
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Converter comboio
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reconverter veículo
@@ -3370,39 +3370,39 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reconver
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar barco de mercadorias para um tipo de carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Adaptar aeronave para um tipo de carga diferente
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}, {VELOCITY}
-
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}, {VELOCITY}
-
-
-STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo
-STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio
-STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
-
-STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
-STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do navio. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia da aeronave. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
-
-STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
-STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um navio. Clique neste botão e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Dirige-se ao hangar de {STATION}, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no depósito de {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serviço no hangar de {STATION}, {VELOCITY}
+
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clonar Comboio
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clonar Veículo
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Clonar Navio
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clonar Aeronave
+
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do comboio, incluindo as carruagens. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do veículo. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia do navio. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia da aeronave. Pressione Ctrl enquanto clica, para partilhar as ordens
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um comboio, incluindo as carruagens. Clique neste botão e, de seguida, num comboio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um veículo. Clique neste botão e, de seguida, num veículo que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de um navio. Clique neste botão e, de seguida, num navio que se encontre dentro ou fora do depósito. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Esta acção criará uma cópia de uma aeronave. Clique neste botão e, de seguida, numa aeronave que se encontre dentro ou fora do hangar. Pressione Ctrl enquanto clica para partilhar as ordens
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Novos Veículos Ferroviários
STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Novos comboios para carris electrificados
@@ -3472,38 +3472,38 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Está prestes a vender todos os veículos no depósito. Tem a certeza?
-STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
+STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito errado
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender todos os navios no depósito
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender todos os aviões no hangar
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os comboios no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os veículos no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os navios no depósito
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Vender todos os aviões no hangar
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depósito
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os comboios em cujas ordens conste este depósito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os veículos em cujas ordens conste este depósito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todos os navios em cujas ordens conste este depósito
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Obter uma lista de todas as aeronaves em cujas ordens conste um hangar deste aeroporto
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos de estrada no depósito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no depósito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os comboios no depósito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os veículos de estrada no depósito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todos os barcos no depósito
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no depósito
-STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Comboios Disponíveis
-STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veículos Disponíveis
-STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Disponíveis
-STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviões Disponíveis
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Comboios Disponíveis
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Veículos Disponíveis
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Barcos Disponíveis
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aviões Disponíveis
-STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
-STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
-STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
-STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Enviar para Depósito
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Enviar para Hangar
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Substituir {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Iniciar Subst. de Veículos
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar Subst. de Veículos
-STR_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
-STR_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Não substituindo
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Nenhum veículo seleccionado
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione o tipo de motor a substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione o novo tipo de motor para substituir o que seleccionou à esquerda
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que seleccionou à esquerda
@@ -3515,40 +3515,40 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Forçar
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Trocando: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alternar entre a janela de substituição de locomotivas e a janela de substituição de vagões
-STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
-STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
-STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco não está disponível
-STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível
+STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Veículo não está disponível
+STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Barco não está disponível
+STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Aeronave não está disponível
-STR_ENGINES :Locomotivas
-STR_WAGONS :Vagões
+STR_REPLACE_ENGINES :Locomotivas
+STR_REPLACE_WAGONS :Vagões
-STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito
-STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
-STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depósito
-STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os comboios no depósito
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos no depósito
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os navios no depósito
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todas as aeronaves no hangar
-STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito
-STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos de estrada no depósito
-STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depósito
-STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os comboios no depósito
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos de estrada no depósito
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os navios no depósito
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todas as aeronaves no hangar
-STR_MASS_STOP_LIST_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
-STR_MASS_START_LIST_TIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para imobilizar todos os veículos na lista
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pressione botão esquerdo do rato para iniciar todos os veículos na lista
STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de sinais - {COMMA} Sinais
############ Lists rail types
-STR_RAIL_VEHICLES :Comboios
-STR_ELRAIL_VEHICLES :Comboios eléctricos
-STR_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris
-STR_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
+STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Comboios
+STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Comboios eléctricos
+STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris
+STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
############ End of list of rail types
-STR_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
@@ -3575,67 +3575,67 @@ STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{S
########### String for New Landscape Generator
-STR_GENERATE :{WHITE}Criar
-STR_RANDOM :{BLACK}Gerar aleatório
-STR_RANDOM_HELP :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
-STR_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração do mundo
-STR_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente aleatória:
-STR_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
-STR_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Insira um número aleatório de base
-STR_LAND_GENERATOR :{BLACK}Criação do terreno:
-STR_TREE_PLACER :{BLACK}Colocação árvores:
-STR_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação mapa alt.:
-STR_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno:
-STR_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar:
-STR_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade:
-STR_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura linha neve:
-STR_DATE :{BLACK}Data:
-STR_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades:
-STR_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de indústrias:
-STR_GENERATE_DATE :{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
-STR_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
-STR_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
-STR_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano de início
-STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento
-STR_HEIGHTMAP_SCALE_WARNING_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
-STR_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.:
-STR_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Criar
+STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Gerar aleatório
+STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Mudar a semente aleatória para a criação do terreno
+STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Geração do mundo
+STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Semente aleatória:
+STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Clique para inserir uma semente aleatória
+STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Insira um número aleatório de base
+STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Criação do terreno:
+STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Colocação árvores:
+STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotação mapa alt.:
+STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno:
+STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nível do mar:
+STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade:
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura linha neve:
+STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
+STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Num. de cidades:
+STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Num. de indústrias:
+STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover a linha de neve um nível acima
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover a linha de neve um nível abaixo
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar a altura da linha de neve
+STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar ano de início
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Aviso de redimensionamento
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Redimensionar muito o mapa não é recomendado. Continuar com a criação?
+STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome mapa de alt.:
+STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Tamanho: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}A gerar mundo...
STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Cancelar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Cancelar criação do mundo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Quer mesmo cancelar a criação?
-STR_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo
-STR_GENERATION_PROGRESS :{BLACK}{NUM} / {NUM}
-STR_WORLD_GENERATION :{BLACK}A gerar mundo
-STR_TREE_GENERATION :{BLACK}A gerar árvores
-STR_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Geração inamovível
-STR_CLEARING_TILES :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
-STR_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Definindo jogo
-STR_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}A preparar o terreno
-STR_PREPARING_GAME :{BLACK}A preparar jogo
-STR_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acção mudou o nível de dificuldade para Personalizado
-STR_SE_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana
-STR_SE_FLAT_WORLD_TIP :{BLACK}Criar terra plana
-STR_SE_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra aleatória
-STR_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário
-STR_SE_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário
-STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
-STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima
-STR_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar altura da terra plana
-STR_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura da terra plana:
+STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% completo
+STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
+STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}A gerar mundo
+STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}A gerar árvores
+STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Geração inamovível
+STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}A gerar zonas rochosas e montanhosas
+STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Definindo jogo
+STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}A preparar o terreno
+STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}A preparar jogo
+STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Esta acção mudou o nível de dificuldade para Personalizado
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terra plana
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Criar terra plana
+STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terra aleatória
+STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário
+STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de cenário
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível abaixo
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Mover altura da terra plana um nível acima
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Mudar altura da terra plana
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura da terra plana:
# Strings for map borders at game generation
-STR_BORDER_TYPE :{BLACK}Cantos do mapa:
-STR_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
-STR_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
-STR_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
-STR_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste
-STR_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Modo livre
-STR_BORDER_WATER :{BLACK}Água
-STR_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatório
-STR_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatório
-STR_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
+STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Cantos do mapa:
+STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
+STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordeste
+STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sudeste
+STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Sudoeste
+STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Modo livre
+STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Água
+STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Aleatório
+STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Aleatório
+STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Manual
############ Tooltip measurment
@@ -3644,9 +3644,9 @@ STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Área: {
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {NUM} m
-STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta estrada é detida pela cidade
-STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...estrada orientada na direcção incorrecta
+STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de Transferência: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...esta estrada é detida pela cidade
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...estrada orientada na direcção incorrecta
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
@@ -3656,7 +3656,7 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHIT
STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
##### Mass Order
-STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
+STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
STR_GROUP_ALL_TRAINS :Todos os Comboios
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Todos os veículos de estrada
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Todos os barcos
@@ -3665,24 +3665,24 @@ STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Comboios sem gr
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Veículos sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Aeronaves sem grupo
-STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
+STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adic. veíc. partilh.
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear um grupo
-STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo...
-STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover este grupo...
-STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear o grupo...
-STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
-STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
-STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Impossível criar grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Impossível remover este grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Impossível renomear o grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Não é possível remover todos os veículos deste grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar o veículo a este grupo...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Impossível adicionar veículos com ordens partilhadas ao grupo...
-STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
-STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
-STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
-STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
-STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupos - clique num grupo para listar todos os veículos contidos
+STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Clique para criar um grupo
+STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Remover o grupo seleccionado
+STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Mudar o nome do grupo seleccionado
+STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para proteger este grupo da autosubstituição global
#### String control codes and their formatting
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
@@ -3699,7 +3699,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
-STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
+STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
@@ -3744,19 +3744,19 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
-STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
+STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nome deve ser único
#### Improved sign GUI
-STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sinal
-STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sinal anterior
-STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o sinal
+STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o próximo sinal
+STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Ir para o sinal anterior
+STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Introduza um nome para o sinal
########
-STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Criar
-STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospectar
-STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
-STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Escolha a indústria apropriada desta lista
+STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Criar
+STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospectar
+STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
+STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada desta lista
############ on screen keyboard
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :\1234567890'«qwertyuiop+´asdfghjklçº~<zxcvbnm,.-
@@ -3765,37 +3765,37 @@ STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :|!"#$%&/()=?»Q
############ AI GUI
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Depuração da IA
-STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Nome da IA
+STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nome da IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Recarregar IA
-STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
-STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela Depuração da IA está disponível apenas para o servidor
+STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Terminar a IA, recarrega o script e reinicia a IA
+STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}A janela Depuração da IA está disponível apenas para o servidor
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Configuração IA
-STR_AI_CHANGE :{BLACK}Seleccionar IA
-STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
-STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Carregar outra IA
-STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}Configurar os parâmetros da IA
-STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}Todas as IAs que serão carregadas no próximo jogo
+STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Seleccionar IA
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Configurar
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Carregar outra IA
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Configurar os parâmetros da IA
+STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Todas as IAs que serão carregadas no próximo jogo
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}IAs Disponíveis
-STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Clique para seleccionar uma IA
-STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Aceitar
-STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Seleccionar IA marcada
-STR_AI_CANCEL :{BLACK}Cancelar
-STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}Não mudar a IA
-STR_AI_CLOSE :{BLACK}Fechar
-STR_AI_RESET :{BLACK}Repor
-STR_AI_HUMAN_PLAYER :Jogador humano
-STR_AI_RANDOM_AI :IA Aleatória
+STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Clique para seleccionar uma IA
+STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Aceitar
+STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar IA marcada
+STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Cancelar
+STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Não mudar a IA
+STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Fechar
+STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Repor
+STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Jogador humano
+STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :IA Aleatória
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parâmetros da IA
-STR_AI_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
-STR_AI_VERSION :{BLACK}Versão: {NUM}
-STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
-STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos jogadores computador teve um erro. Por favor relate isto ao autor do jogador com uma imagem da janela de depuramento de erros.
-STR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'.
+STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
+STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Versão: {NUM}
+STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
+STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Um dos jogadores computador teve um erro. Por favor relate isto ao autor do jogador com uma imagem da janela de depuramento de erros.
+STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Não foi encontrada IA adequada para carregar.{}Esta IA é um pacote vazio e não fará nada.{}Pode descarregar várias IA através do sistema 'Conteúdo Online'.
########
############ town controlled noise level
-STR_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
-STR_STATION_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} máx: {ORANGE}{COMMA}
+STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}
########
############ Downloading of content from the central server
@@ -3805,6 +3805,6 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... liga
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... ficheiro não pode ser escrito
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Não foi possível descomprimir o ficheiro descarregado
-STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
-STR_CONTENT_INTRO_MISSING_BUTTON_TIP :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Encontrar conteúdo em falta online
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Verifica se o conteúdo em falta pode ser encontrado online
########