summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/italian.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang/italian.txt')
-rw-r--r--src/lang/italian.txt389
1 files changed, 218 insertions, 171 deletions
diff --git a/src/lang/italian.txt b/src/lang/italian.txt
index fe47bbe7a..3a2fa279a 100644
--- a/src/lang/italian.txt
+++ b/src/lang/italian.txt
@@ -357,19 +357,21 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacità di ca
STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non c'è nessun tipo di merce in attesa
STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleziona tuti i fabbricati
STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleziona tutti i tipi di merce (comprese le merci non in attesa)
-STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Treni disponibili
-STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi disponibili
-STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navi disponibili
-STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili disponibili
STR_AVAILABLE_ENGINES_TIP :{BLACK}Mostra un elenco di veicoli disponibili in questa categoria di mezzi di trasporto
STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Gestione veicoli
STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Invia istruzioni a tutti i veicoli di questo elenco
STR_REPLACE_VEHICLES :Rimpiazza veicoli
+STR_SEND_FOR_SERVICING :Manutenzione
+
+STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Treni disponibili
+STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Automezzi disponibili
+STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Navi disponibili
+STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Aeromobili disponibili
+
STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Manda al deposito
STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Manda all'hangar
-STR_SEND_FOR_SERVICING :Manutenzione
############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN :Gen
@@ -1189,6 +1191,8 @@ STR_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Passa no-stop p
STR_WAYPOINTNAME_CITY :Waypoint di {TOWN}
STR_WAYPOINTNAME_CITY_SERIAL :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
+STR_BUOYNAME_CITY :Boa di {TOWN}
+STR_BUOYNAME_CITY_SERIAL :{TOWN} Boa #{COMMA}
STR_LANDINFO_WAYPOINT :Waypoint
STR_WAYPOINT :{WHITE}Waypoint
@@ -1262,11 +1266,6 @@ STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Nomi del
STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...troppo vicina ad un'altra industria
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta treno
-STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Cambia produzione
############ network gui strings
@@ -2079,6 +2078,9 @@ STR_SV_STNAME_AIRPORT :Aeroporto di {S
STR_SV_STNAME_OILFIELD :Pozzi di {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES :{STRING} Miniere
STR_SV_STNAME_DOCKS :Porto di {STRING}
+STR_SV_STNAME_BUOY :{STRING}
+STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING}
+##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Distaccata
STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING} Raccordo
STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING} Ramificata
@@ -2595,10 +2597,8 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice mo
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}motrice maglev
##id 0x8800
-STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Deposito ferroviario di {TOWN}
STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo treno arriva a {STATION}!
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
-STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo
STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}No-stop
@@ -2688,37 +2688,16 @@ STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :e viaggia per {
STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} giorn{P o i}
STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} tick
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
-
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ordine non valido)
STR_UNKNOWN_STATION :stazione sconosciuta
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Vuoto
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} da {STATION} (x{NUM})
-STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Treno troppo lungo
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Un treno può essere modificato solo quando è fermo in un deposito
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari elettrici
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli monorotaia
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli maglev
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Veicoli ferroviari
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci veicolo
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
-STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
-STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini.
-STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Salta
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Elimina
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Vai a
@@ -2734,14 +2713,12 @@ STR_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Passa al
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Ordini)
STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Fine degli ordini - -
STR_SERVICE :{BLACK}Manutieni
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossibile costruire il veicolo ferroviario...
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Costruito nel: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Valore: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Caricamento / Scaricamento
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}In partenza
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Il treno deve essere fermo in un deposito
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Spazio per gli ordini terminato
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Troppi ordini
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Impossibile inserire un nuovo ordine...
@@ -2756,25 +2733,11 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un veico
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Impossibile spostare il veicolo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}La locomotiva di coda segue sempre quella di testa
STR_CARGO_N_A :N/A{SKIP}
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Impossibile determinare il tragitto verso il deposito più vicino
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Manutenzione ogni: {LTBLUE}{COMMA} giorni{BLACK} Ultima volta: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Intervallo manutenzione: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Ultima il: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni, trascinare i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un nuovo veicolo ferroviario
-STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascianre qui un veicolo ferroviario per venderlo
-STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce il veicolo ferroviario selezionato
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Forza il treno a proseguire senza aspettare il segnale di via libera
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Inverte la direzione del treno
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Aumenta l'intervallo di manutenzione
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Riduce l'intervallo di manutenzione
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul carico trasportato
@@ -2808,15 +2771,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Fermo
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Impossibile far passare al treno un segnale di pericolo...
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Distrutto!
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nome del treno
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rinomina il treno
STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Incidente ferroviario!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del treno...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Impossibile invertire la direzione del veicolo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Impossibile invertire i veicoli composti da più unità
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Elimina tempo
STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Azzera ritardo
STR_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Cambia il nome del waypoint
@@ -2848,43 +2806,15 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Auto
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Riempie automaticamente la tabella oraria con i tempi del prossimo viaggio (CTRL-clic per cercare di mantenere i tempi di attesa)
##id 0x9000
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Deposito automezzi di {TOWN}
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuovi automezzi
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci veicolo
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire l'automezzo...
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...deve essere fermo nel deposito automezzi
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Impossibile trovare il deposito più vicino
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Fa fare un'inversione al veicolo
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veicoli - fare clic su un veicolo per informazioni
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un nuovo automezzo
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce l'automezzo selezionato
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacità: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Rinomina l'automezzo
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
-STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Rinomina l'automezzo
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo autobus arriva a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo camion arriva a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo tram passeggeri arriva a {STATION}!
@@ -2892,128 +2822,39 @@ STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}Il conducente muore nell'incendio seguito alla collisione con un treno
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Incidente stradale!{}In {COMMA} muoiono nell'incendio seguito alla collisione con un treno
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Impossibile far fare inversione all'automezzo...
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta l'automezzo
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
##id 0x9800
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Costruisci trasporti su acqua
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Costr. trasporti su acqua
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Trasporti su acqua
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Impossibile costruire il molo qui...
-STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Deposito navale di {TOWN}
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuove navi
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuove navi
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci nave
-STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
-STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
-STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossibile costruire la nave...
-STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
-STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un molo per le navi
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un deposito navale (per costruire e manutenere le navi)
-STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce una nuova nave
-STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
-STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce la nave selezionata
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
-STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rinomina la nave
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rinomina nave
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}La prima nave attracca a {STATION}!
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Posiziona una boa che può essere usata come waypoint
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Impossibile posizionare una boa qui...
STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Costruisce un acquedotto
STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un acquedotto qui...
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di nave
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il mercantile per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Riadatta)
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta nave
-STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Selezionare il tipo di carico da trasportare:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nuova capacità: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Costo riadattamento: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
STR_REFITTABLE :(riadattabile)
##id 0xA000
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Aeroporti
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Impossibile costruire un aeroporto qui...
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar di {STATION}
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovo aeromobile
-STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
-STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini.
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nuovo aeromobile
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci aeromobile
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile costruire l'aeromobile...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
-STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
-STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
-STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L'aeromobile è in volo
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}L'aeromobile deve essere fermo nell'hangar
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Costruzione aeroporto
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un aeroporto
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aereomobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascianre qui un aeromobile per venderlo
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce l'aeromobile selezionato
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic qui per fermare/avviare l'aeromobile
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar e CTRL+clic esegue solo una manutenzione
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Rinomina aeromobile
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
-STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}I cittadini festeggiano . . .{}Il primo aereo atterra a {STATION}!
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Aeroplano precipitato!{}In {COMMA} muoiono nel fuoco a {STATION}
STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Incidente aereo!{}L'aereo ha esaurito il carburante. In {COMMA} muoiono fra le fiamme!
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta aeromobile
-STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Tabella oraria)
@@ -3181,6 +3022,211 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST :{WHITE}Ordini condivisi da {COMMA} veicol{P o i}
STR_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TIP :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini
+STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
+STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto il deposito
+STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} ha raggiunto l'hangar
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta treno
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta l'automezzo
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta nave
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Riadatta aeromobile
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare il tipo di carico selezionato
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare il tipo di carico selezionato
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta la nave per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per permettere il trasporto del tipo di carico selezionato
+
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare al treno
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selezionare il tipo di carico da far trasportare all'automezzo
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare alla nave
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleziona il tipo di carico da far trasportare all'aeromobile
+
+STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Deposito ferroviario di {TOWN}
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Deposito automezzi di {TOWN}
+STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Deposito navale di {TOWN}
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Hangar di {STATION}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Rinomina il treno
+STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Rinomina l'automezzo
+STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Rinomina la nave
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Rinomina l'aeromobile
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Nome del treno
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Rinomina l'automezzo
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Rinomina nave
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Rinomina aeromobile
+
+STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Treno di mezzo
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Automezzo di mezzo
+STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Nave di mezzo
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Aeromobile di mezzo
+
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Impossibile riadattare il treno...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile riadattare l'automezzo...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Impossibile riadattare la nave...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile riadattare l'aeromobile...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Impossibile rinominare il treno...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile rinominare l'automezzo...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Impossibile rinominare la nave...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile rinominare l'aeromobile...
+
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Impossibile fermare/avviare il treno...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'automezzo...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Impossibile fermare/avviare la nave...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile fermare/avviare l'aeromobile...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare il treno al deposito...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare l'automezzo al deposito...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Impossibile mandare la nave al deposito...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Impossibile mandare l'aeromobile all'hangar...
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Impossibile costruire il veicolo ferroviario...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile costruire l'automezzo...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Impossibile costruire la nave...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile costruire l'aeromobile...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di veicolo ferroviario...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di automezzo...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di nave...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Impossibile rinominare il tipo di aeromobile...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Impossibile vendere il veicolo ferroviario...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Impossibile vendere l'automezzo...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Impossibile vendere la nave...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Impossibile vendere l'aeromobile...
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente del treno - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente del veicolo - fare clic qui per fermarlo/avviarlo
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente della nave - fare clic qui per fermarla/avviarla
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Azione corrente dell'aeromobile - fare clic qui per fermare/avviare l'aeromobile
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del treno
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini del veicolo
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini della nave
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra gli ordini dell'aeromobile
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del treno
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'automezzo
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione della nave
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'aeromobile
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda il treno al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'automezzo al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda la nave al deposito e CTRL+clic per eseguire solo una manutenzione
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Manda l'aeromobile all'hangar e CTRL+clic esegue solo una manutenzione
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sul treno
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'automezzo
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sulla nave
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra i dettagli sull'aeromobile
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il treno per trasportare un carico differente
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'automezzo per trasportare un tipo di carico differente
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta il mercantile per permettere il trasporto di un tipo di carico differente
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Riadatta l'aeromobile per trasportare un tipo di carico differente
+
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diretto al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Diretto all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
+
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione al Deposito di {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
+
+
+STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Clona treno
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Clona automezzo
+STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Clona nave
+STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Clona aeromobile
+
+STR_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Costruisce una copia del treno, inclusi tutti i vagoni. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini.
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'automezzo. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
+STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Costruisce una copia della nave. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia dell'aeromobile. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
+
+STR_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un treno, inclusi tutti i vagoni. Fare clic su questo pulsante e quindi su un treno dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
+STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di un automezzo. Fare clic su questo pulsante e quindi su un automezzo dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
+STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Costruisce una copia di una nave. Fare clic su questo pulsante e quindi su una nave dentro o fuori dal deposito. Tenere premuto CTRL per condividere gli ordini
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Costruisce una copia di un aeromobile. Fare clic su questo pusalnte e quindi su un aeromobile dentro o fuori dall'hangar. Tenere premuto CTRL per convidivere gli ordini.
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli ferroviari elettrici
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli monorotaia
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nuovi veicoli maglev
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Veicoli ferroviari
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nuovi automezzi
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nuove navi
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nuovo aeromobile
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci veicolo
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci veicolo
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci nave
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Costruisci aeromobile
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco di selezione dei veicoli ferroviari - fare clic su un veicolo per informazioni
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione automezzi - fare clic su un veicolo per informazioni
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione navi - fare clic su una nave per informazioni
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elenco selezione aeromobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce il veicolo ferroviario selezionato
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce l'automezzo selezionato
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce la nave selezionata
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce l'aeromobile selezionato
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Rinomina
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di veicolo ferroviario
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di automezzo
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di nave
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Rinomina il tipo di aeromobile
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di veicolo ferroviario
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo automezzo
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di nave
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Rinomina tipo di aeromobile
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovi veicoli
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuove navi
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nuovo aeromobile
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Treni - fare clic su un treno per informazioni, trascinare i veicoli per aggiungerli/rimuoverli dal treno
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veicoli - fare clic su un veicolo per informazioni
+STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Navi - fare clic su una nave per informazioni
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Aereomobili - fare clic su un aeromobile per informazioni
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un nuovo veicolo ferroviario
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un nuovo automezzo
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce una nuova nave
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Costruisce un nuovo aeromobile
+
+STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascianre qui un veicolo ferroviario per venderlo
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui un automezzo per venderlo
+STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascinare qui una nave per venderla
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Trascianre qui un aeromobile per venderlo
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito ferroviario
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito automezzi
+STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione del deposito navale
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la visuale principale sulla posizione dell'hangar
+
+
### depot strings
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Stai per vendere tutti i veicoli nel deposito. Sei sicuro?
STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo di deposito errato
@@ -3215,6 +3261,7 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Rimozion
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fa sì che il rimpiazzamento automatico mantenga costante la lunghezza dei treni rimuovendo vagoni (iniziando dalla testa) nel caso in cui la sostituzione della locomotiva rendesse il treno più lungo
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Rimpiazza: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Scambia tra loro le finestre di rimpiazzamento delle locomotive e dei vagoni
+
STR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Il veicolo non è disponibile
STR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}L'automezzo non è disponibile
STR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}La nave non è disponibile