diff options
Diffstat (limited to 'src/lang/polish.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/polish.txt | 4863 |
1 files changed, 2591 insertions, 2272 deletions
diff --git a/src/lang/polish.txt b/src/lang/polish.txt index 1175023d1..457fd4e0e 100644 --- a/src/lang/polish.txt +++ b/src/lang/polish.txt @@ -14,18 +14,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Poza krawędzią mapy -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Za mało pieniędzy - wymagane {CURRENCY} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Wymagany płaski teren -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Czeka: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} skierowany z {STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptuje: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptuje: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Zasoby: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(nieokreślony tekst) +STR_JUST_NOTHING :Nic + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Pasażerowie STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.d :pasażerów @@ -244,6 +238,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.b :napoje gazowane STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.n :napojami gazowanymi STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.m :napojach gazowanych STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.w :napoje gazowane + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Pasażer STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER.d :pasażera @@ -461,6 +457,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.b :napój gazowany STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.n :napojem gazowanym STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.m :napoju gazowanym STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK.w :napoju gazowany + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} pasażer{P "" ów ów} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} węgla @@ -493,6 +491,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} Toffi STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P a e i} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastiku STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} napo{P j je i} gazowan{P y e ych} +STR_QUANTITY_N_A :N/D{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL @@ -527,23 +528,24 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}0 STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}+ -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcje Gry -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Wiadomość -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Wiadomość od {STRING} -STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Uwaga! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie można tego zrobić... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prawa Autorskie {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Wszelkie prawa zastrzeżone -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD wersja {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Zespół OpenTTD -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Wyjście -STR_QUIT_YES :{BLACK}Tak -STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesteś pewien, że chcesz zakończyć tę grę i wrócić do {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :pasażerów +STR_BAGS :worki +STR_BAGS.d :worków +STR_BAGS.c :workom +STR_BAGS.b :worki +STR_BAGS.n :workami +STR_BAGS.m :workach +STR_BAGS.w :worki +STR_TONS :ton +STR_LITERS :litrów +STR_ITEMS :sztuk +STR_CRATES :skrzyń +STR_RES_OTHER :inna +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :Nic +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Ciemnoniebieski STR_COLOUR_PALE_GREEN :Bladozielony STR_COLOUR_PINK :Różowy @@ -560,88 +562,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Pomarańczowy STR_COLOUR_BROWN :Brązowy STR_COLOUR_GREY :Szary STR_COLOUR_WHITE :Biały -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Za dużo pojazdów w grze -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Położenie -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Ukształtowanie -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Pojazdy -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Przedsiębiorstwa -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Roślinność -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Właściciele -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Drogi -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Koleje -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stacje/Lotniska/Porty -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budynki/Przedsiębiorstwa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Pojazdy -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Pociągi -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Samochody -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Statki -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Samoloty -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Trasy transportowe -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}{G=m}Las -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST.d :{BLACK}{TINYFONT}{G=m}Lasu -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stacja kolejowa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Załadunek ciężarówek -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Przystanek -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Lotnisko -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Port -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Wyboisty teren -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Trawa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Odsłonięta ziemia -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pola -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Drzewa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Skały -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Woda -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Brak właściciela -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Miasta -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Przedsiębiorstwa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Pustynia -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Śnieg -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Wiadomość -STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Domyslna -STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Anuluj -STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK -STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...w posiadaniu {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Ładunek -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacja -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Pojemność -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Całkowity ładunek -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Calkowita pojemność tego pociągu: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nowa Gra -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj Grę -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Gra Wieloosobowa -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Edytor Scenariuszy - -STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Rozmiar Mapy: -STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcje Gry - -STR_COMPANY_SOMEONE :ktoś{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Anglosaskie -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metryczne -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -664,30 +586,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Wykres obrotu -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Wykres przychodów -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Wykres przewożonego ładunku -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Ocena działalności firmy -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Wykres wartości firmy -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stawki za ładunek -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Wykres Ligi Firm -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Szczegółowa tabela efektywności -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Zapisz grę -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Wczytaj grę -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opuść grę -STR_FILE_MENU_EXIT :Wyjście -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Jesteś pewien że chcesz skończyć grę? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Wyjście +# Common window strings STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Wybierz porządek sortowania (malejąco/rosnąco) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Wybierz kryterium sortowania STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Wybierz kryteria filtrowania STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Sortuj wg +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Położenie +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Zmień nazwę + +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zamknięcie okna +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tytuł okna - przeciągnij aby przesunąć okno +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zaznacza to okno jako niezamykane dla funkcji 'Zamknij wszystkie okna' +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Kliknij i przeciągnij by zmienić rozmiar okna +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Przełącz duży/mały rozmiar okna +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Suwak - przesuwa listę w górę i w dół +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Pasek przewijania - przewija listę prawo/lewo +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Niszczenie budynków itp. w danym kwadracie terenu -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +# Query window +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Domyslna +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Anuluj +STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . + +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Długość: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Długość: {NUM}{}Różnica wysokości: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}{}Różnica wysokości: {NUM} m + + +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populacja STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nazwa STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Data @@ -715,38 +647,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Koszty użytkow STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Moc/Koszty użytkowania STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Pojemność -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku) -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobacz listę dostępnych projektów silników dla tego typu pojazdów. -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Zarządzaj listą -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liĹ›cie -STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zastąp pojazdy -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Wyślij do Serwisu - -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostępne lokomotywy -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostępne pojazdy -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostępne statki -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostępny samolot - -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Wyślij do Zajezdni -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Wyślij do Zajezdni -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Wyślij do Stoczni -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Wyślij do Hangaru - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Szybkie przemijanie czasu w grze +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcje STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Zapis gry, opuszczenie gry, wyjście -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Wyświetl listę stacji firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Wyświetl mapę -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Wyświetl mapę, listę miast STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Wyświetl listę miast +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Wyświetl subsydia +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Wyświetl listę stacji firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Wyświetl informacje finansowe firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Wyświetl informacje ogólne firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Wyświetl wykresy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Wyświetl tabele firm +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ufunduj budowę nowego przedsiębiorstwa STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Wyświetl listę pociągów firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Wyświetl listę samochodów firmy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Wyświetl listę statków firmy @@ -757,53 +671,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budowa t STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budowa dróg STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budowa portów STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Budowa lotnisk +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zmiana terenu, podwyższanie/obniżanie lądu, sadzenie drzew, itp. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Pokaż okno dźwięk/muzyka +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość/ogłoszenie, pokaż ustawienia wiadomości STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informacje o terenie -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Opcje -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniem... -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zamknięcie okna -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Tytuł okna - przeciągnij aby przesunąć okno -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Zaznacza to okno jako niezamykane dla funkcji 'Zamknij wszystkie okna' -STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Kliknij i przeciągnij by zmienić rozmiar okna -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknij tutaj aby przejść do domyślnego katalogu -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Niszczenie budynków itp. w danym kwadracie terenu -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Suwak - przesuwa listę w górę i w dół -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Pasek przewijania - przewija listę prawo/lewo -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż zarysy lądu na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Pokaż pojazdy na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Pokaż przedsiębiorstwa na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Pokaż drogi na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaż roślinność na mapie -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż teren mający właściciela -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Pokaż nazwy miast na mapie -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zysk w tym roku: {CURRENCY} (ostatni rok: {CURRENCY}) -############ range for service numbers starts -STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, wyjście z edytora, wyjście +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Edytor Scenariuszy +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Zmień datę początkową do tyłu o 1 rok +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Zmień datę początkawą do przodu o 1 rok +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Wyświetl mapę, listę miast +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie krajobrazu +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Tworzenie miast +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tworzenie przedsiębiorstw +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Konstrukcja dróg +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadź drzewa +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umieść napis -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Pociąg -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Samochód -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Statek -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Samolot -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} starzeje się -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje i potrzebuje natychmiastowej wymiany -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacja o terenie -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zysk gdy czyszczone: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Brak -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Właściciel: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Wlasciciel drogi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Wlasciciel linii tramwajowej: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Wlasciciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalne władze: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brak -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa -STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariusz +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Wczytaj scenariusz +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Wczytaj mapę wysokości +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Wyjdź z edytora +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Wyjście +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcje gry +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Ustawienia trudności +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ustawienia zaawanasowane +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Ustawienia newgrf +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcje przeźroczystości +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw miast +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw stacji +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie punktów kontrolnych +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie znaków +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Pełna animacja +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Wszystkie detale +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Przezroczyste budynki +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Przezroczyste nazwy stacji +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Zapisz grę +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Wczytaj grę +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Opuść grę +STR_FILE_MENU_EXIT :Wyjście +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa świata +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatkowy podgląd +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista tablic +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista miast +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsydia +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Wykres obrotu +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Wykres przychodów +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Wykres przewożonego ładunku +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Ocena działalności firmy +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Wykres wartości firmy +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Stawki za ładunek +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Wykres Ligi Firm +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Szczegółowa tabela efektywności +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Katalog przedsiębiorstw +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ufunduj nowe przedsięb. +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Konstrukcja elektryfikowanego torowiska +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska jednoszynowego +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska MagLev +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Budowa drogi +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Budowa torowiska tramwajowego +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Konstrukcja kanału wodnego +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Konstrukcje lotnicze +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Krajobraz +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadź drzewa +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umieść napis +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Dźwięk/muzyka +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ostatnia wiadomość/ogłoszenie +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Ustawienia wiadomości +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Poprzednie wiadomości +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacje o terenie +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Przełącz konsolę +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Odpluskwianie SI +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zrzut ekranu (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Gigantyczny zrzut (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Info o 'OpenTTD' +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1szy @@ -867,14 +861,77 @@ STR_MONTH_NOV :Listopad STR_MONTH_DEC :Grudzień ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż legendę na wykresie +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akceptowany ładunek: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Wykres obrotów +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Wykres przychodów +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostarczonych jednostek ładunku +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocena działalności firmy (max. ocena=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Wartości firm -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stawki za Ładunek +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dni w transporcie +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Oplata za przewóz 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył. +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda do wykresów firm +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij tutaj aby wł./wył. wyświetlanie danych firmy na wykresie + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela Ligi Firm +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inżynier +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Administrator Ruchu +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordynator Transportu +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzorca Dróg +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Dyrektor +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Dyrektor Wykonawczy +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Przewodniczący +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezes +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnat + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Szczegóły oceny działalności +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Szczegóły +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Pojazdy: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zysk: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. przychód: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. przychód: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Przewieziono: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Ładunek: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Pieniądze: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pożyczka: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Łącznie: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Liczba pojazdów. Ujęte są pociągi, samochody, statki i samoloty. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba stacji. Wliczany jest każdy element stacji (np. dworzec, przystanek, lotnisko), nawet jeśli są połączone w jedną stację +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimalny zysk spośród wszystkich pojazdów, które mają conajmniej 2 lata. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy zarobiona w miesiącu z najmniejszym zyskiem w ostatnich 12 kwartałach +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy zarobiona w miesiącu z największym zyskiem w ostatnich 12 kwartałach +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Ilość ładunku przewiezionego w poprzednich 4 kwartałach +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ilość rożnych typów ładunku przewiezionych w ostatnim kwartale +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy w ręku +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Wielkość pożyczki wziętej przez firmę +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Suma przyznanych punktów + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz Jukebox -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Dźwięk/muzyka -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Pokaż okno dźwięk/muzyka STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Wszystko STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Stary styl STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nowy styl @@ -884,11 +941,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Włas STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Głośność muzyki STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Głośność efektów STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zatrzymaj muzykę -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Odgrywaj muzykę -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Przesuń suwaki żeby ustawić głośność dźwięków i muzyki STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -897,6 +949,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Ścieżka{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Tytuł STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Przypadkowo STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Przejdź do następnej ścieżki +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zatrzymaj muzykę +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Odgrywaj muzykę +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Przesuń suwaki żeby ustawić głośność dźwięków i muzyki +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Nowy styl' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 1' (definiowany) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 2' (definiowany) +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Przełącz losowe odtwarzanie wł./wył. +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaż okno wyboru ścieżek + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Wybór Programu STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" @@ -904,44 +971,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programuj - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Wyczyść STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Zapisz -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Wybierz program 'Wszystko' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Stary styl' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Wybierz program 'Nowy styl' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 1' (definiowany) -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Wybierz program 'Własny 2' (definiowany) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Wyczyść obecny program (tylko Wlasny1 lub Wlasny2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Zapisz ustawienia muzyki STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Klik na ścieżce aby dodać do obecnego programu (Wlasny1 i Wlasny2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Kliknij na ścieżce muzycznej aby usunąć ją z wybranego programu (Wlasny1 lub Wlasny2) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Przełącz losowe odtwarzanie wł./wył. -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Pokaż okno wyboru ścieżek -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na Fabrykę/Miasto -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Trudność ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Ostatnia wiadomość/ogłoszenie -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Ustawienia wiadomości -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Poprzednie wiadomości -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość/ogłoszenie, pokaż ustawienia wiadomości -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcje wiadomości -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy wiadomości: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Przybycie pierwszego pojazdu do stacji gracza -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Przybycie pierwszego pojazdu do stacji przeciwnika -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Wypadki / klęski -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informacja firmy -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otwarcie obiektow przemyslowych -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zamkniecie obiektow przemyslowych -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Zmiany ekonomiczne -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Zmiana w produkcji zakladu obslugiwanego przez firme -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Zmiany produkcji przedsiębiorstw obsługiwanych przez przeciwników -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Zmiany produkcji pozostałych przedsiębiorstw -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rada / informacja o pojazdach firmy -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nowe pojazdy -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Zamiany w akceptowaniu ładunku -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsydia -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Ogólne informacje -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Ustaw wszystkie typy wiadomości: Wyl / Sumaryczne / Pełne -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Graj dźwięki przy sumarycznych wiadomościach -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...zbyt daleko od poprzedniego celu + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Ranking firm, które osiągnęły rok {NUM}{}(Poziom {STRING}) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabela Ligi Firm w {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -956,190 +991,259 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} osiąga status: '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} osiągnęło status '{STRING}'! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Edytor Scenariuszy -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie terenu -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zwiększ powierzchnie do podwyższenia/obniżenia -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyższenia/obniżenia -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Tworzenie przypadkowego lądu -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Resetuj krajobraz -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Resetuj krajobraz -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń całą własność graczy z mapy -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Jesteś pewien że chcesz usunąć całą własność graczy? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie krajobrazu -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Tworzenie miast -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Tworzenie przedsiębiorstw -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Konstrukcja dróg -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Tworzenie miast -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nowe miasto -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowe miasto -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować miasta... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...zbyt blisko krawędzi mapy -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...zbyt blisko innego miasta -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...niewłaściwa parcela -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...zbyt wiele miast -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie można wybudować żadnego miasta -STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...nie ma więcej miejsca na mapie -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ rozmiar miasta -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozszerz -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE} Miasto nie będzie budować dróg. Możesz zezwolić na budowę dróg poprzez Zaawansowane Ustawienia->Ekonomia->Miasta. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Losowe miasto -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować: {STRING}... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...należy najpierw wybudować miasto -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...dozwolone jedno na miasto -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Posadź drzewa -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umieść napis -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Losowe drzewa -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj krajobraz losowymi drzewami -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umieść kamieniste tereny -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umieść latarnię morską -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umieść nadajnik -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definiuj obszar pustyni.{}Wciśnij i trzymaj CTRL by usunąć -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umieszczanie rzek. -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Skasuj -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Skasuj to miasto -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Zapisz scenariusz -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Wczytaj scenariusz -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Wczytaj mapę wysokości -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Wyjdź z edytora -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Wyjście -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Zapis scenariusza, wczytanie scenariusza, wyjście z edytora, wyjście -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Wczytaj Scenariusz -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Zapisz scenariusz -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Zagraj Scenariusz -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Zagraj z mapy wysokości -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Rozpocznij nowa grę używając mapy wysokości jako krajobrazu -STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Jesteś pewien że chcesz opuścić scenariusz? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...można zbudować jedynie w miastach o populacji przynajmniej 1200 -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Zmień datę początkową do tyłu o 1 rok -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Zmień datę początkawą do przodu o 1 rok -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...końce mostu muszą znajdować się na lądzie -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Male -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Średnie -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Duże -STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Losowo -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Metropolia -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Duże miasta rozwijają się szybciej o małych miast{}W zależności od ustawień, są większe przy zakładaniu -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz wielkość miasta -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Wielkość miasta: -STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW} Układ dróg miasta -STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Wybierz układ dróg dla tego miasta -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Oryginalnie -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepsze drogi -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Siatka 2x2 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Siatka 3x3 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Losowo +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Ukształtowanie +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Pojazdy +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Przedsiębiorstwa +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Trasy +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Roślinność +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Właściciele +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż zarysy lądu na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Pokaż pojazdy na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Pokaż przedsiębiorstwa na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Pokaż drogi na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Pokaż roślinność na mapie +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Pokaż teren mający właściciela + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Drogi +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Koleje +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stacje/Lotniska/Porty +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budynki/Przedsiębiorstwa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Pojazdy +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Pociągi +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Samochody +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Statki +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Samoloty +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Trasy transportowe +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}{G=m}Las +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST.d :{BLACK}{TINYFONT}{G=m}Lasu +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Stacja kolejowa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Załadunek ciężarówek +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Przystanek +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Lotnisko +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Port +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Wyboisty teren +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Trawa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Odsłonięta ziemia +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pola +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Drzewa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Skały +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Woda +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Brak właściciela +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Miasta +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Przedsiębiorstwa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Pustynia +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Śnieg + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Pokaż nazwy miast na mapie +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Wyśrodkuj mapę na aktualnej lokalizacji +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Wyłącz wszystko +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Włącz wszystko + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Pokaż ostatnią wiadomość lub ogłoszenie +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOZAPIS +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ZAPISYWANIE GRY * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Poprzednie wiadomości +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista ostatnich wiadomości +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Wiadomość +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcje wiadomości +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Ustaw wszystkie typy wiadomości: Wyl / Sumaryczne / Pełne +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Graj dźwięki przy sumarycznych wiadomościach STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Wyłączone STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Sumaryczne STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Pełne -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Opcje gry -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Ustawienia trudności -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ustawienia zaawanasowane -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Ustawienia newgrf -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opcje przeźroczystości -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw miast -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie nazw stacji -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie znaków -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Wyświetlanie punktów kontrolnych -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Pełna animacja -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Wszystkie detale -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Przezroczyste budynki -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Przezroczyste nazwy stacji -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy wiadomości: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Przybycie pierwszego pojazdu do stacji gracza +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Przybycie pierwszego pojazdu do stacji przeciwnika +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Wypadki / klęski +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informacja firmy +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otwarcie obiektow przemyslowych +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zamkniecie obiektow przemyslowych +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Zmiany ekonomiczne +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Zmiana w produkcji zakladu obslugiwanego przez firme +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Zmiany produkcji przedsiębiorstw obsługiwanych przez przeciwników +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Zmiany produkcji pozostałych przedsiębiorstw +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rada / informacja o pojazdach firmy +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nowe pojazdy +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Zamiany w akceptowaniu ładunku +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Subsydia +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Ogólne informacje -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informacje o terenie -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Przełącz konsolę -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Odpluskwianie SI -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Zrzut ekranu (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Gigantyczny zrzut (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Info o 'OpenTTD' -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy pociąg przybył do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj towarowy przybył do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy statek przybył do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy samolot przyleciał na {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Wył. -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Wł. -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Wyświetl subsydia -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsydia +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Katastrofa lotnicza!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} na {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek lotniczy!{}Samolot rozbił się z powodu braku paliwa, zginęł{P 0 a y o} {COMMA} os{P oba oby ób}! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa świata -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Dodatkowy podgląd -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista tablic -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Lista miast -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Katastrofa Zeppelina na {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Samochód zniszczony w kolizji z 'UFO'! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Eksplozja rafinerii blisko {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Fabryka zniszczona w podejrzanych okolicznościach w pobliżu {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' wylądowało blisko {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Tąpnięcie przy kopalni pozostawiło pas zniszczenia blisko {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Powódź!{}Przynajmniej {COMMA} zaginęło lub utonęło w czasie powodzi! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populacja świata: {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Firma ma problemy! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} będzie odsprzedane lub ogłoszone upadłym jeżeli zysk firmy nie wzrośnie! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Połączenie firm transportowych! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} został sprzedany {STRING} za {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrut! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} zostaje zamknięty przez wierzycieli i wszystkie udziały zostają sprzedane! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nowa firma rozpoczęła działalność! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} rozpoczyna budowę niedaleko {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} zostało przejęte przez {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezes) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Rozpoczęto budowę nowe{G go j go} {STRING.d} blisko {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Now{G y a e} {STRING} został{G 0 "" a o} posadzon{G 0 y a e} blisko {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ogłasza bliskie zamkniecie! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemy z zaopatrzeniem {STRING} powodują ogłoszenie zamknięcia! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Niedobór drzew powoduje ogłoszenie zamknięcia {STRING}! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Europejska Unia Monetarna!{}{}Euro zostało wprowadzone jako jedyna waluta do wszystkich transakcji w twoim kraju! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Światowa recesja!{}{}Eksperci finansowi obawiają się najgorszego z powodu kryzysu! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Koniec recesji!{}{}Polepszenie się transakcji handlowych daje pewność przedsiębiorstwom dzięki umacniającej się ekonomii! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zwiększa produkcję! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Odkryto nowy pokład węgla w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Odkryte nowe rezerwy ropy w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Polepszone metody rolne w {INDUSTRY} spowodują podwojenie produkcji! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} wzrasta o {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}produkcja w {INDUSTRY} maleje o 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ma za dużo rozkazów w rozkładzie +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ma pusty rozkaz +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ma podwojony rozkaz +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ma nieprawiodłową stację w rozkazach +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} starzeje się +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} bardzo się starzeje i potrzebuje natychmiastowej wymiany +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować. +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} zgubił się. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dochód {VEHICLE} w zeszłym roku to {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Zaplanowane przeładowanie zatrzymane {VEHICLE} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoodnowa zawiodła przy {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING}! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING} - {ENGINE}! + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} i {STRING} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Subsydiowanie wygasło:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} już nie będzie dotowane. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} już nie jest subsydiowany. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta usługi dotowanej:{}{}Pierwszy przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie dotowany przez rok przez lokalne władze! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany o 50% więcej przez następny rok! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany podwójnie przez następny rok! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany potrójnie przez następny rok! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany poczwórnie przez następny rok! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Chaos na drogach w {TOWN}!{}{}Program przebudowy dróg ufundowany przez {STRING} przynosi 6 miesięcy męki dla kierowców! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Podgląd {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Kopiuj do podglądu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Kopiuj obecna pozycje z głównego okna do podglądu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Wstaw z podglądu STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Ustawia okno główne na pozycje z podglądu +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Opcje Gry STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Waluta STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybór waluty + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funty (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jeny (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Szyling austriacki (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Frank belgijski (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Frank szwajcarski (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Korona czeska (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marki niemieckie (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Korona duńska (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta hiszpanska (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marka fińska (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank francuski (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma grecka (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint wegierski (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Korona islandzcka (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira włoska (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Gulden holenderski (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Korona norweska (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty polski (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lej rumuński (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rubel rosyjski (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar słowenski (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Korona szwedzka (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turecka (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Korona słowacka (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brazylijski (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Korony estońskie (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Wlasna... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Jednostki miar STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybór jednostek miar + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Anglosaskie +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metryczne +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Pojazdy drogowe STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz stronę po której mają jeździć samochody STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Jazda po lewej STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Jazda po prawej + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Nazwy miast STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz styl nazw miast -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autozapis -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz przerwy pomiędzy autozapisami -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Wył. -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Co 1 miesiąc -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Co 3 miesiące -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Co 6 miesięcy -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Co 12 miesięcy -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Rozpocznij nową grę -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj zapisaną grę -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stwórz własny świat/scenariusz -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Rozpocznij grę multi-player -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Wyświetl opcje gry -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Wyświetl ustawienia trudności -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Rozpocznij grę używając własnego scenariusza -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Wyjście -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Wyjdź z 'OpenTTD' -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...może być wybudowane tylko w mieście -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Umiarkowany' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Arktyczny' -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Tropikalny' -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Zabawkowy' -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Ufunduj budowę nowego przedsiębiorstwa - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Katalog przedsiębiorstw -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Ufunduj nowe przedsięb. -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ufunduj nowe przedsięb. -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...może być wybudowane tylko w lasach deszczowych -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...może być wybudowane tylko na pustyni -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Zrzut ekranu zapisany na dysk z powodzeniem {STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Błąd zrzutu ekranu! - -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Nabyj teren do przyszłego użycia -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOZAPIS -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * ZAPISYWANIE GRY * * -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}proszę zaczekać do zakończenia! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wybierz program 'Ezy Street' - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Angielskie (Oryginalne) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francuskie @@ -1164,43 +1268,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Włoskie STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalońskie ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Funty (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jeny (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Szyling austriacki (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Frank belgijski (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Frank szwajcarski (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Korona czeska (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Marki niemieckie (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Korona duńska (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Peseta hiszpanska (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Marka fińska (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Frank francuski (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Drachma grecka (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Forint wegierski (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Korona islandzcka (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Lira włoska (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Gulden holenderski (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Korona norweska (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Złoty polski (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Lej rumuński (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rubel rosyjski (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Tolar słowenski (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Korona szwedzka (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Lira turecka (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Korona słowacka (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Real brazylijski (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Korony estońskie (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Autozapis +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz przerwy pomiędzy autozapisami -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Wlasna... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Wył. +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Co 1 miesiąc +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Co 3 miesiące +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Co 6 miesięcy +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Co 12 miesięcy STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Język STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz język interfejsu STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Pełny ekran STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz to jeśli chcesz grać w OpenTTD w trybie pełnoekranowym -STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Uruchomienie trybu pelnoekranowego nie powiodlo sie STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozdzielczość ekranu STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rozdzielczość ekranu @@ -1211,56 +1292,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Główny zestaw grafik STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz główny zestaw grafik do użycia -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Błąd autozapisu +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Uruchomienie trybu pelnoekranowego nie powiodlo sie -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Zmierza do {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez poleceń -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez poleceń, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :pasażerów -STR_BAGS :worki -STR_BAGS.d :worków -STR_BAGS.c :workom -STR_BAGS.b :worki -STR_BAGS.n :workami -STR_BAGS.m :workach -STR_BAGS.w :worki -STR_TONS :ton -STR_LITERS :litrów -STR_ITEMS :sztuk -STR_CRATES :skrzyń -STR_RES_OTHER :inna -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Własna waluta +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Współczynnik wymiany: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz kurs wymiany za jednego Funta (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ kurs wymiany za jednego Funta (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ustal kurs wymiany za jednego Funta (£) -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można współdzielić poleceń... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń... -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec współdzielonych poleceń - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{2:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw znak oddzielający w twojej walucie -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nie potrafi znaleźć trasy, aby kontynuować. -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} zgubił się. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dochód {VEHICLE} w zeszłym roku to {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Europejska Unia Monetarna!{}{}Euro zostało wprowadzone jako jedyna waluta do wszystkich transakcji w twoim kraju! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{3:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw przedrostek dla swojej waluty +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{4:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw symbol dla twojej waluty -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} ma za dużo rozkazów w rozkładzie -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} ma pusty rozkaz -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ma podwojony rozkaz -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} ma nieprawiodłową stację w rozkazach -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}nigdy +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw rok przełączenia na Euro +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz na Euro wcześniej +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz na Euro później -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Autoodnowa zawiodła przy {VEHICLE}{}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} jest za długi po wymianie -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Brak reguł autozastępowania/odnawiania. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limit funduszy) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Podgląd: {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Funtów (£) w twojej walucie +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmień parametr własnej waluty -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia zaawansowane -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Wyswietl ustawienia zaawansowane +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Poziom Trudności + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Łatwy +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Średni +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Trudny +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Własny +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Pokaż Najlepsze Wyniki +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Zapisz + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksymalna ilość przeciwników: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Ilość miast: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Ilość przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maksymalna początkowa pożyczka: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Początkowe oprocentowanie pożyczki: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Koszt utrzymania pojazdów: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Szybkość budowania przez przeciwników: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Uszkodzenia pojazdów: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Współczynnik subsydiów: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Koszt konstrukcji: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ terenu: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Ilość mórz/jezior: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zawracanie pociągów: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Nastawienie władz do zmian okolicznych terenów: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Brak +STR_NUM_VERY_LOW :Bardzo mało +STR_NUM_LOW :Mało +STR_NUM_NORMAL :Średnio +STR_NUM_HIGH :Dużo +STR_NUM_CUSTOM :Własne + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Bardzo wolno +STR_AI_SPEED_SLOW :Wolno +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umiarkowanie +STR_AI_SPEED_FAST :Szybko +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Bardzo szybko + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Bardzo niski +STR_SEA_LEVEL_LOW :Niski +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Średni +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Wysoki + +STR_DISASTER_NONE :Brak +STR_DISASTER_REDUCED :Zredukowane +STR_DISASTER_NORMAL :Normalne + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Bardzo płaski +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Płaski +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Pagórkowaty +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Górski + +STR_ECONOMY_STEADY :Stabilna +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Zmienna + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Na końcu trasy i na stacjach +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Tylko na końcu trasy + +STR_DISASTERS_OFF :Wyłączone +STR_DISASTERS_ON :Włączone + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Przyjazne +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerancyjne +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Wrogie + +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Zmieniono poziom trudności na "własny" + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Ustawienia zaawansowane STR_CONFIG_SETTING_OFF :wył. STR_CONFIG_SETTING_ON :wł. +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :niedostępne STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Pokazuj prędkość pojazdów w pasku statusu: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Pozwól budować na pochyłościach i wybrzeżach: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Pozwól na zmiany terenu pod budynkami, torami (autoslope): {ORANGE}{STRING} @@ -1499,15 +1643,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Nie STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Rozmiar mapy X: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Rozmiar mapy Y: {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :niedostępne STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Zmiana wartości -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajobraz umiarkowany -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Krajobraz arktyczny -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Krajobraz tropikalny -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajobraz zabawkowy +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nowa Gra +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj Grę +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Zagraj Scenariusz +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Zagraj z mapy wysokości +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Edytor Scenariuszy +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Gra Wieloosobowa + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Opcje Gry +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Trudność ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia zaawansowane +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia NewGRF +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Sprawdź Dodatki Online +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia SI +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Wyjście + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Rozpocznij nową grę +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj zapisaną grę +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Rozpocznij nowa grę używając mapy wysokości jako krajobrazu +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Rozpocznij grę używając własnego scenariusza +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Stwórz własny świat/scenariusz +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Rozpocznij grę multi-player + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Umiarkowany' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Arktyczny' +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Tropikalny' +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wybierz krajobraz 'Zabawkowy' + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Wyświetl opcje gry +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Wyświetl ustawienia trudności +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Wyswietl ustawienia zaawansowane +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Poszukaj nowych lub zaktualizowanych dodatków do pobrania +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Wyświetl ustawienia SI +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Wyjdź z 'OpenTTD' + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Wyjście +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Jesteś pewien, że chcesz zakończyć tę grę i wrócić do {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Tak +STR_QUIT_NO :{BLACK}Nie + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS + +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Wyjście +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Jesteś pewien że chcesz skończyć grę? +STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Jesteś pewien że chcesz opuścić scenariusz? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Oszukiwanie STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Pole wyboru wskazuje, czy użyłeś już wcześniej tego oszustwa STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Ostrzeżenie! Właśnie chcesz zdradzić swoich współzawodników. Miej na uwadze, że taka hańba będzie pamiętana na wieki! @@ -1518,131 +1716,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunele STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Budowa w trybie pauzy: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Odrzutowce nie będą rozbijać się (często) na małych lotniskach: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Zmień klimat: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Krajobraz umiarkowany +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Krajobraz arktyczny +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Krajobraz tropikalny +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Krajobraz zabawkowy STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Zmień datę: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Pozwól modyfikować wielkość produkcji przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idź przez {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idź bez zatrzymywania przez {WAYPOINT} - -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pkt. kontrolny {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pkt. kontrolny {TOWN} #{COMMA} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pkt. kontrolny - -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pkt kontrolny -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ pkt kontrolnego - -STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} -STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. kontrolnego - -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy punktu orientacyjnego... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zmiana torów na pkt. kontrolny -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można budować tutaj punktu orientacyjnego... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można usunąć stąd kolejowego punktu orientacyjnego... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Budowa torów za pomocą trybu Autotory - -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...nie ma żadnego miasta w scenariuszu -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generowanie mapy anulowane...{}...brak odpowiednich miesjc dla miast - -STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Wiele losowych miast -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Wiele losowych -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi przedsiębiorstwami -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nie można stworzyć przedsiębiorstw... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zmiana terenu, podwyższanie/obniżanie lądu, sadzenie drzew, itp. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Krajobraz -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Wyrównaj teren - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drzewa rożnych rodzajów -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sadzenie drzew rożnych rodzajów - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nie można budować tutaj kanału... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj kanały. -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanał - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nie można budować tutaj śluzy... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj śluzy -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Śluza - -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}NIe mozna tutaj umieścić rzeki... -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rzeka - -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boja w użyciu! - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Współrzędne: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nie można usunąć części stacji... -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nie można zmienić typu torów w tym miejscu... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Zamiana typu torów - -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj lokomotywę by sprzedać cały pociąg - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Przeciągnij i upuść -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Budowj stację używając "przeciągnij i upuść" -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rodzaj stacji do pokazania -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ stacji do zbudowania - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Szybkie przemijanie czasu w grze -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Poprzednie wiadomości -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Lista ostatnich wiadomości -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Wyłącz wszystko -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Włącz wszystko +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nowy schemat kolorów -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Przemysł -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%/{COMMA}%) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy zakladow - kliknij na nazwie by wysrodkowac na nim widok +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ogólne schematy koloru +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru pociągów +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samochodów +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru statków +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samolotów +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz pierwszy kolor dla wybranego schematu +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz drugi kolor dla wybranego schematu +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz schemat kolorów do zmiany, albo wiele schematów z CTRL+klik. Kliknij na okienku aby wł./wył. używanie schematu. -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...zbyt blisko innego przedsiębiorstwa +STR_LIVERY_DEFAULT :Standardowy wygląd +STR_LIVERY_STEAM :Parowóz +STR_LIVERY_DIESEL :Lokomotywa spalinowa +STR_LIVERY_ELECTRIC :Lokomotywa elektryczna +STR_LIVERY_MONORAIL :Lokomotywa jednoszynowa +STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotywa MagLev +STR_LIVERY_DMU :DMU +STR_LIVERY_EMU :EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Wagon pasażerski (parowóz) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Wagon pasażerski (spalinowy) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Wagon pasażerski (elektryczny) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Wagon osobowy (Jednotorowy) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Wagon osobowy (Na poduszcze magnetycznej) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon towarowy +STR_LIVERY_BUS :Autobus +STR_LIVERY_TRUCK :Ciężarówka +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Prom pasażerski +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Statek towarowy +STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mały samolot +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Duży samolot +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramwaj pasażerski +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramwaj towarowy -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmiana produkcji +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Wybór twarzy +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Anuluj wybór nowej twarzy +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Zatwierdź wybór nowej twarzy -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mężczyzna +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz męską twarz +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kobieta +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz kobieca twarz +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa Twarz +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz nową losową twarz +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Zaawansowane +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Zaawansowany widok wyboru twarzy. +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Prosty widok +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Prosty widok wyboru twarzy. +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Wczytaj +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj ulubioną twarz +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Twoja ulubiona twarz została wczytana z pliku konfiguracyjnego OpenTTD. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numer twarzy gracza +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy gracza +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy gracza +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ustawiono nowy numer twarzy gracza. +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie można ustawić numeru twarzy gracza - musi być liczbą pomiędzy 0 a 4'294'967'295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Zapisz +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz ulubioną twarz +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta twarz będzie zapisana w pliku konfiguracyjnym OpenTTD jako Twoja ulubiona +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europejska +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji europejskiej +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrykańska +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji afrykańskiej +STR_FACE_YES :Tak +STR_FACE_NO :Nie +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wąsy lub kolczyk +STR_FACE_HAIR :Włosy: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień włosy +STR_FACE_EYEBROWS :Rzęsy: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmień rzęsy +STR_FACE_EYECOLOUR :Kolor oczu: +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor oczu +STR_FACE_GLASSES :Okulary +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Uaktywnij okulary +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmień okulary +STR_FACE_NOSE :Nos: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nos +STR_FACE_LIPS :Usta: +STR_FACE_MOUSTACHE :Wąsy: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień usta lub wąsy +STR_FACE_CHIN :Broda: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmień brodę +STR_FACE_JACKET :Marynarka: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmień marynarkę +STR_FACE_COLLAR :Kołnierz: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kołnierz +STR_FACE_TIE :Krawat: +STR_FACE_EARRING :Kolczyk: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmień krawat lub kolczyk +# Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Gra Wieloosobowa - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nazwa gracza: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To jest nazwa pod którą będą Cię widzieć inni gracze -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadz swoje imie STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Połączenie: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz między grą w internecie a grą w sieci lokalnej - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Uruchom serwer -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Uruchom własny serwer +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nazwa gracza: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}To jest nazwa pod którą będą Cię widzieć inni gracze STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nazwa STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa gry -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Język, wersja serwera, itp. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kliknij na grze z listy by ją wybrać -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Serwer do ktorego ostatnio sie polaczyles: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknij by wybrac serwer na ktorym grales ostatnim razem - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Szukanie serwera -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Przeszukuje siec w poszukiwaniu serwera -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj serwer -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Wpisz adres IP serwera - STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Klientów STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Klientów podłączonych / maks.{}Firm podłączonych / maks. - STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozmiar mapy STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozmiar mapy{}Kliknij by sortowac po powierzchni - STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Bieżąca data - STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Lata STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Ilosc lat{}trwania gry +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Język, wersja serwera, itp. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Kliknij na grze z listy by ją wybrać +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Serwer do ktorego ostatnio sie polaczyles: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknij by wybrac serwer na ktorym grales ostatnim razem STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O GRZE STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klienci: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1660,20 +1859,31 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NIEZGOD STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NIEZGODNE NEWGRF STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Przyłącz się do gry +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Odśwież serwer +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Szukanie serwera +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Przeszukuje siec w poszukiwaniu serwera +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Dodaj serwer +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj serwer do listy, która będzie przeszukiwana w poszukiwaniu uruchomionych gier. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Uruchom serwer +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Uruchom własny serwer +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadz swoje imie +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Wpisz adres IP serwera +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Rozpocznij nowa grę STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nazwa gry: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa gry będzie wyświetlana u innych graczy w menu gry wieloosobowej -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz nazwę dla gry sieciowej STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Ustaw hasło STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Zabezpiecz grę hasłem jeśli nie chcesz, by była publicznie dostępna STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Wybierz mapę: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Na której mapie chcesz grac? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Tworzenie losowej nowej gry + STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (publiczny) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} klient{P "" ów ów} @@ -1688,11 +1898,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Ogranicz STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Używany język: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Inni gracze będą poinformowani jaki język jest używany na serwerze STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Rozpocznij grę STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Uruchom nową grę sieciową z losową mapą lub scenariuszem STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Wczytaj Grę STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Przywróć wcześniej zapisaną grę wieloosobową (upewnij się, że połączyłeś się jako odpowiedni gracz) +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz nazwę dla gry sieciowej + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Dowolny STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Angielski @@ -1732,21 +1946,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grecki STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Łotewski ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Lobby gry wieloosobowej STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Przygotowanie do połączenia: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wszystkich firm w grze. Możesz przyłączyć się do jednej z nich lub założyć nowa -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nowa firma -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Rozpoczęcie działalności nowej firmy -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gra obserwowana -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Oglądaj grę jako widz -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Połącz z firmą -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomóż zarządzać tą firmą -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Odśwież serwer -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Odśwież informacje o serwerze STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O FIRMIE - STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nazwa firmy: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Inauguracja: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY} @@ -1758,6 +1964,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Pojazdy STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stacje: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Gracze: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nowa firma +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Rozpoczęcie działalności nowej firmy +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Gra obserwowana +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Oglądaj grę jako widz +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Połącz z firmą +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomóż zarządzać tą firmą + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Łączenie... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1776,13 +1990,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Rozłącz -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Wprowadź ilość pieniędzy, które chcesz przekazać STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Serwer jest chroniony. Wprowadź hasło STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma jest chroniona. Wprowadź hasło + +# Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Lista klientów STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Obserwuj STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nowe przedsiębiorstwo +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(brak) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Wyrzuć +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Przekazanie pieniędzy +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Mów do wszystkich +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Mów do firmy +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Prywatna wiadomość + +STR_NETWORK_SERVER :Serwer +STR_NETWORK_CLIENT :Klient +STR_NETWORK_SPECTATORS :Widzowie + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Wprowadź ilość pieniędzy, które chcesz przekazać + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nie zapisuj podanego hasła +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nadaj firmie nowe hasło +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Hasło firmy +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Hasło domyślne +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Użyj tego hasła jako domyślnego dla nowych firm + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Dołącz +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dołącz i graj jako ta firma +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Hasło +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrona hasłem Twojej firmy zapobiega nieautoryzowanemu przyłączeniu się +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Ustaw hasło firmy + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Wyślij +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Zespół] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Prywatna] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Wszyscy] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Zespół] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Zespół] do {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Prywatna] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Prywatna] do {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Wszyscy] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz tekst do chat'u + +# Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Brak interface'u sieciowego lub skompilowano bez opcji ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE} Nie można znaleźć żadnej gry w sieci STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE} Serwer nie odpowiada @@ -1818,6 +2075,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :wyrzucony przez STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :probował użyć ułatwień STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :serwer jest pełny ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Gra zatrzymana (za mało graczy) @@ -1835,103 +2094,350 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} op STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} zmienił/zmieniła swoje imię na {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dał/dała twojemu przedsiębiorstwu {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dałeś {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Zespół] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Zespół] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Zespół] do {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Prywatna] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Prywatna] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Prywatna] do {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Wszyscy] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Wszyscy] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz tekst do chat'u STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Serwer zamknął sesję STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} Restart serwera...{}Proszę czekać... -STR_NETWORK_SERVER :Serwer -STR_NETWORK_CLIENT :Klient -STR_NETWORK_SPECTATORS :Widzowie - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(brak) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Wyrzuć -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Przekazanie pieniędzy -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Mów do wszystkich -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Mów do firmy -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Prywatna wiadomość +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Pobieranie zawartości +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK} Rodzaj zawartości +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nazwa +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa zawartości +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na lini, aby zobaczyć szczegóły{}Kliknij na kwadracie wyboru, aby zaznaczyć go do pobrania +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Zaznacz wszystko +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość do pobrania +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Wybierz ulepszenia +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz całą zawartość do pobrania, która jest ulepszeniem dla istniejącej zawartości +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznacz wszystko +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość, aby nie była pobrana +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz słowo filtru +STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Wpisz słowo kluczowe dla listy filtru +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr etykiety/nazwy: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Pobierz +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozpocznij ściąganie zaznaczonych danych +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Całkowity rozmiar: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}OPIS ZAWARTOŚCI +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To nie zsotało wybrane do ściągnięcia +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To zostało wybrane do ściągnięcia +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta zależność została wybrana do ściągnięcia +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Już to posiadasz +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Te dane są nieznane i nie mogą być ściągnięte przez OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To jest zamiennik dla {STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nazwa: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Wersja: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Rozmiar pobrania: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Zaznaczono z powodu: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Zależności: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagi: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Open TTD nie obsługuje "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... pobieranie zawartości nie jest możliwe! +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafiki bazowe +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :SI +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteka SI +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenariusz +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa wysokościowa -STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Wyślij +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Ściąganie... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Żądanie plików... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Obecnie ściągane {STRING} ({NUM} of {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Pobieranie ukończone +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE} Ściągnięto {BYTES} z {BYTES} ({NUM} %) -############ end network gui strings +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nie można połączyć do serwera dodatków... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Pobieranie nie powiodło się... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... utracono połączenie +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... plik tylko do odczytu +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku -##### PNG-MAP-Loader +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opcje Przeźroczystości +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość nazw stacji +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość drzew +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość budynków miejskich +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość przedsiębiorstw +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie, punkty kontrolne i trakcja elektryczna +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość mostów +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość obiektów takich jak latarnie morskie i nadajniki, być może w przyszłości dodatki graficzne +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Przełaczaj przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). CTRL+klik by zablokować. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość wskaźników załadunku +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...nie znaleziono pliku. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nie można konwertować typu obrazu. Wymagany 8- lub 24-bitowy PNG. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...coś poszło nie tak. Przepraszam. (prawdopodobnie zepsuty plik) +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Podświetlaj zasięg +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Wył. +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Wł. +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nie podświetlaj zasięgu projektowanej stacji +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Podświetl zasięg projektowanej stacji +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptuje: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Zasoby: {GOLD} -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z BMP... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nie można konwertować typu obrazu. +# Join station window +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Połącz stację +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Zbuduj oddzielną stację -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Koszt: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Koszt: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Przychód: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Przychód: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Szacowany koszt: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Szacowany przychód: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj podnieść lądu... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć lądu... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nie mozna wyrownac tutaj terenu -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skały -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Wyboisty teren -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Odkryty teren -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trawa -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pola -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zaśnieżony teren -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustynia -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren pochylony w złym kierunku -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Niemożliwa kombinacja torów -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Wykop zniszczyłby tunel -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Już na poziome morza -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Zbyt wysoko -STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... juz wyrównany -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nieodpowiednie tory -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...już zbudowano -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Należy najpierw usunąć tory -STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Droga jest jednokierunkowa lub zablokowana +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja torowiska STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja elektryfikowanego torowiska STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja torowiska jednoszynowego STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja torowiska MagLev -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wybierz rodzaj mostu kolejowego -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować zajezdni... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stacji... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie można tutaj postawić sygnałów... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nie można tutaj ułożyć torów... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nie można stąd usunąć torów... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nie można stąd usunąć sygnałów... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Konstrukcja elektryfikowanego torowiska -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska jednoszynowego -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Konstrukcja torowiska MagLev + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budowa torów +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Budowa torów za pomocą trybu Autotory STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Budowa zajezdni (w celu budowy i serwisowania pociągów) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Zmiana torów na pkt. kontrolny STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Budowa stacji kolejowej STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Budowa sygnałów STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Budowa mostu kolejowego STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Budowa tunelu kolejowego STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla torów i semaforów -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybór mostu - kliknij na wybranym moście, aby go zbudować +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Zamiana typu torów + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni kolejowej + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Pkt kontrolny +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ pkt kontrolnego + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Wybór stacji +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ukierunkowanie +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Ilość peronów +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Długość peronu +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz długość stacji +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Przeciągnij i upuść +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Budowj stację używając "przeciągnij i upuść" + +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz rodzaj stacji do pokazania +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ stacji do zbudowania + +STR_STATION_CLASS_DFLT :Typowa stacja +STR_STATION_CLASS_WAYP :Pkt. kontrolne + +# Signal window +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Wybór sygnałów +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator bloku (semafor){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (semafor){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (semafor){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (semafor){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę jego typu na wybrany obok. CTRL-klik przełącza wygląd semafor/świetlny. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gęstość sygnałów przy przeciąganiu. CTRL-przeciągnij aby wypełnić trasę sygnałami. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz gęstość sygnałów przy przeciąganiu +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ gęstość sygnałów przy przeciąganiu + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wybierz rodzaj mostu kolejowego +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wybierz most drogowy +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybór mostu - kliknij na wybranym moście, aby go zbudować +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany, stalowy +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy, stalowy +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Wspornikowy, stalowy +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany, betonowy +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drewniany +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonowy +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny, stalowy +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cylindryczny, krzemowy + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie dróg +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Budowa dróg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zbuduj fragment torowiska tramwajowego +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Budowa drogi używając trybu Autoroad +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Budowa torów tramwajowych używając trybu Autotram +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię samochodową (do budowania i serwisowania pojazdów) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię tramwajową (do budowania i serwisowania pojazdów) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Budowa przystanku +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek tramwajowy +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Włącz/Wyłącz drogi jednokierunkowe +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Budowa mostu drogowego +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Budowa tunelu drogowego +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientacja zajezdni tramwajowej +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie st. załadunku +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja kanału wodnego +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanał wodny +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj kanały. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Buduj śluzy +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Budowa stoczni (do budowy i serwisowania statków) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Budowa portu +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako punkt kontrolny +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj akwedukt +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz akwen wodny.{}Tworzy kanał, chyba że przyrzymany jest CTRL na poziomie morza, wtedy pobliski teren zostanie zatopiony +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Umieszczanie rzek. + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie stoczni +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}wybierz ukierunkowanie stoczni + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lotniska +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Budowa lotniska + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Wybór lotniska +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz wielkość/typ lotniska + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Małe +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Miejskie +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Stołeczne +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Międzynarodowe +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Lokalne +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Międzykontynentalne +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasyczne +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Serwisowe +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stacja + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Małe lotniska +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Duże lotniska +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Główne lotniska +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Lądowiska + +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Wytwarzany hałas: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Krajobraz +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Obniżenie narożnika terenu +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Podwyższenie narożnika terenu +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Wyrównaj teren +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Nabyj teren do przyszłego użycia + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drzewa +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Drzewa rożnych rodzajów +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Sadzenie drzew rożnych rodzajów +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Losowe drzewa +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj krajobraz losowymi drzewami + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie terenu +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umieść kamieniste tereny +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umieść latarnię morską +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Definiuj obszar pustyni.{}Wciśnij i trzymaj CTRL by usunąć +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umieść nadajnik +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zwiększ powierzchnie do podwyższenia/obniżenia +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmniejsz powierzchnie do podwyższenia/obniżenia +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Tworzenie przypadkowego lądu +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Stwórz nowy scenariusz +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Resetuj krajobraz +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń całą własność graczy z mapy + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Resetuj krajobraz +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Jesteś pewien że chcesz usunąć całą własność graczy? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Tworzenie miast +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nowe miasto +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowe miasto +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Losowe miasto +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Budowa miasta w losowym miejscu +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Wiele losowych miast +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi miastami + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Wielkość miasta: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Male +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Średnie +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Duże +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Losowo +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz wielkość miasta +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Metropolia +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Duże miasta rozwijają się szybciej o małych miast{}W zależności od ustawień, są większe przy zakładaniu + +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW} Układ dróg miasta +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Wybierz układ dróg dla tego miasta +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Oryginalnie +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepsze drogi +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Siatka 2x2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Siatka 3x3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Losowo + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ufunduj nowe przedsięb. +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz przedsiębiorstwo z listy +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Wiele losowych +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryj mapę losowo położonymi przedsiębiorstwami +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koszt: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zleć poszukiwanie +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zbuduj +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ufunduj + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informacja o terenie +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Koszt czyszczenia: {LTBLUE}N/D +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Koszt czyszczenia: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Zysk gdy czyszczone: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Brak +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Właściciel: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Wlasciciel drogi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Wlasciciel linii tramwajowej: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Wlasciciel linii kolejowej: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Lokalne władze: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Brak +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Współrzędne: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zbudowano: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa stacji: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stacji: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akceptowany ładunek: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Skały +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Wyboisty teren +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Odkryty teren +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Trawa +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pola +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zaśnieżony teren +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Pustynia + STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Tory kolejowe -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Zajezdnia kolejowa -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...teren jest własnością innej firmy STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Tory kolejowe ze zwykłą sygnalizacją STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Tory kolejowe z pre-sygnałami STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Tory kolejowe z exit-sygnałami @@ -1953,139 +2459,288 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Tor kolejowy z STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Tor kolejowy z sygnałami mieszanymi- i trasy STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Tor kolejowy z sygnałami mieszanymi- i trasy jednokierunkowej STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Tor kolejowy z sygnałami trasy i trasy jednokierunkowej -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Zbuduj oddzielną stację -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Połącz stację - - +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Zajezdnia kolejowa -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć drogę -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trwają roboty drogowe -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie dróg -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Budowa torowiska tramwajowego -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Wybierz most drogowy -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... drogi jednokierunkowe nie mogą mieć skrzyżowań -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować drogi... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nie można torowiska z tego miejsca... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie zajezdni samochodowej -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientacja zajezdni tramwajowej -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można zbudować stacji ciężarówek... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku tramwajowego... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować tramwajowej stacji załadunkowej... -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Budowa drogi -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Budowa torowiska tramwajowego -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Budowa dróg -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Budowa drogi używając trybu Autoroad -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Zbuduj fragment torowiska tramwajowego -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Budowa torów tramwajowych używając trybu Autotram -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię samochodową (do budowania i serwisowania pojazdów) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Zbuduj zajezdnię tramwajową (do budowania i serwisowania pojazdów) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Budowa przystanku -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Zbuduj stację załadunku ciężarówek -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj przystanek tramwajowy -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Zbuduj tramwajową stację załadunkową -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Budowa mostu drogowego -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Zbuduj most tramwajowy -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Budowa tunelu drogowego -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Zbuduj tunel tramwajowy -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Włącz/Wyłącz drogi jednokierunkowe -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji dróg -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Przełącz buduj/usuń dla konstrukcji torowiska tramwajowego -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz umiejscowienie zajezdni samochodowej -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie zajezdni tramwajowej STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Droga STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Droga z oświetleniem ulicznym STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Droga z drzewami STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdnia samochodowa STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Przejazd kolejowy STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Szyny tramwajowe -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można usunąć stacji załadunkowej... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku tramwajowego... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć tramwajowej stacji załadunkowej... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (w budowie) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drzewa +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Las deszczowy +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stacja kolejowa +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lotnisko +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stacja załadunku ciężarówek +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Przystanek +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pkt. kontrolny + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Woda +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Kanał +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Śluza +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Rzeka +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Wybrzeże lub brzeg rzeki +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Stocznia + +# Industries come directly from their industry names + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunel kolejowy +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunel samochodowy + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany most kolejowy ze stali +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Dźwigarowy most kolejowy ze stali +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stalowy wspornikowy most kolejowy +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany most kolejowy wzmocniony betonem +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drewniany most kolejowy +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Most kolejowy z betonu +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny most kolejowy + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany most drogowy ze stali +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy most drogowy ze stali +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Wspornikowy most drogowy ze stali +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany most drogowy wzmocniony betonem +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drewniany most drogowy +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonowy most drogowy +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny most drogowy + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akwedukt + +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Nadajnik +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Latarnia +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siedziba firmy +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Teren w posiadaniu firmy + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Prawa Autorskie {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Wszelkie prawa zastrzeżone +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD wersja {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Zespół OpenTTD + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Zapisz grę +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Wczytaj grę +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Zapisz scenariusz +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Wczytaj Scenariusz +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Wczytaj mapę wysokości +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknij tutaj aby przejść do domyślnego katalogu +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} wolnego miejsca +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista napędów, katalogów i zapisanych gier +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Obecnie zaznaczona nazwa dla zapisanej gry +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Skasuj zaznaczoną zapisaną grę +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Zapisz +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy + +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadz nazwe pod jaka zapisac gre + +# World generation +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie świata +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Rozmiar Mapy: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Ilość miast: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Ilość przedsiębiorstw +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Wysokość śniegu: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Podnieś wysokość śniegu o jeden w górę +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość śniegu o jeden w dół +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Losowy numer: +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Kliknij aby wpisać losowy numer +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Losuj +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Zmień losowy numer używany przy tworzeniu terenu +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generator terenu: +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorytm drzew: +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terenu: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Poziom wody: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gładkość: +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Stwórz + +# Strings for map borders at game generation +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Krańce mapy: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Płn.-zach. +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Płn.-wsch. +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Płd.-wsch. +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Płd.-zach. +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Dowolne +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Woda +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Losowe +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Losowo +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Własne + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Obrót mapy wysokości: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nazwa mapy wysokosci: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Rozmiar: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadź losowe ziarno +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość śniegu +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień datę rozpoczęcia + +# SE Map generation +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenariusza +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Płaski świat +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz płaski świat +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Losowy teren +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Wysokość płaskiego świata: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość terenu o jeden w dół +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Podnieś wysokość terenu o jeden w górę + +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość płaskiego świata + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Tworzenie świata... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Przerwij +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Przerwij tworzenie świata +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Czy na pewno chcesz przerwać tworzenie? +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}gotowe w {NUM} % +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tworzenie świata +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie drzew +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie obiektów +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tworzenie terenów skalistych i nierówności +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ustawianie gry +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Uaktywnianie pól +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Przygotowywanie gry + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ustawienia NewGRF +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Załaduj wskazany stan ustawień +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Zapisz stan ustawień +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz obecną listę jako stan ustawień +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Nadaj nazwę dla stanu ustawień +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Usuń stan ustawień +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń obecnie wskazany stan ustawień +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj plik NewGRF do listy +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Usuń +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczony plik NewGRF z listy +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Do góry +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF w górę listy +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Na dół +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF na dół listy +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista zainstalowanych plików NewGRF. Kliknij na pliku aby zmienić jego parametry + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ustaw parametry +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Zmień paletę +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień paletę kolorów wybranego NewGRF.{}Zrób to gdy grafika tego NewGRF jest różowa +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Zastosuj zmiany + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Znajdź zgubiony dodatek online +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sprawdź czy zagubiony dodatek może być znaleziony online + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nazwa pliku: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}suma MD5: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Brak dostępnych informacji +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nie znaleziono pasującego pliku +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Niedostępny + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Wprowadź parametry NewGRF + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostępne pliki NewGRF +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Dodaj do listy +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaznaczony plik NewGRF do Twojego ustawienia +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Przeskanuj pliki +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Odśwież listę dostępnych plików NewGRF + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Ostrzeżenie: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Błąd: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Błąd krytyczny: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} jest zaprojektowany do użycia z {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Niewłaściwy parametr dla {STRING}: parametr {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} musi być wczytany przed {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} musi być wczytany po {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :pliku GRF który miał być tłumaczony +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Wczytano za dużo NewGRF. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ładowanie {STRING} jako statyczne NewGRF z {STRING} może spowodować desynchronizacje. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unexpected sprite. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Attempt to use invalid ID. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Zawiera wiele wpisów Action 8 + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Uwaga! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Zamierzasz wprowadzić zmiany do gry w toku; to może zawiesić OpenTTD.{}Czy jesteś całkowicie pewien? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie można dodać pliku: taki sam GRF ID +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Nie znaleziono pasującego pliku (wczytano kompatybilny GRF) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Wczytano kompatybilne GRF dla brakujących plików +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Brakujące pliki GRF zostały wyłączone +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Brakujące pliki GRF +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Wyłączenie pauzy może zawiesić OpenTTD. Nie zgłaszaj błędów o powtarzających się zawieszeniach.{}Czy na pewno chcesz wyłączyć pauzę? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmienia długość pojazdu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista tablic - {COMMA} Tablice + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edycja tekstu napisu +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnej tablicy +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniej tablicy + +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz nazwę dla znaku + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Miasta -STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Należy najpierw zburzyć budynek +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populacja świata: {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (City) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populacja: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domów: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Zmień nazwę miasta -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy miasta... -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Lokalne władze {TOWN} nie pozwalają na to -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwy miast - klik na nazwie aby wycentrować widok na mieście -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na mieście -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę miasta STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pasażerów w zeszłym miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Poczta w zeszłym miesiącu: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maks: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Towar potrzebny do rozwoju miasta: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{BLACK}Wymaganych {SETX 20}{ORANGE}{STRING} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dowiezionych w zeszłym miesiącu -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Wysoki biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Mały blok mieszkalny -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kościół -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Duży biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Domki miejskie -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Pomnik -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontanna -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Sklepy i biura -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nowoczesny biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Magazyny -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare domy +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maksymalnie: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na mieście STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Lokalne władze STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż informacje o lokalnych władzach +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę miasta + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozszerz +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ rozmiar miasta +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Skasuj +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Skasuj to miasto + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Zmień nazwę miasta + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lokalne władze STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Ocena transportu firmy: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsydia -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta subsydiów dla usługi przewozu: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Żadne -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usługi już subsydiowane: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Subsydiowanie wygasło:{}{}{STRING} z {STRING} do {STRING} już nie będzie dotowane. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Koniec dotacji:{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} już nie jest subsydiowany. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Oferta usługi dotowanej:{}{}Pierwszy przewóz {STRING.d} z {STRING} do {STRING} będzie dotowany przez rok przez lokalne władze! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany o 50% więcej przez następny rok! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany podwójnie przez następny rok! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany potrójnie przez następny rok! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Przyznano subsydia dla {STRING}!{}{}Przewóz {STRING.d} z {STATION} do {STATION} będzie opłacany poczwórnie przez następny rok! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalne władze {TOWN} nie pozwalają na budowę kolejnego lotniska w tym mieście -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokalne władzę odmawiają zgody na lotnisko ze względu na poziom hałasu -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Domki -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Mieszkania -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Wysoki biurowiec -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Sklepy i biura -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Sklepy i biura -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatr -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Biura -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centrum handlowe -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Wykonaj +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Możliwe działania: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista rzeczy do zrobienia w tym mieście - klik po więcej detali +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Wykonaj STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Wykonaj podświetloną akcję z poniższej listy -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Możliwe działania: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mała kampania reklamowa STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Średnia kampania reklamowa STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Duża kampania reklamowa @@ -2094,6 +2749,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Zbuduj statuę STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Ufunduj nowe budynki STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kup wyłączność transportową STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Daj łapówkę lokalnym władzom + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij małą kampanię reklamową aby zachęcić pasażerów i fabryki do Twoich usług.{} Koszt: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij średnią kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{} Koszt: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Rozpocznij dużą kampanię reklamową aby zachęcić więcej pasażerów i fabryk do Twoich usług transportowych.{} Koszt: {CURRENCY} @@ -2102,57 +2758,40 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Ufundowanie nowych budynków komercyjnych w mieście.{} Koszt: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kup roczną wyłączność na prawa transportowe w mieście. Lokalne władze pozwolą korzystać tylko z usług Twojej firmy.{} Koszt: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Daj łapówkę lokalnym władzom, powiększ Swoją ocenę, ryzykując poważne kary w razie złapania.{} Koszt: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Chaos na drogach w {TOWN}!{}{}Program przebudowy dróg ufundowany przez {STRING} przynosi 6 miesięcy męki dla kierowców! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (w budowie) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dom-Czajniczek -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Świnka-skarbonka -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Krajobraz -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Posadź drzewa -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umieść napis -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Drzewa -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...drzewo już tu jest -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nie można posadzić drzewa... -STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...zbyt wiele napisów -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Nie można umieścić napisu... -STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Napis -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Edycja tekstu napisu -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nie możesz zmienić nazwy napisu... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nie można usunąć znaku... -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ drzew do sadzenia -STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Drzewa -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Las deszczowy -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subsydia +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Oferta subsydiów dla usługi przewozu: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Żadne +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Usługi już subsydiowane: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klik na usłudze żeby wyśrodkować widok na Fabrykę/Miasto -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Wybór stacji -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Wybór lotniska -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Ukierunkowanie -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Ilość peronów -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Długość peronu -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednej stacji -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za duzo stacji -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Za dużo części stacji kolejowej -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Za dużo przystankow autobusowych -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Za dużo wiele stacji załadunku ciężarówek -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wycentrować główny widok na stacji +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Przytrzymaj CTRL aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic - +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy stacji +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Zaznacz wszystkie typy ładunku (oraz brak czekającego ładunku) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nie ma żadnego czekającego ładunku + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Należy najpierw usunąc stację -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć lotnisko +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Czeka: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} skierowany z {STATION}) -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Zmień nazwę stacji -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nie można zmienić nazwy. -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Oceny STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Akceptuje +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Akceptuje: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Oceny +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ocenę stacji STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Lokalna ocena usług transportowych: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Zatrważające @@ -2165,85 +2804,741 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Wyśmienite STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Niezrównane ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na stacji +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę stacji + STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie pociągi, które mają tę stację w swoim rozkładzie STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samochody, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie samoloty, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Pokazuje wszystkie statki, ktore mają tę stację w swoim rozkladzie -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} już nie akceptuje {STRING.d} ani {STRING.d} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} już akceptuje {STRING} i {STRING} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie st. załadunku -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie przystanku tramwajowego -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację załadunku ciężarówek -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć przystanek tramwajowy -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć tramwajową stację załadunkową -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zbyt blisko innego portu -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć port -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie stacji -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ilość peronów na stacji -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz długość stacji -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukierunkowanie stacji załadunku ciężarówek -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie przystanku tramwajowego -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie tramwajowej stacji załadunkowej -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na stacji -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ocenę stacji -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę stacji -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę akceptowanych ładunków -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa stacji - kliknij na nazwie aby wycentrować główny widok na stacji -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz wielkość/typ lotniska -STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stacja kolejowa -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangar -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Lotnisko -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Stacja załadunku ciężarówek -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Przystanek -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Port -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Podświetl zasięg projektowanej stacji -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nie podświetlaj zasięgu projektowanej stacji -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Podświetlaj zasięg -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Port -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Boja -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boja na drodze -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stacja zbyt rozległa -STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...niejednorodne są niedostępne -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Przytrzymaj CTRL aby zaznaczyć więcej niż jedną opcję +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Zmień nazwę stacji -STR_UNDEFINED :(nieokreślony tekst) -STR_STATION_CLASS_DFLT :Typowa stacja -STR_STATION_CLASS_WAYP :Pkt. kontrolne +# Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmień nazwę punktu orientacyjnego -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Ukierunkowanie stoczni -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...musi być wybudowane na wodzie -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stoczni... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}wybierz ukierunkowanie stoczni -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Woda -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Wybrzeże lub brzeg rzeki -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Stocznia -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akwedukt -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Nie można wybudować na wodzie -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć kanał +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Edytuj nazwę pkt. kontrolnego -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Zapisz grę -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Wczytaj grę -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Zapisz -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Obserwator, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} wolnego miejsca +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Wydatki/Przychody +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstrukcje +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nowe pojazdy +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie pociągów +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samochodów +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samolotów +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie statków +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Utrzymywanie własności +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Przychód z pociągów +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Przychód z samochodów +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Przychód z samolotów +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Przychód ze statków +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Odsetki od pożyczki +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Inne +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Łącznie: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bilans bankowy +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Pożyczka +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks. pożyczka: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pożyczka {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ wielkość pożyczki +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Zwrot {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Zwróć cześć pożyczki + +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezes) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inauguracja: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Schemat kolorów: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Pojazdy: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} pociąg{P "" i ów} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} pojazd{P "" y ów} +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} samolot{P "" y ów} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} stat{P ek ki ków} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brak +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Budowa Siedziby +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Zobacz SG +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Buduj siedzibę główną / zobacz siedzibę główną +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Przenieś SG +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Zbuduj siedzibę główna w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa Twarz +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz nowa twarz prezesa +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Schemat kolorów +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor pojazdów firmy +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa Firmy +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę firmy +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezes +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień imię prezesa + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy + +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nazwa firmy +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nazwisko prezesa + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę{}{}Chcesz kupić {COMPANY} za {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Przemysł +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} (przetransportowano {COMMA}%/{COMMA}%) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Nazwy zakladow - kliknij na nazwie by wysrodkowac na nim widok + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Ładunek oczekujący na przetworzenie: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Zmiana produkcji + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pociąg{P "" i ów} +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samoch{P ód ody odów} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stat{P ek ki ów} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samolot + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pojeździe aby uzyskać informacje +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Samochody - klik na pojeździe po więcej informacji +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zysk w tym roku: {CURRENCY} (ostatni rok: {CURRENCY}) + +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostępne lokomotywy +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostępne pojazdy +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostępne statki +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostępny samolot +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Zobacz listę dostępnych projektów silników dla tego typu pojazdów. + +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Zarządzaj listą +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij instrukcje wszystkim pojazdom na tej liĹ›cie +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Zastąp pojazdy +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Wyślij do Serwisu + +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Wyślij do Zajezdni +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Wyślij do Zajezdni +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Wyślij do Stoczni +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Wyślij do Hangaru + +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pojazdy na liście +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pojazdy na liście + +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Wszystkie pociągi +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Wszystkie samochody +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Wszystkie statki +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Wszystkie samoloty + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Pociągi bez grupy +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Samochody bez grupy +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Statki bez grupy +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Samoloty bez grupy + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupy - Kliknij na grupie aby wyświetlić wszystkie pojazdy z grupy +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby stworzyć grupę +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczoną grupę +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę zaznaczonej grupy +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby ochronić tę grupę przed globalną zamianą pojazdów + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj poj. współdzielące +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Usuń wszystkie pojazdy + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Zmień nazwę grupy + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe elektryczne pojazdy szynowe +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi jednoszynowe +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi MagLev + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Pojazdy szynowe +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nowy pojazd drogowy +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nowe statki +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nowy samolot + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Waga: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Koszty użytkowania: {GOLD}{CURRENCY}/rok +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(przebudowalny) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}{BLACK} Żywotność: {GOLD}{COMMA} lat +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maksymalna niezawodność: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Waga: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Prędkość: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Moc: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Waga: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Można przebudować na: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Wszystkie typy ładunków +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Wszystko oprócz {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Siła Pociągowa: {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa statku +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa samolotu + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pociąg +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pojazd drogowy +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony statek +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony samolot + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu statku +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu statku +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samolotu + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zajezdnia w {TOWN} +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE} Zajezdnia samochodowa w {TOWN} +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Stocznia w {TOWN} +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar na {STATION} + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pociągu po info, przeciągnij pojazd/wagon aby dodać +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pojazdy - klik na pojeździe po więcej informacji +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samochód aby go sprzedać +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj statek aby go sprzedać +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samolot aby go sprzedać + +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj lokomotywę by sprzedać cały pociąg + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pociągi z zajezdni +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samochody z zajezdni +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie statki ze stoczni +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie pociągi w zajezdni +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie samochody w zajezdni +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie statki w stoczni +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie samoloty w hangarze + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe statki +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowy samolot + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Buduj nowy pociąg +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowy samochód +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego statku +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego samolotu + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonuj pociąg +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonuj pojazd +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonuj statek +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz z wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji zajezdni +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji stoczni +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji hangaru + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tą zajezdnia w swoich poleceniach +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samochodów z tą zajezdnia w swoich poleceniach +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznia w swoich poleceniach +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach + +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pociągi w zajezdni +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samochody w zajezdni +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie statki w stoczni +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samoloty w hangarze + +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pociągi w zajezdni +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samochody w zajezdni +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie statki w stoczni +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samoloty w hangarze + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni. Jesteś pewien? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Wiadomość od producenta pojazdów +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Właśnie zaprojektowaliśmy now{G y ą e} {STRING.b} - czy jesteś zainteresowany w rocznej wyłączności na użycie tego pojazdu, żebyśmy mogli zobaczyć przed wypuszczeniem na rynek jak się sprawuje? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}samochód +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b :{G=m}samochód +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}samolot +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b :{G=m}samolot +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}statek +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.b :{G=m}statek +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa jednoszynowa +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę jednoszynową +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa MagLev +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę MagLev + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Waga: {WEIGHT_S}{}Prędkość: {VELOCITY} Moc: {POWER}{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok{}Pojemność: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kosztuje: {CURRENCY} Maksymalna prędkość: {VELOCITY}{}Pojemność: {CARGO}, {CARGO}{}Koszt używania: {CURRENCY}/rok +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Prędkość maksymalna: {VELOCITY}{}Ładowność: {CARGO}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY}/rok + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zastąp {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Pociąg +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Samochód +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Statek +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Samolot + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Wybierz typ pojazdu do zamiany +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jakim chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Rozpocznij zastępowanie +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Naciśnij jeśli chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie wybranym pojazdem po prawej stronie +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nie zastępowane +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Brak zaznaczonych pojazdów +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zatrzymaj zastępowanie +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Wciśnij ten przycisk jeśli nie chcesz zmieniać pojazdu zaznaczone po lewej stronie + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zastępowanie: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Przejdź pomiędzy oknami zamiany lokomotyw i wagonów +STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotywy +STR_REPLACE_WAGONS :Wagony + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastąpić pojazdy +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Kolej +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Kolej elektryczna +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Kolej jednoszynowa +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Kolej MagLev + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Usunięcie wagonów: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji pociągu +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji statku +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji samolotu + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do zajezdni +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij statek do stoczni +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia dla pociągu +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia statku +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż detale samochodu +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły statku +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pociągu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pociąg +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pojazdu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pojazd +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan statku - klik aby zatrzymać/ruszyć statek +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan samolotu - klik aby zatrzymać/ruszyć samolot + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Załadunek / Wyładunek +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opuszcza +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wypadek! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Zepsuty +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zatrzymany +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Hamowanie +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Brak zasilania +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Czeka na wolną drogę + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Zmierza do {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez poleceń +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez poleceń, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Zmierza do {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION}, {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nazwa pociągu +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nazwij samochód +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nazwa statku +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nazwa samolotu + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koszt używania: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok +# The next two need to stay in this order +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok lata lat} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maksymalna prędkość: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Waga: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maksymalna prędkość: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Masa: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maksymalna siła pociągowa: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY} (w zeszłym roku: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Niezawodność: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zakupiony: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Wartość transferu: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniem +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniem + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nazwa pociągu +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nazwij samochód +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nazwa statku +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nazwa samolotu + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Budowa: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Calkowita pojemność tego pociągu: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Pusty +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Ładunek +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informacja +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Pojemność +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż pojemność każdego wagonu +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Całkowity ładunek +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż całkowitą pojemność pociągu, według typu ładunku + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wybierz typ ładunku do przewozu: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ładunek jaki ma przewozić ten samochód +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić statek +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przenosić samolot + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa pociągu +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samochodu +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa statku +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samolotu + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj pociąg do przewozu zaznaczonego typu ładunku +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj statek do przewozu zaznaczonego typu ładunku +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samolot do przewozu zaznaczonego typu ładunku + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rozkład +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu aby zaznaczyć. CTRL + klik przenosi do stacji +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec poleceń - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec współdzielonych poleceń - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop +STR_ORDER_GO_TO :Idź do +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idź bez przerwy do +STR_ORDER_GO_VIA :Idź przez +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idź bez przerwy przez +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmień zachowanie hamowania podświetlonych rozkazów + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pelny zaladunek czegokolwiek +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Załaduj jeśli dostępne +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pelny zaladunek wszystkiego +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pelny zaladunek czegokolwiek +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nie ladowac +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmień zachowanie załadunku podświetlonego rozkazu + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Wyładuj wszystko +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Wyładuj jeśli akceptowane +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Wyładuj wszystko +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Przeladowywac +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nie rozladowywac +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}}Zmień zachowanie wyładunku podświetlonego rozkazu + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Przeksztalc +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ladunku do przeksztalcenia. Klikniecie z CTRL usuwa zmiane + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Serwis +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Zawsze do +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Obsluga jesli wymagana +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zatrzymaj +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń to polecenie jesli serwis nie jest wymagany + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dane pojazdu wykorzystane w warunku +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procent załadowania +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Niezawodność +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Prędkość maksymalna +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Wiek pojazdu (lata) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wymaga obslugi +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Zawsze + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porównać dane pojazdu z zadaną wartością +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jest równy +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :różny od +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :mniejszy niż +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :mniejszy lub równy +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :większy niż +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :większy lub równy +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :prawda +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :fałsz + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wartość do porównania z danymi pojazdu +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Podaj wartość do porównania + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Pomiń +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń obecne zadanie, i rozpocznij kolejne. CTRL + klik pomija aż do zaznaczonego zadania + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jedz do najblizszej zajezdni +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Lec do najblizszego hangaru +STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaawansowany rozkaz + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia + +# String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Idź przez {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Idź bez zatrzymywania przez {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Obsluga w +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Obsluga non-stop w + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliższy +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najblizszy hangar +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zajezdni kolejowej +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdni samochodowej +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Doku +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangaru + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Przeksztalc na {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Remontuj w {STRING} i zatrzymaj) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pełne załadowanie) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pelny zaladunek wszystkiego) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Nie ladowac) +STR_ORDER_UNLOAD :(Rozkladuj i zaladuj) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Wyładuj i czekaj na pełny załadunek) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Rozladuj i czekaj na pelny ladunek czegokolwiek) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :Wyładuj i zostaw pusty +STR_ORDER_TRANSFER :(Przeladuj i zabierz ladunek) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Przeladuj i czekaj na pelny zaladunek) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Przeladuj i czekaj na pelny zaladunek czegokolwiek) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Przeladuj i odjedz pusty) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nie rozladowuj i wez ladunek) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nie rozladowuj i czekaj na pelny zaladunek) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nie rozladowuj i czekaj na pelny zaladunek czegokolwiek) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blisko końca] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[środek] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[daleko od końca] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skocz do rozkazu {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Błędne polecenie) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Rozkazy +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz w oknie rozkazów + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na zadaniu aby je zaznaczyć. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nie podróżuje +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Przejazd (bez ustalonego czasu) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Przejazd przez {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i zostań tam przez {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i podróżuje dla{STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P zień ni ni} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" i ów} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie {STRING} +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie przynajmniej {STRING} (nie wszystkie stacje są na rozkładzie) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ten pojazd podróżuje teraz zgodnie z rozkładem jazdy +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ten pojazd jest teraz spóźniony o {STRING} +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ten pojazd spieszy się teraz o {STRING} + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień czas +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień ilość czasu którą zaznaczone zadanie powinno zająć + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Usuń ilość czasu przeznaczoną na zaznaczone zadanie + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autofill +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij rozkład jazdy automatycznie wartościami z następnego wyjazdu (CTRL-klik by spróbować utrzymać czasy oczekiwania)) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Odpluskwianie SI +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa SI +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Przeładuj SI +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zabij SI, przeładuj skrypt i zrestartuj SI + +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna z działających SI przestała działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi SI dołączając zrzut ekranu okna odpluskwiania SI. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno debugowania AI jest dostępne tylko w serwerze + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguracja SI +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wszystkie SI, które będą załadowane w następnej grze +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ludzki gracz +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Losowe SI + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Wybierz SI +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj kolejne SI +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguruj +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfiguruj parametry SI + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostępne SI +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby wybrać SI + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Wersja: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Adres: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Zaakceptuj +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz podświetlone SI +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Anuluj +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nie zmieniaj SI + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametry SI +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zamknij +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetuj + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Koszt: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Koszt: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Przychód: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Przychód: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Szacowany koszt: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Szacowany przychód: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Zapisywanie trwa,{}proszę zaczekać do zakończenia! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Błąd autozapisu STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nie można odczytać napędu STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Nie można zapisać gry{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nie można usunąć pliku @@ -2254,17 +3549,375 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Zapisana gra zr STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Plik nie jest odczytywalny STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Plik nie jest zapisywalny STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Sprawdzenie integralności danych nie powiodło się -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista napędów, katalogów i zapisanych gier -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Obecnie zaznaczona nazwa dla zapisanej gry -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Skasuj zaznaczoną zapisaną grę -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz bieżącą grę używając wybranej nazwy -STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Tworzenie losowej nowej gry -STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Wczytaj mapę wysokości -STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadz nazwe pod jaka zapisac gre +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generowanie mapy anulowane...{}...brak odpowiednich miesjc dla miast +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...nie ma żadnego miasta w scenariuszu + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...nie znaleziono pliku. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nie można konwertować typu obrazu. Wymagany 8- lub 24-bitowy PNG. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...coś poszło nie tak. Przepraszam. (prawdopodobnie zepsuty plik) + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nie można wczytać krajobrazu z BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...nie można konwertować typu obrazu. + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Ostrzeżenie o skali +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Nie zaleca się zbyt dużej zmiany wielkości mapy źrodłowej. Kontynuować tworzenie? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Zrzut ekranu zapisany na dysk z powodzeniem {STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Błąd zrzutu ekranu! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Wiadomość +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Wiadomość od {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Poza krawędzią mapy +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Zbyt blisko krawędzi mapy +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Za mało pieniędzy - wymagane {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Wymagany płaski teren +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Teren pochylony w złym kierunku +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Nie można tego zrobić... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Należy najpierw zburzyć budynek +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nie można wyczyścić terenu... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...niewłaściwa parcela +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...już zbudowano +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...w posiadaniu {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...teren jest własnością innej firmy +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} na drodze -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Lokalne władze {TOWN} nie pozwalają na to +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Lokalne władze {TOWN} nie pozwalają na budowę kolejnego lotniska w tym mieście +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} lokalne władzę odmawiają zgody na lotnisko ze względu na poziom hałasu +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Twoja próba wręczenia łapówki została +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}wykryta przez lokalnych śledczych. + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj podnieść lądu... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Nie można tutaj obniżyć lądu... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Nie mozna wyrownac tutaj terenu +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Wykop zniszczyłby tunel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Już na poziome morza +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Zbyt wysoko +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... juz wyrównany + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy firmy... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nie można zmienić nazwiska prezesa... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...maksymalna dozwolona pożyczka wynosi {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nie można pożyczyć więcej pieniędzy... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...pożyczka już jest spłacona +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} wymagane +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nie można zwrócić pożyczki... +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie możesz wydać pieniędzy, które są pożyczone z banku... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nie można kupić firmy... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nie można zbudować siedziby firmy... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji... + +# Town related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nie można wybudować żadnego miasta +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy miasta... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować miasta... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...zbyt blisko krawędzi mapy +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...zbyt blisko innego miasta +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...zbyt wiele miast +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...nie ma więcej miejsca na mapie +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE} Miasto nie będzie budować dróg. Możesz zezwolić na budowę dróg poprzez Zaawansowane Ustawienia->Ekonomia->Miasta. +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trwają roboty drogowe + +# Industry related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nie można stworzyć przedsiębiorstw... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować: {STRING}... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tego przedsiębiorstwa... +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...zbyt blisko innego przedsiębiorstwa +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...należy najpierw wybudować miasto +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...dozwolone jedno na miasto +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...można zbudować jedynie w miastach o populacji przynajmniej 1200 +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...może być wybudowane tylko w lasach deszczowych +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...może być wybudowane tylko na pustyni +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...może być wybudowane tylko w mieście +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...może być usytuowane tylko blisko krawędzi mapy +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...las może być posadzony tylko powyżej linii śniegu + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stacji... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można zbudować stacji ciężarówek... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować przystanku tramwajowego... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można zbudować tramwajowej stacji załadunkowej... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować portu... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować lotniska... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Przylega do więcej niż jednej stacji +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stacja zbyt rozległa +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...niejednorodne są niedostępne +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Za duzo stacji +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Za dużo części stacji kolejowej +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Za dużo przystankow autobusowych +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Za dużo wiele stacji załadunku ciężarówek +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Zbyt blisko innej stacji +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Zbyt blisko innego portu +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Zbyt blisko innego lotniska +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nie można zmienić nazwy. +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...ta droga należy do miasta +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...droga jest zorientowana w złym kierunku + +# Station destruction related errors +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nie można usunąć części stacji... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nie można usunąć stacji załadunkowej... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć przystanku tramwajowego... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nie można usunąć tramwajowej stacji załadunkowej... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Należy najpierw usunąc stację +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację załadunku ciężarówek +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć przystanek tramwajowy +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Najpierw musisz zniszczyć tramwajową stację załadunkową +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć port +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć lotnisko + +# Waypoint related errors + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można budować tutaj punktu orientacyjnego... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj ustawić boi... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy punktu orientacyjnego... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Nie można usunąć stąd kolejowego punktu orientacyjnego... +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...boja na drodze +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}...boja w użyciu! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować zajezdni... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stoczni... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Pociąg musi być zatrzymany w zajezdni +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Statek musi być zatrzymany w stoczni +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Samolot musi być zatrzymany w hangarze + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko gdy jest zatrzymany w zajezdni +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nie można obracać pociągów z podwójnymi lokomotywami +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Niezgodne typy torów + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do zajezdni. +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni + +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Zły typ zajezdni + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} jest za długi po wymianie +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Brak reguł autozastępowania/odnawiania. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limit funduszy) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Niemożliwa kombinacja torów +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nieodpowiednie tory +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Należy najpierw usunąć tory +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Droga jest jednokierunkowa lub zablokowana +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie można tutaj postawić sygnałów... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nie można tutaj ułożyć torów... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nie można stąd usunąć torów... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nie można stąd usunąć sygnałów... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zmienić sygnałów... + +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Nie można zmienić typu torów w tym miejscu... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć drogę +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... drogi jednokierunkowe nie mogą mieć skrzyżowań +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować drogi... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Nie można torowiska z tego miejsca... + +# Waterway construction errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Nie można budować tutaj kanału... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Nie można budować tutaj śluzy... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}NIe mozna tutaj umieścić rzeki... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...musi być wybudowane na wodzie +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Nie można wybudować na wodzie +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć kanał +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nie można zbudować tutaj akweduktu... + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...drzewo już tu jest +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Nie można posadzić drzewa... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować mostu... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć most +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nie można zaczynać i kończyć w tym samym miejscu +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Początki mostu nie są na tej samej wysokości +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most jest za nisko dla tego terenu +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Początek i koniec muszą być w jednej linii +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...końce mostu muszą znajdować się na lądzie + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tunelu... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Nieodpowiednie miejsce na wejście tunelu +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć tunel +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Inny tunel na drodze +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Koniec tunelu poza mapą +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nie można wydrążyć drugiego końca tunelu + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Obiekt na drodze +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...siedziba firmy na drodze +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nie możesz nabyć tego terenu... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...to już jest Twoje! + +# Group related errors +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie można stworzyć grupy... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie można usunąć tej grupy... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy grupy... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie można usunąć wszystkich pojazdów z tej grupy... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie można dodać pojazdu do tej grupy... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie można dodać pojazdów współdzielących polecenia do grupy... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Samochód na drodze +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Statek na drodze +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Samolot jest na drodze + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nie można przebudować pociągu... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można przebudować samochodu... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nie można przebudować statku... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można przebudować samolotu... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pociągu... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można nazwać samochodu... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nie można zmienić nazwy statku... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samolotu... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć pociagu... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samochodu... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do zajezdni... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać samochodu do zajezdni... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nie można wybudować lokomotywy... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zbudować samochodu... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nie można wybudować statku... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zbudować samolotu... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu statku... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samolotu... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nie można sprzedać lokomotywy... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać samochodu... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nie można sprzedać statku... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu... + +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd nie jest dostępny +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd nie jest dostępny +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Statek nie jest dostępny +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Samolot jest niedostępny + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Za dużo pojazdów w grze +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nie można zmienić okresu między serwisowaniem... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać zniszczonego pojazdu... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nie można umieścić ponownie zniszczonego pojazdu... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nie można przepościć pociągu za sygnał, niebezpieczeństwo... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu... +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Ta trasa nie jest zelektryfikowana, wiec pociąg nie wystartuje + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nie można zawrócić pojazdu... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Samolot jest w locie + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Brak miejsca na polecenia +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zbyt wiele poleceń +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nie można wstawić polecenia... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można usunąć tego polecenia... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można zmodyfikować tego polecenia... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można przenieść tego zadania... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie można pominąć obecnego zadania... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie można przejść do wybranego zadania... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}pojazd nie może jechać do wszystkich stacji +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}pojazd nie może jechać do tej stacji +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji + +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można współdzielić poleceń... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...zbyt daleko od poprzedniego celu + +# Timetable related errors +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nie można wyznaczyć rozkładu jazdy pojazdu... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach. +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ten pojazd nie zatrzymuje się na tej stacji. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...zbyt wiele napisów +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Nie można umieścić napisu... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nie możesz zmienić nazwy napisu... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nie można usunąć znaku... + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Wysoki biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Mały blok mieszkalny +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kościół +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Duży biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Domki miejskie +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Pomnik +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontanna +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Sklepy i biura +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nowoczesny biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Magazyny +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Stare domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Domki +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Mieszkania +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Wysoki biurowiec +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Sklepy i biura +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Sklepy i biura +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatr +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Biura +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Centrum handlowe +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Igloo +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Tipi +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dom-Czajniczek +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Świnka-skarbonka + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :{G=f}Kopalnia Węgla STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE.d :{G=f}kopalni węgla STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :{G=f}Elektrownia @@ -2339,90 +3992,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY.d :{G=f}odkrywkę STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :{G=f}Kopalnia Cukru STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.d :{G=f}kopalni cukru -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Wymaga: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Ładunek oczekujący na przetworzenie: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Wyprodukowano w ostatnim miesiącu: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% przetransportowano) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główny widok na przedsiębiorstwie -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Rozpoczęto budowę nowe{G go j go} {STRING.d} blisko {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Now{G y a e} {STRING} został{G 0 "" a o} posadzon{G 0 y a e} blisko {TOWN}! -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Koszt: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tego przedsiębiorstwa... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...las może być posadzony tylko powyżej linii śniegu -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ogłasza bliskie zamkniecie! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Problemy z zaopatrzeniem {STRING} powodują ogłoszenie zamknięcia! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Niedobór drzew powoduje ogłoszenie zamknięcia {STRING}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zwiększa produkcję! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Odkryto nowy pokład węgla w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Odkryte nowe rezerwy ropy w {INDUSTRY}!{} Podwojenie produkcji! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Polepszone metody rolne w {INDUSTRY} spowodują podwojenie produkcji! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}produkcja w {INDUSTRY} maleje o 50% -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50% -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...może być usytuowane tylko blisko krawędzi mapy -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} wzrasta o {COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Inny tunel na drodze -STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Koniec tunelu poza mapą -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nie można wydrążyć drugiego końca tunelu -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć tunel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Należy najpierw usunąć most -STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nie można zaczynać i kończyć w tym samym miejscu -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Początki mostu nie są na tej samej wysokości -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most jest za nisko dla tego terenu -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Początek i koniec muszą być w jednej linii -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Nieodpowiednie miejsce na wejście tunelu -STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany, stalowy -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy, stalowy -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Wspornikowy, stalowy -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany, betonowy -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Drewniany -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonowy -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny, stalowy -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Cylindryczny, krzemowy -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować mostu... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tunelu... -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Tunel kolejowy -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Tunel samochodowy -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany most kolejowy ze stali -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Dźwigarowy most kolejowy ze stali -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stalowy wspornikowy most kolejowy -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany most kolejowy wzmocniony betonem -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Drewniany most kolejowy -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Most kolejowy z betonu -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Podwieszany most drogowy ze stali -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Dźwigarowy most drogowy ze stali -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Wspornikowy most drogowy ze stali -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Podwieszany most drogowy wzmocniony betonem -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Drewniany most drogowy -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonowy most drogowy -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny most kolejowy -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Cylindryczny most drogowy - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Obiekt na drodze -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Nadajnik -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Latarnia -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Siedziba firmy -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...siedziba firmy na drodze -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Teren w posiadaniu firmy -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nie możesz nabyć tego terenu... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...to już jest Twoje! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2459,245 +4028,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :{STRING} Dolny STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Lądowisko STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Las STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stacja #{NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Poziom Trudności -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Zapisz - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Łatwy -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Średni -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Trudny -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Własny -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maksymalna ilość przeciwników: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Ilość miast: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Ilość przedsiębiorstw: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maksymalna początkowa pożyczka: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Początkowe oprocentowanie pożyczki: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Koszt utrzymania pojazdów: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Szybkość budowania przez przeciwników: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Uszkodzenia pojazdów: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Współczynnik subsydiów: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Koszt konstrukcji: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ terenu: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Ilość mórz/jezior: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomia: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zawracanie pociągów: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Nastawienie władz do zmian okolicznych terenów: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Brak -STR_NUM_VERY_LOW :Bardzo mało -STR_NUM_LOW :Mało -STR_NUM_NORMAL :Średnio -STR_NUM_HIGH :Dużo -STR_NUM_CUSTOM :Własne -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Bardzo wolno -STR_AI_SPEED_SLOW :Wolno -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Umiarkowanie -STR_AI_SPEED_FAST :Szybko -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Bardzo szybko -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Bardzo niski -STR_SEA_LEVEL_LOW :Niski -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Średni -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Wysoki -STR_DISASTER_NONE :Brak -STR_DISASTER_REDUCED :Zredukowane -STR_DISASTER_NORMAL :Normalne -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Bardzo płaski -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Płaski -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Pagórkowaty -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Górski -STR_ECONOMY_STEADY :Stabilna -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Zmienna -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Na końcu trasy i na stacjach -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Tylko na końcu trasy -STR_DISASTERS_OFF :Wyłączone -STR_DISASTERS_ON :Włączone -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Pokaż Najlepsze Wyniki -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Przyjazne -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Tolerancyjne -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Wrogie - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa Twarz -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Schemat kolorów -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Schemat kolorów: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nowy schemat kolorów -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nazwa Firmy -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezes -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nazwa firmy -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nazwisko prezesa -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy firmy... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nie można zmienić nazwiska prezesa... -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Finanse {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Wydatki/Przychody -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstrukcje -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nowe pojazdy -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie pociągów -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samochodów -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie samolotów -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Utrzymanie statków -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Utrzymywanie własności -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Przychód z pociągów -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Przychód z samochodów -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Przychód z samolotów -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Przychód ze statków -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Odsetki od pożyczki -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Inne -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Łącznie: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Wykres przychodów -STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Wykres obrotów -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bilans bankowy -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Pożyczka -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Maks. pożyczka: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Pożyczka {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Zwrot {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...maksymalna dozwolona pożyczka wynosi {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nie można pożyczyć więcej pieniędzy... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...pożyczka już jest spłacona -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} wymagane -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nie można zwrócić pożyczki... -STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nie możesz wydać pieniędzy, które są pożyczone z banku... -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz nowa twarz prezesa -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor pojazdów firmy -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień imię prezesa -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę firmy -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ wielkość pożyczki -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Zwróć cześć pożyczki -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezes) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Inauguracja: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Pojazdy: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} pociąg{P "" i ów} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} pojazd{P "" y ów} -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} samolot{P "" y ów} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} stat{P ek ki ków} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Brak -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Wybór twarzy -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mężczyzna -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kobieta -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nowa Twarz -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Anuluj wybór nowej twarzy -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Zatwierdź wybór nowej twarzy -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz męską twarz -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz kobieca twarz -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz nową losową twarz -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż legendę na wykresie -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda do wykresów firm -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij tutaj aby wł./wył. wyświetlanie danych firmy na wykresie -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Dostarczonych jednostek ładunku -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Ocena działalności firmy (max. ocena=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Wartości firm -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabela Ligi Firm -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Firma ma problemy! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} będzie odsprzedane lub ogłoszone upadłym jeżeli zysk firmy nie wzrośnie! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezes) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Połączenie firm transportowych! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} został sprzedany {STRING} za {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Szukamy firmy transportowej, która przejęłaby naszą firmę{}{}Chcesz kupić {COMPANY} za {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrut! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} zostaje zamknięty przez wierzycieli i wszystkie udziały zostają sprzedane! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nowa firma rozpoczęła działalność! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} rozpoczyna budowę niedaleko {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nie można kupić firmy... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Stawki za Ładunek -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dni w transporcie -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Oplata za przewóz 10 jednostek (lub 10,000 litrów) ładunku na odległość 20 pól -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Przełącznik wykresu ładunku wł./wył. -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Inżynier -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Administrator Ruchu -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordynator Transportu -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Nadzorca Dróg -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Dyrektor -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Dyrektor Wykonawczy -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Przewodniczący -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezes -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnat -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Budowa Siedziby -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Buduj siedzibę główną / zobacz siedzibę główną -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Zbuduj siedzibę główna w innym miejscu za cenę 1% wartości firmy -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nie można zbudować siedziby firmy... -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Zobacz SG -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Przenieś SG -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Dołącz -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Dołącz i graj jako ta firma -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Hasło -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Ochrona hasłem Twojej firmy zapobiega nieautoryzowanemu przyłączeniu się -STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Ustaw hasło firmy -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Nie zapisuj podanego hasła -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Nadaj firmie nowe hasło -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Hasło firmy -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Hasło domyślne -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Użyj tego hasła jako domyślnego dla nowych firm -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Światowa recesja!{}{}Eksperci finansowi obawiają się najgorszego z powodu kryzysu! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Koniec recesji!{}{}Polepszenie się transakcji handlowych daje pewność przedsiębiorstwom dzięki umacniającej się ekonomii! -STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Przełącz duży/mały rozmiar okna -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Wartość firmy: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kup 25% udziałów w firmie -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów w firmie -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kup 25% udziałów w tej firmie -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj 25% udziałów tej firmy -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nie można kupić 25% udziałów w tej firmie... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}nie można sprzedać 25% udziałów tej firmy... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% w posiadaniu przez {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} zostało przejęte przez {STRING}! -STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Ta firma jeszcze nie sprzedaje akcji... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Standardowy wygląd -STR_LIVERY_STEAM :Parowóz -STR_LIVERY_DIESEL :Lokomotywa spalinowa -STR_LIVERY_ELECTRIC :Lokomotywa elektryczna -STR_LIVERY_MONORAIL :Lokomotywa jednoszynowa -STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotywa MagLev -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Wagon pasażerski (parowóz) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Wagon pasażerski (spalinowy) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Wagon pasażerski (elektryczny) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Wagon osobowy (Jednotorowy) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Wagon osobowy (Na poduszcze magnetycznej) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wagon towarowy -STR_LIVERY_BUS :Autobus -STR_LIVERY_TRUCK :Ciężarówka -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Prom pasażerski -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Statek towarowy -STR_LIVERY_HELICOPTER :Helikopter -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Mały samolot -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Duży samolot -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramwaj pasażerski -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tramwaj towarowy - -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż ogólne schematy koloru -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru pociągów -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samochodów -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru statków -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż schematy koloru samolotów -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz pierwszy kolor dla wybranego schematu -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz drugi kolor dla wybranego schematu -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz schemat kolorów do zmiany, albo wiele schematów z CTRL+klik. Kliknij na okienku aby wł./wył. używanie schematu. - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Parowóz) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2954,888 +4288,45 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Helikopter Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Helikopter Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Helikopter Powernaut -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Wiadomość od producenta pojazdów -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Właśnie zaprojektowaliśmy now{G y ą e} {STRING.b} - czy jesteś zainteresowany w rocznej wyłączności na użycie tego pojazdu, żebyśmy mogli zobaczyć przed wypuszczeniem na rynek jak się sprawuje? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=m}samochód -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE.b :{G=m}samochód -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=m}samolot -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT.b :{G=m}samolot -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}statek -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP.b :{G=m}statek -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa jednoszynowa -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę jednoszynową -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotywa MagLev -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.b :{G=f}lokomotywę MagLev ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy pociąg przybył do {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Szczegóły) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop -STR_ORDER_GO_TO :Idź do -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Idź bez przerwy do -STR_ORDER_GO_VIA :Idź przez -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Idź bez przerwy przez -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[blisko końca] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[środek] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[daleko od końca] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Pelny zaladunek czegokolwiek -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Załaduj jeśli dostępne -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Pelny zaladunek wszystkiego -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Pelny zaladunek czegokolwiek -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nie ladowac -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Wyładuj wszystko -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Wyładuj jeśli akceptowane -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Wyładuj wszystko -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Przeladowywac -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nie rozladowywac -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Pełne załadowanie) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Pelny zaladunek wszystkiego) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Nie ladowac) -STR_ORDER_UNLOAD :(Rozkladuj i zaladuj) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Wyładuj i czekaj na pełny załadunek) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Rozladuj i czekaj na pelny ladunek czegokolwiek) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :Wyładuj i zostaw pusty -STR_ORDER_TRANSFER :(Przeladuj i zabierz ladunek) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Przeladuj i czekaj na pelny zaladunek) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Przeladuj i czekaj na pelny zaladunek czegokolwiek) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Przeladuj i odjedz pusty) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nie rozladowuj i wez ladunek) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nie rozladowuj i czekaj na pelny zaladunek) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nie rozladowuj i czekaj na pelny zaladunek czegokolwiek) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Zmień zachowanie hamowania podświetlonych rozkazów -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Zmień zachowanie załadunku podświetlonego rozkazu -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}}Zmień zachowanie wyładunku podświetlonego rozkazu -STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaawansowany rozkaz -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jedz do najblizszej zajezdni -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Lec do najblizszego hangaru -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :najbliższy -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :najblizszy hangar -STR_ORDER_SERVICE_AT :Obsluga w -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Obsluga non-stop w -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zajezdni kolejowej -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Zajezdni samochodowej -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Doku -STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Hangaru - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Zawsze do -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Obsluga jesli wymagana -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zatrzymaj - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Warunkowy skok poleceń -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Dane pojazdu wykorzystane w warunku -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porównać dane pojazdu z zadaną wartością -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Wartość do porównania z danymi pojazdu -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Podaj wartość do porównania -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procent załadowania -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Niezawodność -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Prędkość maksymalna -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Wiek pojazdu (lata) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Wymaga obslugi -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Zawsze -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :jest równy -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :różny od -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :mniejszy niż -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :mniejszy lub równy -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :większy niż -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :większy lub równy -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :prawda -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :fałsz -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skocz do rozkazu {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skocz do rozkazu {COMMA} kiedy {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nie podróżuje -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Przejazd (bez ustalonego czasu) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Przejazd przez {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :i zostań tam przez {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :i podróżuje dla{STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P zień ni ni} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick{P "" i ów} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Błędne polecenie) +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Pkt. kontrolny {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Pkt. kontrolny {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :Nieznana stacja -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Pusty -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko gdy jest zatrzymany w zajezdni - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Pomiń -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Usuń -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Idź do -STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Przeksztalc -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz typ ladunku do przeksztalcenia. Klikniecie z CTRL usuwa zmiane -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Przeksztalc na {STRING}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Remontuj w {STRING} i zatrzymaj) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stop) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Rozkład -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Rozkazy -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz w oknie rozkazów -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Polecenia) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Koniec poleceń - - -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Serwis -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Budowa: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Załadunek / Wyładunek -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Opuszcza -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Pociąg musi być zatrzymany w zajezdni -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Brak miejsca na polecenia -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zbyt wiele poleceń -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nie można wstawić polecenia... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można usunąć tego polecenia... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można zmodyfikować tego polecenia... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nie można przenieść tego zadania... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nie można pominąć obecnego zadania... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nie można przejść do wybranego zadania... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}pojazd nie może jechać do wszystkich stacji -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}pojazd nie może jechać do tej stacji -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią -STR_QUANTITY_N_A :N/D{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do zajezdni. -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}dni{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Okres między serwisowaniem: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ostatni serwis: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Wymuszony start pociągu bez czekania na sygnał -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Odwróć kierunek jazdy pociągu -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ okres między serwisowaniem -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz okres między serwisowaniem -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły przewożonych ładunków -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż pojemność każdego wagonu -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż całkowitą pojemność pociągu, według typu ładunku -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu aby zaznaczyć. CTRL + klik przenosi do stacji -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń obecne zadanie, i rozpocznij kolejne. CTRL + klik pomija aż do zaznaczonego zadania -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Rozkład jazdy - kliknij na zadaniu aby je zaznaczyć. -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień ilość czasu którą zaznaczone zadanie powinno zająć -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Usuń ilość czasu przeznaczoną na zaznaczone zadanie -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Wyzeruj licznik spóźnienia, aby pojazd podróżował zgodnie z rozkładem jazdy -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Pomiń to polecenie jesli serwis nie jest wymagany -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Waga: {WEIGHT_S}{}Prędkość: {VELOCITY} Moc: {POWER}{}Utrzymanie: {CURRENCY}/rok{}Pojemność: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Kosztuje: {CURRENCY} Maksymalna prędkość: {VELOCITY}{}Pojemność: {CARGO}, {CARGO}{}Koszt używania: {CURRENCY}/rok -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Koszt: {CURRENCY} Prędkość maksymalna: {VELOCITY}{}Ładowność: {CARGO}{}Koszt utrzymania: {CURRENCY}/rok -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Wiek: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Koszt używania: {LTBLUE}{CURRENCY}/rok -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Maksymalna prędkość: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Waga: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Maksymalna prędkość: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Masa: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Moc: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Prędkość maksymalna: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Maksymalna siła pociągowa: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Zysk w tym roku: {LTBLUE}{CURRENCY} (w zeszłym roku: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Niezawodność: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Awarie od ostatniego serwisowania: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Zakupiony: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wartość: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Ładowność: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Zepsuty -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zatrzymany -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nie można przepościć pociągu za sygnał, niebezpieczeństwo... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Wypadek! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek kolejowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} w kolizji -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nie można odwrócić kierunku jazdy pociągu... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nie można obracać pociągów z podwójnymi lokomotywami -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Usuń czas -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Wyzeruj spóźnienia -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Zmień nazwę punktu orientacyjnego - -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Hamowanie -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Hamowanie, {VELOCITY} -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Niezgodne typy torów -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Brak zasilania -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Ta trasa nie jest zelektryfikowana, wiec pociąg nie wystartuje -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Czeka na wolną drogę - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING}! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Dostępn{G y a e} now{G y a e} {STRING} - {ENGINE}! - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać zniszczonego pojazdu... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nie można umieścić ponownie zniszczonego pojazdu... - -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Nie można wyznaczyć rozkładu jazdy pojazdu... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Pojazdy mogą czekać tylko na stacjach. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Ten pojazd nie zatrzymuje się na tej stacji. -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Zmień czas -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Ten pojazd podróżuje teraz zgodnie z rozkładem jazdy -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Ten pojazd jest teraz spóźniony o {STRING} -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Ten pojazd spieszy się teraz o {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Ten rozkład jazdy zajmie przynajmniej {STRING} (nie wszystkie stacje są na rozkładzie) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Autofill -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Wypełnij rozkład jazdy automatycznie wartościami z następnego wyjazdu (CTRL-klik by spróbować utrzymać czasy oczekiwania)) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmuś pojazd do zawrócenia -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} pojazd{P "" y ów}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy autobus przybył do {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwsza ciężarówka przybyła do {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj pasażerski przybył do {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy tramwaj towarowy przybył do {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}Kierowca zginął w zderzeniu z pociągiem -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek samochodowy!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} zderzenia z pociągiem -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Nie można zawrócić pojazdu... - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Konstrukcja kanału wodnego -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Konstrukcja kanału wodnego -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Kanał wodny -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować portu... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Statek musi być zatrzymany w stoczni -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Budowa portu -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Budowa stoczni (do budowy i serwisowania statków) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy statek przybył do {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw boję, która może być użyta jako punkt kontrolny -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Nie można tutaj ustawić boi... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj akwedukt -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Nie można zbudować tutaj akweduktu... -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Przebudowa) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Wybierz typ ładunku do przewozu: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nowa pojemność: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Koszt przebudowy: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(przebudowalny) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Lotniska -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Nie można tutaj wybudować lotniska... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Samolot jest w locie -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Samolot musi być zatrzymany w hangarze -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Konstrukcje lotnicze -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Budowa lotniska - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Mieszkańcy świętują . . .{}Pierwszy samolot przyleciał na {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Katastrofa lotnicza!{}{COMMA} ofiar{P a y ""} na {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Wypadek lotniczy!{}Samolot rozbił się z powodu braku paliwa, zginęł{P 0 a y o} {COMMA} os{P oba oby ób}! -STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Rozkład jazdy) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Katastrofa Zeppelina na {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Samochód zniszczony w kolizji z 'UFO'! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Eksplozja rafinerii blisko {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Fabryka zniszczona w podejrzanych okolicznościach w pobliżu {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}'UFO' wylądowało blisko {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Tąpnięcie przy kopalni pozostawiło pas zniszczenia blisko {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Powódź!{}Przynajmniej {COMMA} zaginęło lub utonęło w czasie powodzi! - -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Twoja próba wręczenia łapówki została -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}wykryta przez lokalnych śledczych. -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Zbudowano: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Klasa stacji: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Typ stacji: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Szczegóły oceny działalności -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Szczegóły -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Pojazdy: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. zysk: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. przychód: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Maks. przychód: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Przewieziono: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Ładunek: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Pieniądze: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Pożyczka: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Łącznie: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Liczba pojazdów. Ujęte są pociągi, samochody, statki i samoloty. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Liczba stacji. Wliczany jest każdy element stacji (np. dworzec, przystanek, lotnisko), nawet jeśli są połączone w jedną stację -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimalny zysk spośród wszystkich pojazdów, które mają conajmniej 2 lata. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy zarobiona w miesiącu z najmniejszym zyskiem w ostatnich 12 kwartałach -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy zarobiona w miesiącu z największym zyskiem w ostatnich 12 kwartałach -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Ilość ładunku przewiezionego w poprzednich 4 kwartałach -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ilość rożnych typów ładunku przewiezionych w ostatnim kwartale -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Ilość pieniędzy w ręku -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Wielkość pożyczki wziętej przez firmę -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Suma przyznanych punktów - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia NewGRF -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Wyświetl ustawienia NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Ustawienia NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Zastosuj zmiany -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Zmień paletę -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień paletę kolorów wybranego NewGRF.{}Zrób to gdy grafika tego NewGRF jest różowa -STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Ustaw parametry -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Nazwa pliku: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}suma MD5: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Zamierzasz wprowadzić zmiany do gry w toku; to może zawiesić OpenTTD.{}Czy jesteś całkowicie pewien? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Ostrzeżenie: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Błąd: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Błąd krytyczny: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nie zadziała z wersją TTDPatcha zgłoszoną przez OpenTTD. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} jest przeznaczony dla TTD wersji {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} jest zaprojektowany do użycia z {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Niewłaściwy parametr dla {STRING}: parametr {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} musi być wczytany przed {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} musi być wczytany po {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} wymaga OpenTTD w wersji {STRING} lub nowszej. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :pliku GRF który miał być tłumaczony -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Wczytano za dużo NewGRF. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ładowanie {STRING} jako statyczne NewGRF z {STRING} może spowodować desynchronizacje. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Unexpected sprite. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Unknown Action 0 property. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Attempt to use invalid ID. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} zawiera uszkodzoną teksturę. Wszystkie uszkodzone tekstury będą pokazane jako czerwony znak zapytania (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Zawiera wiele wpisów Action 8 - -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Załaduj wskazany stan ustawień -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Zapisz stan ustawień -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz obecną listę jako stan ustawień -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Nadaj nazwę dla stanu ustawień -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Usuń stan ustawień -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń obecnie wskazany stan ustawień -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Dodaj -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj plik NewGRF do listy -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Usuń -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczony plik NewGRF z listy -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Do góry -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF w górę listy -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Na dół -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Przesuń zaznaczony plik NewGRF na dół listy -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista zainstalowanych plików NewGRF. Kliknij na pliku aby zmienić jego parametry -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Wprowadź parametry NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Brak dostępnych informacji - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostępne pliki NewGRF -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Dodaj do listy -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Dodaj zaznaczony plik NewGRF do Twojego ustawienia -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Przeskanuj pliki -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Odśwież listę dostępnych plików NewGRF -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie można dodać pliku: taki sam GRF ID - -STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nie znaleziono pasującego pliku -STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Niedostępny -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Nie znaleziono pasującego pliku (wczytano kompatybilny GRF) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Wczytano kompatybilne GRF dla brakujących plików -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Brakujące pliki GRF zostały wyłączone -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Brakujące pliki GRF -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Wyłączenie pauzy może zawiesić OpenTTD. Nie zgłaszaj błędów o powtarzających się zawieszeniach.{}Czy na pewno chcesz wyłączyć pauzę? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Zmienia długość pojazdu dla '{1:ENGINE}' gdy nie jest w zajezdni. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych. - -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Gra została zapisana w wersji nie obsługującej tramwajów. Wszystkie tramwaje zostały usunięte. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Własna waluta -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Współczynnik wymiany: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Separator: {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Prefiks: {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Sufiks: {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Przejście na Euro: {ORANGE}nigdy -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Podgląd: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Zmień parametr własnej waluty -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz kurs wymiany za jednego Funta (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ kurs wymiany za jednego Funta (£) -STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Ustal kurs wymiany za jednego Funta (£) -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw znak oddzielający w twojej walucie -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw przedrostek dla swojej waluty -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw symbol dla twojej waluty -STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz na Euro wcześniej -STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz na Euro później -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw rok przełączenia na Euro -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 Funtów (£) w twojej walucie - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pojeździe aby uzyskać informacje -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Samochody - klik na pojeździe po więcej informacji -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Pociąg{P "" i ów} -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samoch{P ód ody odów} -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Stat{P ek ki ów} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Samolot - -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Wspoldzielone polecenia {COMMA} pojazd{P u ow ow} -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa pociągu -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samochodu -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa statku -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Przebudowa samolotu - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj pociąg do przewozu zaznaczonego typu ładunku -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samochód do przewozu zaznaczonego typu ładunku -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj statek do przewozu zaznaczonego typu ładunku -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebuduj samolot do przewozu zaznaczonego typu ładunku - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić pociąg -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz ładunek jaki ma przewozić ten samochód -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przewozić statek -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz jaki ładunek ma przenosić samolot - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Zajezdnia w {TOWN} -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE} Zajezdnia samochodowa w {TOWN} -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Stocznia w {TOWN} -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar na {STATION} - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Nazwa pociągu -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nazwij samochód -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nazwa statku -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nazwa samolotu - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nazwa pociągu -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nazwij samochód -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nazwa statku -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nazwa samolotu - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Pociąg na drodze -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Samochód na drodze -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Statek na drodze -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Samolot jest na drodze - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nie można przebudować pociągu... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można przebudować samochodu... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nie można przebudować statku... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można przebudować samolotu... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nie można zmienić nazwy pociągu... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można nazwać samochodu... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nie można zmienić nazwy statku... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zmienić nazwy samolotu... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć pociagu... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samochodu... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do zajezdni... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać samochodu do zajezdni... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru... - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nie można wybudować lokomotywy... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można zbudować samochodu... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nie można wybudować statku... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można zbudować samolotu... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu pojazdu... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samochodu... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu statku... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nie można zmienić nazwy typu samolotu... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nie można sprzedać lokomotywy... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nie można sprzedać samochodu... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nie można sprzedać statku... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nie można sprzedać samolotu... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pociągu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pociąg -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan pojazdu - klik tutaj aby zatrzymać/ruszyć pojazd -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan statku - klik aby zatrzymać/ruszyć statek -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Obecny stan samolotu - klik aby zatrzymać/ruszyć samolot - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia dla pociągu -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia pojazdu -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia statku -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż polecenia samolotu - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji pociągu -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji pojazdu -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji statku -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji samolotu - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pociąg do zajezdni -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij statek do stoczni -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły pociągu -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż detale samochodu -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły statku -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż szczegóły samolotu - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa pociągu do przewozu innego typu ładunku -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samochodu do przewozu innego typu ładunku -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa statku do przewozu innego typu ładunku -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Przebudowa samolotu do przewozu innego typu ładunku - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do zajezdni sam. w {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Zmierza do stoczni w {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Zmierza do hangaru w {STATION}, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Zajezdni w {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Stoczni w {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Serwisuj w Hangarze na {STATION}, {VELOCITY} - - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonuj pociąg -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonuj pojazd -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonuj statek -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonuj samolot - -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz ze wszystkimi wagonami. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii pociągu wraz z wszystkimi wagonami. Kliknij na przycisk a następnie na pociąg wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje zbudowanie kopii pojazdu. Kliknij na przycisk a następnie na pojazd wewnątrz lub na zewnątrz zajezdni. CTRL+klik spowoduje współdzielenie poleceń -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Spowoduje wybudowanie kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Control+klik spowoduje współdzielenie poleceń - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe elektryczne pojazdy szynowe -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi jednoszynowe -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nowe pociągi MagLev - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Pojazdy szynowe -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nowy pojazd drogowy -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nowe statki -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nowy samolot - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Zbuduj pojazd -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa statku -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Budowa samolotu - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pociągów - kliknij na pojeździe, aby uzyskać informacje -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru pojazdów drogowych - kliknij na pojeździe, aby uzyskać więcej informacji -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru statków - kliknij na statku, aby uzyskać informacje -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista wyboru samolotów - kliknij na samolocie, aby uzyskać informacje - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pociąg -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony pojazd drogowy -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony statek -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj podświetlony samolot - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Zmień nazwę - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmiana nazwy typu pociągu -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samochodu -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu statku -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę typu samolotu - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmiana nazwy typu pociągu -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samochodu -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu statku -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zmień nazwę typu samolotu - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe pojazdy -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowe statki -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nowy samolot - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pociągi - klik na pociągu po info, przeciągnij pojazd/wagon aby dodać -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Pojazdy - klik na pojeździe po więcej informacji -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Statki - kliknij aby uzyskać informacje o statku -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Samolot - klik na samolocie aby uzyskać informacje - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Buduj nowy pociąg -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zbuduj nowy samochód -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego statku -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Budowa nowego samolotu - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj pociąg aby go sprzedać -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samochód aby go sprzedać -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj statek aby go sprzedać -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Przeciągnij tutaj samolot aby go sprzedać - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrowanie głównego okna na pozycji zajezdni -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji stoczni -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji hangaru - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Sprzedasz wszystkie pojazdy z zajezdni. Jesteś pewien? -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Zły typ zajezdni - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pociągi z zajezdni -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samochody z zajezdni -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie statki ze stoczni -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tą zajezdnia w swoich poleceniach -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samochodów z tą zajezdnia w swoich poleceniach -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznia w swoich poleceniach -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie pociągi w zajezdni -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie samochody w zajezdni -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie statki w stoczni -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zamień wszystkie samoloty w hangarze - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Zastąp {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Rozpocznij zastępowanie -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Zatrzymaj zastępowanie -STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Nie zastępowane -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Brak zaznaczonych pojazdów -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Wybierz typ pojazdu do zamiany -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Wybierz typ pojazdu jakim chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Wciśnij ten przycisk jeśli nie chcesz zmieniać pojazdu zaznaczone po lewej stronie -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Naciśnij jeśli chcesz zastąpić pojazd zaznaczony po lewej stronie wybranym pojazdem po prawej stronie -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Wybierz dla jakiego typu szyn chcesz zastąpić pojazdy -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Wyświetla typ pojazdu na jaki będzie zastąpiony pojazd zaznaczony po lewej stronie -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Usunięcie wagonów: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Autowymiana zachowuje długość pociągu poprzez usuwanie wagonów (począwszy od początku), jeśli wymiana lokomotywy spowoduje wydłużenie pociągu. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Zastępowanie: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Przejdź pomiędzy oknami zamiany lokomotyw i wagonów - -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd nie jest dostępny -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Pojazd nie jest dostępny -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Statek nie jest dostępny -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Samolot jest niedostępny - -STR_REPLACE_ENGINES :Lokomotywy -STR_REPLACE_WAGONS :Wagony - -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pociągi w zajezdni -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samochody w zajezdni -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie statki w stoczni -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samoloty w hangarze - -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pociągi w zajezdni -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samochody w zajezdni -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie statki w stoczni -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie samoloty w hangarze - -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pojazdy na liście -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby wystartować wszystkie pojazdy na liście - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista tablic - {COMMA} Tablice - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Zaplanowane przeładowanie zatrzymane {VEHICLE} - -############ Lists rail types - -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Kolej -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Kolej elektryczna -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Kolej jednoszynowa -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Kolej MagLev - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Waga: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Moc: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Prędkość: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Koszty użytkowania: {GOLD}{CURRENCY}/rok -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Zaprojektowany: {GOLD}{NUM}{BLACK} Żywotność: {GOLD}{COMMA} lat -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Maksymalna niezawodność: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Waga: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Koszt: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Prędkość: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Pojemność: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Moc: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Waga: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Można przebudować na: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Wszystkie typy ładunków -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Wszystko oprócz {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. Siła Pociągowa: {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Stwórz -STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Losuj -STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Zmień losowy numer używany przy tworzeniu terenu -STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tworzenie świata -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Losowy numer: -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Kliknij aby wpisać losowy numer -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Wprowadź losowe ziarno -STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generator terenu: -STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Algorytm drzew: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Obrót mapy wysokości: -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ terenu: -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Poziom wody: -STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Gładkość: -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Wysokość śniegu: -STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Ilość miast: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Ilość przedsiębiorstw -STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Podnieś wysokość śniegu o jeden w górę -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość śniegu o jeden w dół -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość śniegu -STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień datę rozpoczęcia -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Ostrzeżenie o skali -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Nie zaleca się zbyt dużej zmiany wielkości mapy źrodłowej. Kontynuować tworzenie? -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nazwa mapy wysokosci: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Rozmiar: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Tworzenie świata... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Przerwij -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Przerwij tworzenie świata -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Czy na pewno chcesz przerwać tworzenie? -STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}gotowe w {NUM} % -STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tworzenie świata -STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie drzew -STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Tworzenie obiektów -STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tworzenie terenów skalistych i nierówności -STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Ustawianie gry -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Uaktywnianie pól -STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Przygotowywanie gry -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Zmieniono poziom trudności na "własny" -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Płaski świat -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Stwórz płaski świat -STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Losowy teren -STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Stwórz nowy scenariusz -STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ scenariusza -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Obniż wysokość terenu o jeden w dół -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Podnieś wysokość terenu o jeden w górę -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Zmień wysokość płaskiego świata -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Wysokość płaskiego świata: - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Wyśrodkuj mapę na aktualnej lokalizacji -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Krańce mapy: -STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Płn.-zach. -STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Płn.-wsch. -STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Płd.-wsch. -STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Płd.-zach. -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Dowolne -STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Woda -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Losowe -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Losowo -STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Własne - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Małe -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Miejskie -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Stołeczne -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Międzynarodowe -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Lokalne -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Międzykontynentalne -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasyczne -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Serwisowe -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stacja - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Małe lotniska -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Duże lotniska -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Główne lotniska -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Lądowiska - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Długość: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Długość: {NUM}{}Różnica wysokości: {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Obszar: {NUM} x {NUM}{}Różnica wysokości: {NUM} m - -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Wartość transferu: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...ta droga należy do miasta -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...droga jest zorientowana w złym kierunku - -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Opcje Przeźroczystości -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość nazw stacji -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość drzew -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość budynków miejskich -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość przedsiębiorstw -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość infrastruktury takiej jak stacje, zajezdnie, punkty kontrolne i trakcja elektryczna -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość mostów -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość obiektów takich jak latarnie morskie i nadajniki, być może w przyszłości dodatki graficzne -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Przełaczaj przeźroczystość dla trakcji (linii nośnych). CTRL+klik by zablokować. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Przełącz przeźroczystość wskaźników załadunku -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Ustaw obiekty jako niewidoczne zamiast przeźroczyste +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Napis +STR_COMPANY_SOMEONE :ktoś{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Obserwator, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Wszystkie pociągi -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Wszystkie samochody -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Wszystkie statki -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Wszystkie samoloty -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Pociągi bez grupy -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Samochody bez grupy -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Statki bez grupy -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Samoloty bez grupy -STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Dodaj poj. współdzielące -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Usuń wszystkie pojazdy +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Zmień nazwę grupy +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nie można stworzyć grupy... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nie można usunąć tej grupy... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nie można zmienić nazwy grupy... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nie można usunąć wszystkich pojazdów z tej grupy... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nie można dodać pojazdu do tej grupy... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nie można dodać pojazdów współdzielących polecenia do grupy... +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Grupy - Kliknij na grupie aby wyświetlić wszystkie pojazdy z grupy -STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij aby stworzyć grupę -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Usuń zaznaczoną grupę -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nazwę zaznaczonej grupy -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby ochronić tę grupę przed globalną zamianą pojazdów +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3849,6 +4340,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3858,26 +4350,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Firma {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Grupa {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3893,188 +4388,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nazwa nie może się powtarzać - -#### Improved sign GUI -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do następnej tablicy -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Idź do poprzedniej tablicy -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz nazwę dla znaku - -######## - -STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Ufunduj -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zleć poszukiwanie -STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Zbuduj -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz przedsiębiorstwo z listy - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Zaawansowane -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Zaawansowany widok wyboru twarzy. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Prosty widok -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Prosty widok wyboru twarzy. -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Wczytaj -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj ulubioną twarz -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Twoja ulubiona twarz została wczytana z pliku konfiguracyjnego OpenTTD. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Numer twarzy gracza -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy gracza -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Obejrzyj i/lub ustaw numer twarzy gracza -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Ustawiono nowy numer twarzy gracza. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nie można ustawić numeru twarzy gracza - musi być liczbą pomiędzy 0 a 4'294'967'295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Zapisz -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Zapisz ulubioną twarz -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Ta twarz będzie zapisana w pliku konfiguracyjnym OpenTTD jako Twoja ulubiona -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europejska -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji europejskiej -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrykańska -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wybierz twarz o karnacji afrykańskiej -STR_FACE_YES :Tak -STR_FACE_NO :Nie -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Pokaż wąsy lub kolczyk -STR_FACE_HAIR :Włosy: -STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień włosy -STR_FACE_EYEBROWS :Rzęsy: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Zmień rzęsy -STR_FACE_EYECOLOUR :Kolor oczu: -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kolor oczu -STR_FACE_GLASSES :Okulary -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Uaktywnij okulary -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Zmień okulary -STR_FACE_NOSE :Nos: -STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień nos -STR_FACE_LIPS :Usta: -STR_FACE_MOUSTACHE :Wąsy: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Zmień usta lub wąsy -STR_FACE_CHIN :Broda: -STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Zmień brodę -STR_FACE_JACKET :Marynarka: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Zmień marynarkę -STR_FACE_COLLAR :Kołnierz: -STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Zmień kołnierz -STR_FACE_TIE :Krawat: -STR_FACE_EARRING :Kolczyk: -STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Zmień krawat lub kolczyk -######## - -############ signal GUI -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Wybór sygnałów -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Nie można tutaj zmienić sygnałów... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator bloku (semafor){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (semafor){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (semafor){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (semafor){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (semafor){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator bloku (elektryczny){}Najprostszy typ sygnału umożliwiający na przebywanie w jednym bloku wyłącznie jednemu pociągowi na raz. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wejściowy (elektryczny){}Zielony, póki choć jeden sygnalizator wyjściowy dla kolejnego odcinka trasy jest zielony. W przeciwnym przypadku czerwony. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator wyjściowy (elektryczny){}Zachowuje się jak sygnalizator bloku, lecz jest niezbędny do zmiany na poprawny kolor w presygnalizatorach wejściowych i złożonych. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator złożony (elektryczny){}Sygnalizator złożony jest kombinacją sygnalizatorów wejściowych oraz wyjściowych. Umożliwia to budowę wielkich "drzew" presygnalizatorów. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Zwykłe sygnalizatory trasy mogą być mijane w przeciwnym kierunku. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednokierunkowy sygnalizator trasy (elektryczny){}Sygnalizator trasy umożliwiający wejście więcej niż jednemu pociagowi do bloku sygnalizatów, o ile pociąg może zarezerwować trasę do bezpiecznego punktu zatrzymania. Sygnalizatory jednokierunkowe nie mogą być mijane w przeciwnym kierunku. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zamiana sygnałów{}Jeżeli włączone, kliknięcie na istniejący sygnał spowoduje zamianę jego typu na wybrany obok. CTRL-klik przełącza wygląd semafor/świetlny. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Gęstość sygnałów przy przeciąganiu. CTRL-przeciągnij aby wypełnić trasę sygnałami. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zmniejsz gęstość sygnałów przy przeciąganiu -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zwiększ gęstość sygnałów przy przeciąganiu -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Ustawienia SI -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Wyświetl ustawienia SI -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Odpluskwianie SI -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa SI -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Przeładuj SI -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zabij SI, przeładuj skrypt i zrestartuj SI -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno debugowania AI jest dostępne tylko w serwerze -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Konfiguracja SI -STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Wybierz SI -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguruj -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Wczytaj kolejne SI -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Konfiguruj parametry SI -STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wszystkie SI, które będą załadowane w następnej grze -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostępne SI -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij, aby wybrać SI -STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Zaakceptuj -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz podświetlone SI -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Anuluj -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Nie zmieniaj SI -STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zamknij -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Resetuj -STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ludzki gracz -STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Losowe SI -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametry SI -STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Wersja: {NUM} -STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Adres: {STRING} -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Jedna z działających SI przestała działać. Prosimy o zgłoszenie tego autorowi SI dołączając zrzut ekranu okna odpluskwiania SI. -######## - -############ town controlled noise level -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Limit hałasu w mieście: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} maksymalnie: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Wytwarzany hałas: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}Open TTD nie obsługuje "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... pobieranie zawartości nie jest możliwe! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Grafiki bazowe -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :SI -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Biblioteka SI -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scenariusz -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Mapa wysokościowa -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Pobieranie zawartości -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Typ -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK} Rodzaj zawartości -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Nazwa -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nazwa zawartości -STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Kliknij na lini, aby zobaczyć szczegóły{}Kliknij na kwadracie wyboru, aby zaznaczyć go do pobrania -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Zaznacz wszystko -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość do pobrania -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Wybierz ulepszenia -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Wybierz całą zawartość do pobrania, która jest ulepszeniem dla istniejącej zawartości -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznacz wszystko -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Zaznacz całą zawartość, aby nie była pobrana -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Wpisz słowo filtru -STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Wpisz słowo kluczowe dla listy filtru -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr etykiety/nazwy: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Pobierz -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozpocznij ściąganie zaznaczonych danych -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Całkowity rozmiar: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}OPIS ZAWARTOŚCI -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}To nie zsotało wybrane do ściągnięcia -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}To zostało wybrane do ściągnięcia -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ta zależność została wybrana do ściągnięcia -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Już to posiadasz -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Te dane są nieznane i nie mogą być ściągnięte przez OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}To jest zamiennik dla {STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nazwa: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Wersja: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Opis: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Typ: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Rozmiar pobrania: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Zaznaczono z powodu: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Zależności: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Tagi: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Ściąganie... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Żądanie plików... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Obecnie ściągane {STRING} ({NUM} of {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Pobieranie ukończone -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE} Ściągnięto {BYTES} z {BYTES} ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nie można połączyć do serwera dodatków... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Pobieranie nie powiodło się... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... utracono połączenie -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... plik tylko do odczytu -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nie udało się dekompresować pobranego pliku +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Sprawdź Dodatki Online -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Poszukaj nowych lub zaktualizowanych dodatków do pobrania -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Znajdź zgubiony dodatek online -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Sprawdź czy zagubiony dodatek może być znaleziony online -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |