diff options
Diffstat (limited to 'src/lang/icelandic.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/icelandic.txt | 4843 |
1 files changed, 2581 insertions, 2262 deletions
diff --git a/src/lang/icelandic.txt b/src/lang/icelandic.txt index e904bfe14..e54cc7eb7 100644 --- a/src/lang/icelandic.txt +++ b/src/lang/icelandic.txt @@ -13,18 +13,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Brún kortsins -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Of nálægt brún kortsins -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ekki nógu mikið reiðufé - þarf {CURRENCY} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Sléttlendi nauðsynlegt -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Bíður: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} frá {STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Birgðir: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(óskilgreindur strengur) +STR_JUST_NOTHING :Ekkert + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Farþegar STR_CARGO_PLURAL_COAL :Kol @@ -57,6 +51,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffý STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Rafhlöður STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plast STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Gosdrykkir + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Farþega STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Kola @@ -89,6 +85,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffý STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Rafhlöðu STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plast STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Gosdrykkja + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} farþeg{P i ar} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} af kolum @@ -121,6 +119,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} af tof STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} rafhl{P aða öður} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} af plasti STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} gosdrykk{P u i}r +STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL @@ -155,23 +156,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}EKKERT STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALLT -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Stillingar -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Skilaboð -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Skilaboð frá {STRING} -STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varúð! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki gert þetta.... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði.... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD hópurinn -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Hætta -STR_QUIT_YES :{BLACK}Já -STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í OpenTTD og fara aftur í {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :farþegar +STR_BAGS :pokar +STR_TONS :tonn +STR_LITERS :lítrar +STR_ITEMS :hlutir +STR_CRATES :kassar +STR_RES_OTHER :annað +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :Ekkert +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Dökkblár STR_COLOUR_PALE_GREEN :Fölgrænn STR_COLOUR_PINK :Bleikur @@ -188,87 +184,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Appelsínugulur STR_COLOUR_BROWN :Brúnn STR_COLOUR_GREY :Grár STR_COLOUR_WHITE :Hvítur -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Staður -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Útlínur -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Farartæki -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Iðnaðir -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Leiðir -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Uppskera -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigendur -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Vegir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Járnbrautir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Byggingar/Iðnaðir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Farartæki -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Lestar -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Bifreiðir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Skip -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Flugvélar -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Flutningarleiðir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Skógur -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Lestarstöð -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Vörubílastöð -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Strætóstoppistöð -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Flugvöllur/Þyrlupallur -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Bryggja -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrjúft land -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Graslendi -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Bert land -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Akrir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Tré -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Klettar -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Vatn -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Enginn eigandi -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Bæir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Iðnaðir -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Eyðimörk -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Snjór -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Skilaboð -STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgildi -STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Hætta við -STR_BUTTON_OK :{BLACK}Í lagi -STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Endurnefna - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unix -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...í eigu {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Farmur -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Upplýsingar -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Burðargeta -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Heildarfarmur -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nýr leikur -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Opna leik -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Fjölspilun -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Landslagsgerð - -STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortastærð: -STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stillingar - -STR_COMPANY_SOMEONE :einhver{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Amerískt kerfi -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrakerfi -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI kerfi +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mílur/klst STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/klst STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -291,30 +208,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Línurit: Rekstrarhagnaður -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Línurit: Tekjur -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Línurit: Fluttur farmur -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Línurit: Vísitala fyrirtækis -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Línurit: Verðmæti fyrirtækis -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Línurit: Flutningsgróði -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Stigatafla fyrirtækja -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Nákvæm frammistöðumæling -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Um OpenTTD -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Vista leik -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Opna leik -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Hætta leik -STR_FILE_MENU_EXIT :Hætta -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Hætta leik +# Common window strings STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Velja uppröðun (minnkandi/stækkandi) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Velja uppröðun STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Veldu hvers kyns farartæki þú vilt kaupa STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Flokka eftir +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Staður +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Endurnefna + +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti + +# Query window +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgildi +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Hætta við +STR_BUTTON_OK :{BLACK}Í lagi + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengd: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {NUM} m + + +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Fólksfjöldi STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Nafn STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Dagsetning @@ -344,38 +271,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Rekstrarkostna STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Afl/Rekstrarkostnaður STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Burðargeta -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Enginn farmur bíður -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velja allar gerðir -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða) -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Skoða úrval -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Stýra lista -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum -STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Skipta út vögnum -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Senda í skoðun - -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Lestaúrval -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bifreiðaúrval -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Skipaúrval -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélaúrval - -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Senda í skýli -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Senda í skýli -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Senda í slipp -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Senda í skýli - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Stöðva leik +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Spóla leikinn áfram +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Stillingar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Vista leik, hætta í leik, hætta -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Sýna kort -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna bæjarmöppu +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Sýna lista yfir stöðvar fyrirtækis STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Sýna fjárhagsupplýsingar fyrirtækis STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Sýna almennar upplýsingar um fyrirtæki STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Sýna línurit STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Sýna stigatöflu fyrirtækja +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Sýna lista yfir lestar fyrirtækis STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Sýna lista yfir götufarartæki fyrirtækis STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Sýna lista yfir skip fyrirtækis @@ -386,53 +295,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja l STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Leggja veg STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Byggja bryggju STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Byggja flugvöll +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Landssvæðisupplýsingar -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Stillingar -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili... -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Loka glugga -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Haus glugga - dragðu með músinni til að færa gluggann -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Merkja þennan glugga sem ólokanlegan fyrir -STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Ýttu og dragðu til að breyta stærð gluggans -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Smelltu hér til að opna möppu fyrir vistaða leiki -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eyða byggingum o.s.frv. á lóðarreiti -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Skrunslá - færir lista upp/niður -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Rennislá - rennir lista til vinstri/hægri -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Sýna farartæki á korti -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Sýna iðnaði á korti -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Sýna uppskerur á korti -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) -############ range for service numbers starts -STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ár ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ár ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kortagerð +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Sýna kort, bæjarmöppu +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landslagsgerð +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bæjargerð +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Iðnaðargerð +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Setja skilti -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Lest -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Bifreið -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugvél -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {RED}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ágóði af hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Enginn -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eigandi vegs: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eigandi spors: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eigandi lestarteina: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Enginn -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn -STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Vista kort +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Opna kort +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hlaða hæðakorti +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Hætta í kortagerð +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Hætta +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Stillingar +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Erfiðleikastig +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Þróaðri stillingar +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF stillingar +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gegnsæisstillingar +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Bæjanöfn sýnd +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stöðvarnöfn sýnd +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Millistöðvar sýndar +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Skilti sýnd +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Fullar myndhreyfingar +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Full nákvæmni +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Gegnsæjar byggingar +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Gegnsæ stöðvanöfn +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Vista leik +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Opna leik +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Hætta leik +STR_FILE_MENU_EXIT :Hætta +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Heimskort +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Auka sjónarhorn +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltalisti +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Listi yfir bæi +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Samstarfssamningar +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Línurit: Rekstrarhagnaður +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Línurit: Tekjur +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Línurit: Fluttur farmur +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Línurit: Vísitala fyrirtækis +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Línurit: Verðmæti fyrirtækis +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Línurit: Flutningsgróði +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Stigatafla fyrirtækja +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Nákvæm frammistöðumæling +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Iðnaðalisti +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fjármagna nýjan iðnað +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Járnbrautarlestarframkvæmdir +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Raflestarramkvæmdir +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einteinungsframkvæmdir +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :MagLev framkvæmdir +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vegagerð +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvagnaframkvæmdir +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vatnaframkvæmdir +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flugvallarframkvæmdir +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Mótun lands +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Gróðursetja tré +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Setja skilti +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Hljóð/tónlist +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Síðustu skilaboð/frétt +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Skilaboðastillingar +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Saga skilaboða +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landssvæðisupplýsingar +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Kveikja á stjórnborði +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjámynd (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Risa skjámynd (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD' +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. @@ -496,14 +485,78 @@ STR_MONTH_NOV :Nóvember STR_MONTH_DEC :Desember ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Lykill +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lykilmynd +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Resktrartekju línurit +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tekjulínurit +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Fluttar einingar af farmi +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækisvirði -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Farmgjöld +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dagar í flutningi +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Birta ítarlegt árangursmat + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækjalisti +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Verkfræðingur +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Umferðarstjórnandi +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Flutningaskipuleggjandi +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Leiðarumsjónarmaður +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Farmstjóri +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Höfuðákvarðanarmaður +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Sætisherra +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Forseti +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Auðkýfingur + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Upplýsingar +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Farartæki: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stöðvar: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lágmarkshagnaður: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lágmarkstekjur: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Hámarkstekjur: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Flutt: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Farmur: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Reiðufé: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farartækja; inniheldur fjölda bifreiða, lesta, skipa og flugvéla +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð. +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem er eldra en 2 ára) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Afkoma mánaðarins með minnsta hagnaðinn síðustu 12 ársfjórðunga +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Afkoma mánaðarins með mesta hagnaðinn síðustu 12 ársfjórðunga +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jazz glymskratti -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Hljóð/tónlist -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sýna hljóð/tónlistar glugga STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Allt STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Gamalt STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Móðins @@ -513,11 +566,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Sérv STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Tónlistarstyrkur STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hljóðstyrkur STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}LÁG ' ' ' ' ' ' HÁM -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skipta yfir í fyrra lag -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Hætta að spila tónlist -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Byrja að spila tónlist -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -526,6 +574,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Lag{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Titill STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Stokka STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Listar +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skipta yfir í fyrra lag +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skipta yfir í næsta lag +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Hætta að spila tónlist +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Byrja að spila tónlist +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Dragðu sleðana til að stilla hljóð/tónlistar styrkinn +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velja 'öll lög' listann +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Sýna lagalista + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Lagalistar STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" @@ -533,44 +596,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Listi - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hreinsa STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Vista -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Velja 'öll lög' listann -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'gamli stíll' listann -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Velja 'nýi stíll' listann -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 1' (valið af notanda) listann -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Velja 'Sérval 2' (valið af notanda) listann STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Hreinsa núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Vista tónlistarstillingar STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Veldu lag til að bæta í núverandi lista (aðeins Sérval1 eða Sérval2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Smelltu á lag til að fjarlægja það úr listanum (á aðeins við um Sérvalið1 og Sérvalið2) -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Kveikja/slökkva á stokkun -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Sýna lagalista -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Erfiðleikastig ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Síðustu skilaboð/frétt -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Skilaboðastillingar -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Saga skilaboða -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Sýna síðustu skilaboð/fréttatilkynningu, sýna skilaboðastillingar -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Skilaboðastillingar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Skilaboðategundir: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð andstæðings -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Slys / hamfarir -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Fyrirtækisupplýsingar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Opnun Iðnaðar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Lokun Iðnaðar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Efnahagsbreytingar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Framleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Framleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af mótherjum -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Aðrar framleiðslubreytingar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Ný farartæki -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Breyting á viðtöku farms -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Samstarfssamningar -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Almennar upplýsingar -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stillingar fyrir allar gerðir skilaboða (á/af/úrtak) -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Spila hljóð með fréttaúrtaki -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...of langt frá fyrri stað + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Efstu fyrirtæki sem náðu {NUM}{}({STRING} stig) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Sambandstafla fyrirtækis í {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -585,190 +616,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} öðlast '{STRING}' titil! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} úr {COMPANY} öðlast '{STRING}' titil! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Kortagerð -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Eyða landi -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Eyða landi -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja allar eignir leikmanna af landinu -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir leikmanna? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landslagsgerð -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Bæjargerð -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Iðnaðargerð -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Vegagerð -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bæjargerð -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nýr bær -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Byggja nýjan bæ -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...of nálægt brún kortsins -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...of nálægt öðrum bæ -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...óhentugur staður -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...of margir bæir -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg -STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...það er ekkert laust svæði á kortinu -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stækka bæ -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Stækka -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Handahófskenndur bær -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bæ á handahófskenndum stað -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...verður að byggja bæ first -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...aðeins eitt stykki á hvern bæ -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Gróðursetja tré -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Setja skilti -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tré af handahófi -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Setja klettasvæði á landið -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Setja vita -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Setja sendi -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Smelltu og haltu CTRL til að fjarlægja hana -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin. -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Búa til fljót. -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Vista kort -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Opna kort -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Hlaða hæðakorti -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Hætta í kortagerð -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Hætta -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Vista kort, opna kort, hætta í kortagerð, hætta í OpenTTD -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Opna kort -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Vista kort -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spila kort -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spila á hæðakorti -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti -STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna aftur um 1 ár -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Færa byrjunardagsetninguna fram um 1 ár -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...báðir endar brúarinnar verða að vera á landi -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lítill -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Miðlungs -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stór -STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Handahófskennd -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Borg -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir{}Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingum -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velja stærð bæjar -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stærð bæjar: -STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Vegaskipulag bæja -STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Upphaflegt -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Betri vegir -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 reitir -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 reitir -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Handahófskennt +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Kort - {STRING} -STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Útlínur +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Farartæki +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Iðnaðir +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Leiðir +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Uppskera +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Eigendur +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Sýna útlínur lands á korti +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Sýna farartæki á korti +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Sýna iðnaði á korti +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Sýna flutningsleiðir á korti +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Sýna uppskerur á korti +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Sýna lóðareigendur á korti + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Vegir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Járnbrautir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stöðvar/Flugvellir/Hafnir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Byggingar/Iðnaðir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Farartæki +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Lestar +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Bifreiðir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Skip +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Flugvélar +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Flutningarleiðir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Skógur +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Lestarstöð +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Vörubílastöð +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Strætóstoppistöð +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Flugvöllur/Þyrlupallur +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Bryggja +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrjúft land +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Graslendi +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Bert land +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Akrir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Tré +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Klettar +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Vatn +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Enginn eigandi +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Bæir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Iðnaðir +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Eyðimörk +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Snjór + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Sýna/fela bæjarnöfn á korti +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Miðja heimskort á núverandi staðsetningu +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Fela allt +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna allt + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Sýna seinustu skilaboð eða fréttatilkynningu +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STÖÐVAÐUR * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * VISTA LEIK * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Saga skilaboða +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Skilaboð +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Skilaboðastillingar +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stillingar fyrir allar gerðir skilaboða (á/af/úrtak) +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Spila hljóð með fréttaúrtaki STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Af STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Úrtak STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Allt -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Stillingar -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Erfiðleikastig -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Þróaðri stillingar -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF stillingar -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Gegnsæisstillingar -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Bæjanöfn sýnd -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stöðvarnöfn sýnd -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Skilti sýnd -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Millistöðvar sýndar -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Fullar myndhreyfingar -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Full nákvæmni -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Gegnsæjar byggingar -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Gegnsæ stöðvanöfn -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Skilaboðategundir: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð leikmanns +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Aðkoma fyrsta farartækis á stöð andstæðings +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Slys / hamfarir +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Fyrirtækisupplýsingar +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Opnun Iðnaðar +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Lokun Iðnaðar +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Efnahagsbreytingar +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Framleiðslubreytingar á iðnaði þjónað af fyrirtækinu +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Framleiðslubreytingar fyrirtækja þjónustuð af mótherjum +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Aðrar framleiðslubreytingar +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Ráð / upplýsingar um faratæki fyrirtækisins +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Ný farartæki +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Breyting á viðtöku farms +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Samstarfssamningar +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Almennar upplýsingar -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Landssvæðisupplýsingar -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Kveikja á stjórnborði -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Aflúsun gervigreindar -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Skjámynd (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Risa skjámynd (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Um 'OpenTTD' -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farmsporvagn kemur við á {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fela -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sýna -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Sýna samstarfssamninga -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Samstarfssamningar +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION} +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í sprengingu! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Heimskort -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Auka sjónarhorn -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Skiltalisti -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Listi yfir bæi -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Loftskipaslys á {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}FFH lendir rétt hjá {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Flutningsfyrirtæki í vandræðum! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Samruni flutningsfyrirtækja! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið selt {STRING} fyrir {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldþrota! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur byggingu nálægt {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið yfirtekið af {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Forstöðumaður) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} tilkynnir yfirvofandi lokun! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Birgðavandamál knýja {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Skortur á nálægum trjám knýr {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar hræddir um efnahagshrun! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Samdráttur!{}{}Uppslag í viðskiptum gefur bjartari von um betri efnahag! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY} +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50% +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar stöðvar á áætlun +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda færslu á áætlun +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar færslur á áætlun +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð á áætlun +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} er tekinn að eldast mikið og nauðsynlegt er að skipta honum út +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er týndur +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Hagnaður síðasta árs af {VEHICLE} nam {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stöðvaði vegna óframkvæmanlegrar endurnýjunar +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} eða {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} og {STRING} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} er ekki lengur samningsbundinn. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt tilboð til samstarfssamnings: {}{}Fyrsti {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun stofna til eins árs samstarfssamnings við bæjaryfirvöld! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga 50% aukalega í heilt ár! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga tvöfalt í heilt ár! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga þrefalt í heilt ár! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga fjórfalt í heilt ár! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Glundroði í umferð {TOWN}!{}{}Uppbygging vega kostuð af {STRING} veldur 6 mánaða vesæld meðal ökumanna! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Sjónarhorn {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Afrita í sjónarhorn STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Afrita aðalsjónarhornið í sjónarhornsrammann STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Afrita frá sjónarhorni STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Afrita sjónarhornið í rammanum í aðalsjónarhornið +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Stillingar STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Gjaldmiðill STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Val á gjaldmiðli + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Pund (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Bandaríkjadalur ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Evra (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austurrískur skildingur (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgískur franki (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svissneskur franki (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tékknesk kóróna (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Þýskt mark (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dönsk króna (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetar (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnskt mark (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franki (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grísk drakma (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungversk forinta (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Íslensk króna (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ítölsk líra (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollensk gyllini (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk króna (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Pólsk zloty (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rúmensk leu (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rússnesk rúbla (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slóvensk tolar (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Sænsk króna (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrknesk líra (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slóvakísk kórúna (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilísk ríla (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eistnesk Króna (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sérvalið... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Mælieiningar STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Kerfi mælieininga + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Amerískt kerfi +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrakerfi +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI kerfi +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Aksturstefna STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Aksturstefna bifreiða STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vinstristefna STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Hægristefna + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Bæjanöfn STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál bæjarnafna -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sjálfvirk vistun -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tíðni sjálfvirkra vistana -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aldrei -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Mánaðarlega -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Ársfjórðungslega -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hálfsárslega -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Árlega -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hefja nýjan leik -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Opna vistaðan leik -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Búa til eigið land -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Hefja fjölspilunarleik -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stilla OpenTTD -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Stilla erfiðleikastig -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Hætta -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Hætta í OpenTTD -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Temprað landslag -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Heimskautalandslag -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Eyðimerkurlandslag -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Leikfangalandslag -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Fjármagna byggingu nýs iðnaðars - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Iðnaðalisti -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Fjármagna nýjan iðnað -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í eyðimörk -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * STÖÐVAÐUR * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd! - -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}SJÁLFVIRK VISTUN -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * VISTA LEIK * * -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Velja 'Ezy gata' listann - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Ensk (Upphafleg) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Frönsk @@ -793,43 +892,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Ítölsk STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalónsk ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Pund (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Bandaríkjadalur ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Evra (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Jen (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Austurrískur skildingur (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgískur franki (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Svissneskur franki (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Tékknesk kóróna (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Þýskt mark (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dönsk króna (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Pesetar (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finnskt mark (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Franki (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Grísk drakma (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Ungversk forinta (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Íslensk króna (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Ítölsk líra (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Hollensk gyllini (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norsk króna (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Pólsk zloty (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rúmensk leu (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Rússnesk rúbla (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slóvensk tolar (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Sænsk króna (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Tyrknesk líra (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slóvakísk kórúna (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brasilísk ríla (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Eistnesk Króna (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Sjálfvirk vistun +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Tíðni sjálfvirkra vistana -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Sérvalið... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Aldrei +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Mánaðarlega +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Ársfjórðungslega +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Hálfsárslega +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Árlega STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Tungumál STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál viðmóts STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Fylla út í skjá STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að OpenTTD fylli út í skjáinn -STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Skjáfyllihamur brást STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Skjáupplausn STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Stilla skjáupplausn @@ -842,50 +918,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Nota gru STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} týnd{P "" ar} eða ónýt{P "" ar} skrá{P "" r} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Frekari upplýsingar um grunngrafíkpakkann -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Skjáfyllihamur brást -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Á leið til {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Engar skipanir -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :farþegar -STR_BAGS :pokar -STR_TONS :tonn -STR_LITERS :lítrar -STR_ITEMS :hlutir -STR_CRATES :kassar -STR_RES_OTHER :annað -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérvalinn gjaldeyrir +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£) -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt áætlun... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað áætlun... -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Endi sameiginlegra skipana - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Aðgreiningarmerki: {ORANGE}{2:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Veldu aðgreiningarmerki fyrir gjaldmiðilinn -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} ratar ekki á áfangastað -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} er týndur -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Hagnaður síðasta árs af {VEHICLE} nam {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldeyrissameining í Evrópu!{}{}Evran er nú eini gjaldeyririnn fyrir öll viðskipti í þínu landi! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{3:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{4:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinn -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} hefur of fáar stöðvar á áætlun -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda færslu á áætlun -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur endurteknar færslur á áætlun -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} hefur ógilda stöð á áætlun -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta fyr yfir í evru +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta síðar yfir í evru -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk uppfærsla brást fyrir {VEHICLE}{}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(takmarkað fjármagn) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérvöldum gjaldeyri -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Þróaðar Stillingar -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Birta þróaðar stillingar +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Erfiðleikastig + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Auðvelt +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Miðlungs +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Erfitt +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Sérsniðið +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Sýna topplistann +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Vista + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Fjöldi bæja: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Fjöldi iðnaða: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Hámarkslán í upphafi: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Vextir í upphafi: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Rekstrarkostnaður farartækja: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Byggingarhraði keppinauta: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Bilanatíðni farartækja: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Margföldun ríkisstyrks: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Byggingarkostnaður: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Gerð landslags: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Magn sjávar/lækja: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Efnahagur: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Snúningur lestar: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Hrakföll: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda til landmótunar: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :Engin +STR_NUM_VERY_LOW :Örfáir +STR_NUM_LOW :Fáir +STR_NUM_NORMAL :Miðlungs +STR_NUM_HIGH :Margir +STR_NUM_CUSTOM :Sérstillt + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Mjög hægt +STR_AI_SPEED_SLOW :Hægt +STR_AI_SPEED_MEDIUM :Miðlungs +STR_AI_SPEED_FAST :Hratt +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Mjög hratt + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Mjög lítið +STR_SEA_LEVEL_LOW :Lítið +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Miðlungs +STR_SEA_LEVEL_HIGH :Mikið + +STR_DISASTER_NONE :Ekkert +STR_DISASTER_REDUCED :Minnkað +STR_DISASTER_NORMAL :Venjulegt + +STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 +STR_SUBSIDY_X2 :x2 +STR_SUBSIDY_X3 :x3 +STR_SUBSIDY_X4 :x4 + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Mjög slétt +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Slétt +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hæðótt +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Fjallótt + +STR_ECONOMY_STEADY :Stöðugur +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Óstöðugur + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Á enda brautar, og á lestarstöðvum +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Aðeins á enda brautar + +STR_DISASTERS_OFF :Ekki á +STR_DISASTERS_ON :Á + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Eftirgefin +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Umburðarlynd +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjandsamleg + +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Þessi stilling breytti erfiðleikastigi í sérsniðið + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Þróaðar stillingar STR_CONFIG_SETTING_OFF :Nei STR_CONFIG_SETTING_ON :Já +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :óvirkt STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Sýna hraða farartækis á upplýsingaslá: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Leyfilegt að byggja í halla og á strönd: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Leyfa landslagsbreytingar undir byggingum, teinum o.fl. (landfylling): {ORANGE}{STRING} @@ -1127,15 +1272,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(Ór STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Lengd korts: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Breidd korts: {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :óvirkt STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Breyta gildi stillingar -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temprað landslag -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Heimskautalandslag -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Miðjarðarlandslag -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leikfangalandslag +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} + +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nýr leikur +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Opna leik +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Spila kort +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spila á hæðakorti +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Landslagsgerð +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Fjölspilun + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stillingar +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Erfiðleikastig ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Þróaðar Stillingar +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Stillingar +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Stillingar gervigreindar +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Hætta + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hefja nýjan leik +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Opna vistaðan leik +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hefja nýjan leik byggðan á hæðakorti +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hefja nýjan leik í sérvöldu korti +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Búa til eigið land +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Hefja fjölspilunarleik + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Temprað landslag +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Heimskautalandslag +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Eyðimerkurlandslag +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Leikfangalandslag + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Stilla OpenTTD +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Stilla erfiðleikastig +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Birta þróaðar stillingar +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Sýna NewGRF stillingar +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinu +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Sýna stillingar gervigreindar +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Hætta í OpenTTD + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Hætta +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í OpenTTD og fara aftur í {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Já +STR_QUIT_NO :{BLACK}Nei + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unix +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Hætta leik +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessum leik ? +STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta í þessu korti ? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Svindl STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Valreitur segir til um ef þú hefur notað þetta svindl áður STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Aðvörun! Þú ert í þann mund að svíkja keppinauta þína. Hafðu í huga að þess lags svívirðing mun ætíð höfð í minnum. @@ -1146,131 +1345,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Göng m STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Byggja í bið: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Þotur brotlenda ekki (oft) á litlum flugvöllum: {ORANGE} {STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Skipta um loftslag: {ORANGE} {STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :Temprað landslag +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :Heimskautalandslag +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :Miðjarðarlandslag +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Leikfangalandslag STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Breyta dagsetningu: {ORANGE} {DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Leyfa breytingar á verðmæti framleiðslu: {ORANGE}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fara með {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ekki stöðva á {WAYPOINT} - -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Millistöð {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Millistöð {TOWN} #{COMMA} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Millistöð - -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Leiðarvísir -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velja tegund leiðarvísis - -STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} -STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar - -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta teini í millistöð -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byggja lestartein í Sjálfvirkum ham - -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...það er enginn bær í þessu landi -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}...ekkert hentugt bæjarstæði - -STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Búa til marga bæi -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Þekja landið með bæjum -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Búa til marga iðnaði -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Get ekki búið til iðnað... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Opna landslags verkfæraslána til að hækka/lækka land, gróðursetja tré o.s.frv. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Mótun lands -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipaskurði. -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Skipaskurður - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skruðgátt -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Skurðgátt - -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér... -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Á - -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bauja í notkun! - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Hnit: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð... -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Get ekki breytt lestarteini... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins - -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Draga & Sleppa -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu flokk stöðva sem á að sýna -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund stöðvar til að reisa - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Spóla leikinn áfram -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Saga skilaboða -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir nýlegar fréttir -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Fela allt -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Sýna allt +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nýtt Litaskema -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Iðnaðir -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að sjá iðnað á skjá +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlitur fyrirtækis +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema lesta +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema bifreiða +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema skipa +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema flugvéla +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lit fyrir valda hluti á listanum +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit. -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...of nálægt öðrum iðnaði +STR_LIVERY_DEFAULT :Aðal litaskema +STR_LIVERY_STEAM :Gufuvagnar +STR_LIVERY_DIESEL :Díselvagnar +STR_LIVERY_ELECTRIC :Rafmagnsvagnar +STR_LIVERY_MONORAIL :Einteingungsvagnar +STR_LIVERY_MAGLEV :Segulsvifvagnar +STR_LIVERY_DMU :Fjölvagna dísellest +STR_LIVERY_EMU :Fjölvagna rafmagnslest +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Farþegavagn (Gufu) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Farþegavagn (Dísel) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Farþegavagn (Rafmagns) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Farþegavagn (einteinungslest) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Farþegavagn (segulsviflest) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Flutningsvagnar +STR_LIVERY_BUS :Strætó +STR_LIVERY_TRUCK :Flutningabílar +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Farþegaferjur +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Flutningsskip +STR_LIVERY_HELICOPTER :Þyrlur +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Flugvélar +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Þotur +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Farþegasporvagn +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Farmsporvagn -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Breyta framleiðslu +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Andlitsval +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við andlitsval +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Samþykkja andlitsval -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Karlmaður +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja karlmannsandlit +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvenmaður +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja kvenmannsandlit +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Mynda andlit af handahófi +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ítarlegt +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ítarleg breyting andlits +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfalt +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einföld breyting andlits +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hlaða +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Uppáhalds andlitinu þínu hefur verið hlaðið úr stilliskrá OpenTTD. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Andlit nr. +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt. +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Vista +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista uppáhalds andlit +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Þetta andlit verður vistað sem þitt uppáhalds í stilliskrá OpenTTD. +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evrópskt +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velur evrópskt útlit +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrískt +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velur afrískt útlit +STR_FACE_YES :Já +STR_FACE_NO :Nei +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja yfirvaraskegg eða eyrnalokk +STR_FACE_HAIR :Hár: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta hári +STR_FACE_EYEBROWS :Augabrúnir: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augabrúnum +STR_FACE_EYECOLOUR :Augnlitur: +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augnlit +STR_FACE_GLASSES :Gleraugu: +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Velja/afvelja gleraugu +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Breyta gleraugum +STR_FACE_NOSE :Nef: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nefi +STR_FACE_LIPS :Varir: +STR_FACE_MOUSTACHE :Yfirvaraskegg: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vörum eða yfirvaraskeggi +STR_FACE_CHIN :Vangar: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöngum +STR_FACE_JACKET :Jakki: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Breyta jakka +STR_FACE_COLLAR :Kragi: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta kraga +STR_FACE_TIE :Bindi: +STR_FACE_EARRING :Eyrnalokkur: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bindi eða eyrnalokk +# Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Fjölspilun - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nafn leikmanns: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn þitt STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Tenging: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu milli internetleiks eða staðarnetleiks - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Hefja þjón -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hefja eigin þjón +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Staðarnet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nafn leikmanns: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Þetta er nafnið sem aðrir leikmenn munu þekkja þig undir STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nafn STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn leiksins -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Þjónninn sem þú tengdist síðast: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðast - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Finna þjón -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Leita að þjónum á neti -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Bæta við þjóni -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann sem mun alltaf sýna leiki í spilun -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Sláðu inn IP tölu þjónsins - STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Notendur STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tengdir notendur / hámarksfjöldi notenda - STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kortastærð STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Stærð korts í leiknum{}Smelltu til að flokka eftir stærð - STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Dagsetning STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi dagsetning - STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Ár STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi ára{}sem leikurinn er í gangi +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Tungumál, útgáfa þjóns o.s.frv. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Ýttu á leik á listanum til að velja hann +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Þjónninn sem þú tengdist síðast: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Smelltu til að velja þjóninn sem þú tengdist í síðast STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM LEIK STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Notendur: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1288,20 +1488,31 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}ÚTGÁF STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF MISRÆMI STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Tengjast leik +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Endurnýja þjón +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Finna þjón +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Leita að þjónum á neti +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Bæta við þjóni +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Bætir þjóni við listann sem mun alltaf sýna leiki í spilun +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Hefja þjón +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hefja eigin þjón + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn þitt +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Sláðu inn IP tölu þjónsins +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Hefja nýjan fjölspilunarleik STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nafn leiks: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn leiksins mun vera sýnilegt öðrum leikmönnum í fjölspilunarvalmyndinni -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn netleiksins STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Veldu lykilorð STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Verndaðu leikinn þinn með lykilorði ef þú vilt ekki að óboðnir tengist honum STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Veldu kort: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Hvaða kort viltu spila? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Búa til nýjan leik + STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :Staðarnet -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :Internet STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :Staðarnet / Internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :Internet (auglýsa) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} biðlar{P i ar} @@ -1316,11 +1527,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Takmarka STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Tungumál: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aðrir notendur munu vita hvaða tungumál er talað á þjóninum STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Hefja leik STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hefja nýjan netleik í sérvöldu korti eða landslagi af handahófi STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Hlaða leik STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hefja aftur vistaðan fjölspilunarleik (vertu viss um að tengjast sem réttur leikmaður) +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn netleiksins + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :Hvað sem er STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Enska @@ -1360,21 +1575,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :Gríska STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettneska ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Anddyri fjölspilunarleiks STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Undirbý tengingu við: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir öll fyrirtæki í leiknum. Þú getur annað hvort gengið í lið með einu eða komið á fót nýju ef pláss er fyrir nýtt -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nýtt fyrirtæki -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Koma á fót nýju fyrirtæki -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Fylgjast með leik -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Fylgjast með leiknum sem áhorfandi -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ganga í lið með fyrirtæki -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjálpa við stjórnun þessa fyrirtækis -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Endurnýja þjón -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Endurnýja upplýsingar um þjón STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}UPPLÝSINGAR UM FYRIRTÆKI - STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nafn fyrirtækis: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Upphaf: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY} @@ -1386,6 +1593,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Farart STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stöðvar: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Leikmenn: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nýtt fyrirtæki +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Koma á fót nýju fyrirtæki +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Fylgjast með leik +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Fylgjast með leiknum sem áhorfandi +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Ganga í lið með fyrirtæki +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Hjálpa við stjórnun þessa fyrirtækis + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Tengist... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1404,13 +1619,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Aftengjast -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sláðu inn peningaupphæð sem þú vilt láta af hendi rakna STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Þjónn er varinn. Sláðu inn lykilorð STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Fyrirtæki er varið. Sláðu inn lykilorð + +# Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Listi yfir leikmenn STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Fylgjast með STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nýtt fyrirtæki +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ekkert) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Sparka +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Gefa pening +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tala við alla +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tala við fyrirtæki +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Einkaskilaboð + +STR_NETWORK_SERVER :Þjónn +STR_NETWORK_CLIENT :Notandi +STR_NETWORK_SPECTATORS :Áhorfendur + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Sláðu inn peningaupphæð sem þú vilt láta af hendi rakna + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ekki vista innslegið lykilorð +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Læsa fyrirtækinu með nýja lykilorðinu +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Lykilorð fyrirtækis +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgefið lykilorð fyrirtækis +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Nota lykilorð þessa fyrirtækis sem sjálfgefið fyrir ný fyrirtæki + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Taka þátt +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Taka þátt sem þetta fyrirtæki +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Lykilorð +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Til að vernda fyrirtæki þitt frá óboðnum notendum geturðu sett lykilorð á það +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Setja lykilorð á fyrirtæki + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Senda +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn texta fyrir netpsjall + +# Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Enginn netbúnaður fannst eða vistþýtt án ENABLE_NETWORK STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE} Fann enga netleiki STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE} Þjóninn svaraði ekki fyrirspurninni @@ -1446,6 +1704,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :hent út af þj STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :reyndi að svindla STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :vefþjónn fullur ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Leikur í bið (ekki nógu margir leikmenn) @@ -1463,103 +1723,350 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} yf STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} heitir nú {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} sendi þér {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Þú gafst {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Til {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn texta fyrir netpsjall STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Þjónninn sleit tengingunni STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE} Verið er að endurræsa þjóninn...{}Vinsamlega bíðið... -STR_NETWORK_SERVER :Þjónn -STR_NETWORK_CLIENT :Notandi -STR_NETWORK_SPECTATORS :Áhorfendur - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(ekkert) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Sparka -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Gefa pening -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Tala við alla -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Tala við fyrirtæki -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Einkaskilaboð +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Niðurhel efni +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Týpa +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tegund pakka +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Heiti +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Heiti efnis +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar{}Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velja allt +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja allt til niðurhals +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velja uppfærslur +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Af-velja allt +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng +STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng til að sía listann +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Leitarstrengur: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Niðurhala +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hefja niðurhal á völdum pökkum +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}UPPLÝSINGAR +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Pakkinn er ekki valinn til niðurhals +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pakkinn er valinn til niðurhals +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhals +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Þú hefur þetta nú þegar +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Þessi pakki er óþekktur og ekki er hægt að ná í hann gegnum OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Þetta er uppfærsla fyrir {STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Heiti: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Útgáfa: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Lýsing: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Týpa: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valinn vegna: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Byggir á: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stikkorð: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ekki hægt að hlaða niður efni! +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Venjuleg grafík +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :Gervigreind +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Safn gervigreinda +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Kort +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Hæðakort -STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Senda +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Hel niður efni... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Bið um skrár... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Næ í {STRING} ({NUM} af {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Niðurhali lokið +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} niðurhalað ({NUM} %) -############ end network gui strings +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Gat ekki tengst í efnisveitu... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Niðurhal mistókst... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... tenging slitnaði +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... skráin er ekki skrifanleg +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránni -##### PNG-MAP-Loader +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Stilling gegnsæjis +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji stöðvaskiltia. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. CTRL+smella til að læsa. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...skrá ekki til staðar. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá). +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Fela +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Sýna +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Birgðir: {GOLD} -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði. +# Join station window +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Tengja stöðvar +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Reisa aðra stöð -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Kostnaður: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnaður: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Tekjur: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ekki hægt að fletja land hér... -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klettar -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrjúft land -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bert land -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Akur -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snjóþekið land -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Eyðimörk -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Of hátt -STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... nú þegar flatt -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...nú þegar byggt -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst -STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestarframkvæmdir STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Raflestaframkvæmdir STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Einteinungsframkvæmdir STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}MagLev framkvæmdir -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu tegund brúar -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Lega lestarskýlis -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Járnbrautarlestarframkvæmdir -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Raflestarramkvæmdir -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einteinungsframkvæmdir -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :MagLev framkvæmdir + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Leggja lestartein +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Byggja lestartein í Sjálfvirkum ham STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Byggja lestarskýli (til að byggja og gera við lestar) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Breyta teini í millistöð STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Byggja lestarstöð STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Byggja lestarljós STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja lestarbrú STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja lestargöng STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja lestarteina og lestarljós -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brúarval - veldu brú til að byggja +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Breyta/uppfæra gerð lestarteins + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Lega lestarskýlis STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu lestarskýlis + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Leiðarvísir +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Velja tegund leiðarvísis + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestarstöðvastillingar +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Staða +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Fjöldi lestarspora +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lengd lestarstöðvar +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Draga & Sleppa +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Byggja lestarstöð með 'draga og sleppa' aðferðinni + +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu flokk stöðva sem á að sýna +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund stöðvar til að reisa + +STR_STATION_CLASS_DFLT :Sjálfgefin stöð +STR_STATION_CLASS_WAYP :Millistöð + +# Signal window +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Lestaljós +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki{}Merki eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki{}Hleypir í gegn uns ekkert frámerki er eftir opið. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki{}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölmerki. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Fjölmerki{}Fjölmerkin virka bæði sem komu- og frámerki sem gerir þér kleyft að hanna stór "tré" af formerkjum. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin ljós{}Ljós eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komuljós{}Hleypir í gegn uns ekkert fráljós er lengur grænt. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Fráljós{}Virkar eins og hefðbundið ljós en er naðusynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölljós. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Fjölljós{}Fjölljósið virkar bæði sem komu- og fráljós sem gerir þér kleyft að hanna stór "tré" af forljósum. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyting ljósa{}Þegar valið þá breytist merki sem til er fyrir í valda gerð og tegund. CTRL-smellur mun rúlla í gegnum núverandi tegund. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Þéttleiki dreginna ljósa +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna ljósa +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Auka þéttleika dreginna ljósa + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu tegund brúar +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu vegabrú +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Brúarval - veldu brú til að byggja +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengibrú, stál +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Burðarbitabrú, stál +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Svifbitabrú, stál +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengibrú, steypa +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Viðarbrú +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Steypubrú +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, stál +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kísill + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vegagerð +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að byggja og gera við bifreiðir) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að smíða og þjónusta vagna) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byggja sporvagnabrú +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Grafa sporvagnagöng +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaskýli +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Staða sporvagnaskýlis +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu sporvagnaskýlis + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða sporvagnafarþegastöðvar +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farmsporvagnastöðvar +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vatnaframkvæmdir +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Skipaskurður +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skipaskurði. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Grafa skruðgátt +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að smíða og viðhalda skipum) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja vatnsleyðslu +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Skilgreina vantssvæði.{}Grafa skipaskurð, nema CTRL sé haldið niðri við sjávarmál, þá flæðir yfir umhverfið í staðin. +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Búa til fljót. + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Staða slipps +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu slipps + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Höfn + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvellir +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flugvallastillingar +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Lítill flugvöllur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Borgarflugvöllur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Stórborgarflugvöllur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Alþjóðaflugvöllur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Innanlandsflugvöllur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Meginlandsflugvöllur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Þyrlupallur +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Þyrluskýli +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Þyrlustöð + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Litlir flugvellir +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Stórir flugvellir +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Háannaflugvellir +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Þyrluflugvellir + +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Mótun lands +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lækka horn af landssvæði +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Lyfta horni af landssvæði +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Jafna land +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Kaupa landssvæði til notkunar síðar + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Tré +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tré af handahófskenndri gerð +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófskenndri gerð +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Tré af handahófi +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Gróðursetja tré af handahófi á landið + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Landslagsgerð +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Setja klettasvæði á landið +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Setja vita +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Afmarkaðu eyðimörk.{}Smelltu og haltu CTRL til að fjarlægja hana +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Setja sendi +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Stækka svæði til að lækka/hækka +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Minnka svæði til að lækka/hækka +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Mynda til land af handahófi +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Búa til nýtt kort +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Eyða landi +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja allar eignir leikmanna af landinu + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Eyða landi +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Ertu viss um að þú viljir fjarlægja allar eignir leikmanna? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Bæjargerð +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nýr bær +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Byggja nýjan bæ +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Handahófskenndur bær +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bæ á handahófskenndum stað +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Búa til marga bæi +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Þekja landið með bæjum + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Stærð bæjar: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Lítill +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Miðlungs +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Stór +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Handahófskennd +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Velja stærð bæjar +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Borg +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Borgir vaxa hraðar en venjulegir bæir{}Möguleiki á aukinni upphafsstærð í stillingum + +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Vegaskipulag bæja +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Veldu það skipulag sem þessi bær notar fyrir sína vegi +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Upphaflegt +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Betri vegir +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 reitir +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 reitir +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Handahófskennt + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Fjármagna nýjan iðnað +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðeigandi iðnað úr listanum +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Búa til marga iðnaði +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Þekja kortið mörgum handahófskenndum iðnöðum +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Horfur +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Reisa +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fjármagna + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Landsvæðisupplýsingar +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {LTBLUE}N/A +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Kostnaður við hreinsun: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ágóði af hreinsun: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :Enginn +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Eigandi: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Eigandi vegs: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Eigandi spors: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Eigandi lestarteina: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Bæjaryfirvöld: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Enginn +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Hnit: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Tekið á móti: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Klettar +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrjúft land +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Bert land +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Gras +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Akur +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Snjóþekið land +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Eyðimörk + STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Lestarteinn -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Lestarskýli -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...svæðið er í eigu annars fyrirtækis STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Lestarteinn með venjulegum ljósum STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Lestarteinn með forljósum STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Lestarteinn með útljósum @@ -1581,139 +2088,290 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautartei STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Lestarteinar með samskeyta- og leiðar-merkjum STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor með fjöl- og einstefnuskiltum STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Járnbrautarspor með háþróuðum og einstefnuskiltum -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Reisa aðra stöð -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Tengja stöðvar - - +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Lestarskýli -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Vegagerð -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Sporvagnaframkvæmdir -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Veldu vegabrú -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegi -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Get ekki lagt veg hér... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Get ekki lagt sporvagnaspor hér... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaskýli -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Staða sporvagnaskýlis -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm... -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Vegagerð -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Sporvagnaframkvæmdir -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Leggja veg -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Leggja veghluta í sjálfvirkum vegaham -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Leggja sporvagnaspor -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Leggja sporvagnaspor í sjálfvirkum sporvagnsham -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Byggja bifreiðaskýli (til að byggja og gera við bifreiðir) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Reisa sporvagnaskýli (til að smíða og þjónusta vagna) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Byggja strætóstoppistöð -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Byggja flutningabílastöð -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farþega -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Reisa sporvagnastöð fyrir farm -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Byggja vegabrú -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Byggja sporvagnabrú -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Byggja göng -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Grafa sporvagnagöng -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Virkja/afvirkja einstefnugötur -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Skipta á milli byggja/fjarlægja fyrir vegagerð -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Skipta á milli þess að leggja leggja og fjarlægja sporvagnaspor -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu legu bifreiðaskýlis -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu sporvagnaskýlis STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Vegur STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Vegur með umferðarljósum STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Trjáskreyttur vegur STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Bifreiðaskýli STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Vega/lestar gatnamót STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Sporvagn -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (í byggingu) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Tré +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskógar +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktus + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Lestastöð +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugskýli +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flugvöllur +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vörubílastöð +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Strætisvagnastöð +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Bryggja +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bauja +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Millistöð + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vatn +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Skipaskurður +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Skurðgátt +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Á +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Strönd +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Slippur + +# Industries come directly from their industry names + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Lestagöng +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Vegagöng + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, lestir +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Stálburðarbitabrú, lestir +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú, lestir +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengirbú, lestir +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Viðarbrú, lestir +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Steypubrú, lestir +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, lestir + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, vegur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stálburðarbitabrú, vegur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú, vegur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengibrú, vegur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Viðarbrú, vegur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Stepubrú, vegur +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, vegur + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Vatnsleiðsla + +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Mastur +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Viti +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Höfuðstöðvar fyritækis +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land í eigu fyrirtækis + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}Um OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Upphaflegur höfundarréttur {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Öll réttindi áskilin +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD útgáfa {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 OpenTTD hópurinn + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Vista leik +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Opna leik +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Vista kort +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Opna kort +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hlaða hæðakorti +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Smelltu hér til að opna möppu fyrir vistaða leiki +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} laus +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða nafninu +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Vista +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni + +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir vistun leiksins + +# World generation +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Sköpun heims +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Kortastærð: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Fjöldi bæja: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dags.: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Fjöldi iðnaða: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Hæð snjólínu: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Hækka snjólínu upp um eitt þrep +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Lækka snjólínu niður um eitt þrep +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Raðnúmer lands: +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Smelltu til að skrifa inn raðnúmer +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nýtt raðnúmer +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Fá tilviljanakennt raðnúmer fyrir myndun lands +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landmyndun: +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Planta trjám: +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Gerð lands: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Magn sjávar: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Sléttleiki lands: +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Mynda land + +# Strings for map borders at game generation +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Hliðar korts: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Norðvestur +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Norðaustur +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Suðaustur +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suðvestur +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frjálsar +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vatn +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Slembin +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Slembnar +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Forvaldar + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Snúningur hæðarkorts: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nafn hæðarlínukorts: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Stærð: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn slembistofn +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð snjólínu +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta upphafsári + +# SE Map generation +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tegund korts +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Slétt land +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Mynda slétt land +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Handahófskennt land +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Hæð slétts lands yfir sjávarmáli +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lækka slétt land niður um eitt þrep +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Hækka slétt land upp um eitt þrep + +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð á sléttu landi + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Skapa heim... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Hætta +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Hætta við sköpun heims +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta við sköpunina? +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% tilbúið +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Sköpun heims +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Gróðursetning trjáa +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Staðsetning fastra hluta +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Hrjúft og grýtt landslag +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Set upp leik +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Keyri reitalykkju +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Undirbý leik + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF stillingar +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða valdar stillingu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Vista stillingu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista núverandi lista sem stillingu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Skrifaðu nafn á stillingu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Eyða stillingu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valinni stillingu +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Bæta við +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Bæta NewGRF skrá við listann +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjarlægja +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja valda NewGRF skrá af listanum +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Færa ofar +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Færa neðar +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru til staðar. Smelltu á skrá til að eiga við eiginleika hennar. + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Skipta milli litaskema +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta um litaskema fyrir valin sett.{}Ef mikið af bleikum lit birtist á röngum stöðum mun þetta laga vandann. +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Virkja breytingar + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Leita á netinu að efni sem vantar +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða hvort hægt sé að ná í það sem vantar af netinu + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Skráarnafn: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF einkenni: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 summa: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Litaskema: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Eiginleikar: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Viðeigandi skrá finnst ekki +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Óvirkt + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Sláðu inn NewGRF breytur + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Tiltækar NewGRF skrár +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Bæta á lista +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Bæta valinni NewGRF skrá í stillingarnar +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Uppfæra lista +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uppfæra listann yfir tiltækar NewGRF skrár + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Villa: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} er hannað til að notast með {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Ógild færibreyta {STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF skránni sem það var hannað til að þýða +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Of mörg NewGRF eru hlaðin. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ef {STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Óviðbúin hreyfimynd. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Óþekktur „Action 0“ eiginleiki +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Reyndi að notast við rangt ID +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inniheldur margar „Action 8“ færslur + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varúð! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r) +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} merki + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Breyta texta skiltis +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að næsta skilti +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að fyrra skilti + +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Bæir -STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Heildaríbúafjöldi: {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (Borg) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Íbúafjöldi: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Hús: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endurskíra bæ -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ... -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bæjanöfn - smelltu á nafn til að færa sjónarhorn að viðkomandi bæ -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni bæjar STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Farþegar síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Póstur síðasta mánaðar: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Nauðsynlegur farmur fyrir stækkun bæjarins: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} nauðsynlegt STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} flutt í síðasta mánuði -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Há skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lítil íbúðarbygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirkja -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stór skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Íbúarhús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hótel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Stytta -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Gosbrunnur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Almenningsgarður -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Verslanir og skrifstofur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nútímaleg skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Vöruskemma -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Leikvangur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gömul hús +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mest: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa sjónarhorn á staðsetningu bæjar STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Bæjaryfirvöld STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bæjaryfirvöld +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni bæjar + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Stækka +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Stækka bæ +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða þessum bæ algjörlega + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Endurskíra bæ + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Einkunnir flutningsfyrirtækis: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Samstarfssamningar -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} (til {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Enginn -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samningar þegar í gildi: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STATION} til {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Tilboð til samstarfssamnings runnið út:{}{}{STRING} frá {STRING} til {STRING} mun ekki vera samningsbundið. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Samsarfssamningur gerður ógildur:{}{} {STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} er ekki lengur samningsbundinn. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt tilboð til samstarfssamnings: {}{}Fyrsti {STRING}flutningur frá {STRING} til {STRING} mun stofna til eins árs samstarfssamnings við bæjaryfirvöld! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga 50% aukalega í heilt ár! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga tvöfalt í heilt ár! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga þrefalt í heilt ár! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Samstarfssamningur gerður við {STRING}!{}{}{STRING}flutningur frá {STATION} til {STATION} mun borga fjórfalt í heilt ár! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunar -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Einbýlishús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Íbúðir -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Há skrifstofubygging -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Verslanir og skrifstofur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Verslanir og skrifstofur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Leikhús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Leikvangur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Skrifstofur -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kvikmyndahús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Verslunarmiðstöð -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gera það +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Aðgerðir: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir hluti sem hægt er að gera í þessum bæ - ýttu á viðkomandi hlut fyrir upplýsingar +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Gera það STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Framkvæma völdu aðgerðina í listanum að ofan -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Aðgerðir: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Lítil auglýsingaherferð STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Meðalstór auglýsingaherferð STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Stór auglýsingarherferð @@ -1722,6 +2380,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Byggja styttu a STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Fjármagna nýjar byggingar STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kaupa einkarétt á flutningi STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Múta bæjaryfirvöldum + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Hleypa af stokkunum lítilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Cost: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Hleypa af stokkunum miðlungs auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Cost: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Hleypa af stokkunum mikilli auglýsingaherferð til að laða að fleiri farþega og meiri farm til að flytja.{} Kostnaður: {CURRENCY} @@ -1730,57 +2389,40 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kosta byggingu verslunarhúsnæðis í bænum.{} Kostnaður: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaupa 1 árs flutningsrétt í þessum bæ. Bæjaryfirvöld munu aðeins leyfa notkun á þínum flutningsleiðum.{} Kostnaður: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Múta bæjaryfirvöldum til að auka við fylgi þitt, með hættu á þungri refsingu komist það upp.{} Kostnaður: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Glundroði í umferð {TOWN}!{}{}Uppbygging vega kostuð af {STRING} veldur 6 mánaða vesæld meðal ökumanna! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (í byggingu) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Snjóhús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indíánatjald -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teketilshús -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Svínabanki -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Mótun lands -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Gróðursetja tré -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Setja skilti -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Tré -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...hér er nú þegar tré -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér... -STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...of mörg skilti -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér... -STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilti -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Breyta texta skiltis -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti... -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Veldu trjátegund sem á að gróðursetja -STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Tré -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Regnskógar -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktus +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Samstarfssamningar +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Samstarfssamningar í boði fyrir eftirfarandi þjónustur: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STRING} til {STRING}{YELLOW} (til {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Enginn +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Samningar þegar í gildi: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} frá {STATION} til {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, þangað til {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Ýttu á þjónustu til að færa sýnishorn á tiltekinn iðnað/bæ -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestarstöðvastillingar -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Flugvallastillingar -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Staða -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Fjöldi lestarspora -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Lengd lestarstöðvar -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en eitt +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ekkert - +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Velja allar gerðir +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Velja allar tegundir farms (einnig þær sem ekki bíða) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Enginn farmur bíður + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Bíður: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} frá {STATION}) -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endurnefna stöð/lestunarsvæði -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð... -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Einkunn STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Tekur við +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Móttekur: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Einkunn +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Staðbundin einkunn flutningsþjónustu: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Hræðilegur @@ -1793,85 +2435,735 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Frábær STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Framúrskarandi ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvar +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni stöðvar + STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar lestir sem hafa þessa stöð á áætlun STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar bifreiðir sem hafa þessa stöð á áætlun STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Sýna allar flugvélar sem hafa þessa stöð á áætlun STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll skip sem hafa þessa stöð á áætlun -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur ekki lengur við {STRING} eða {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} tekur nú við {STRING} og {STRING} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Staða strætisvagnastöðvar -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Staða póstvagnsstöðvar -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða sporvagnafarþegastöðvar -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Staða farmsporvagnastöðvar -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stöðvar -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ekkert - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu lestarstöðvar -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Veldu fjölda lestarspora á lestarstöð -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lengd lestarstöðvar -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu strætisvagnastöðvar -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stöðu póstvagnsstöðvar -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farþegasporvagnastöðvar -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu farmsporvagnastöðvar -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Færa miðju sýnishorns á staðsetningu stöðvar -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna einkunn stöðvar -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni stöðvar -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lista yfir móttækilegan varning -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nöfn stöðva - ýttu á nafn til að færa miðju sjónarhorns á stöð -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu stærð/tegund flugvallar -STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Lestastöð -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Flugskýli -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Flugvöllur -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Vörubílastöð -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Strætisvagnastöð -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Bryggja -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Sýna svæði sem tilheyrir stöð -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Ekki sýna svæði sem tilheyrir stöð -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Svæði sem tilheyrir stöð -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Höfn -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bauja -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bauja fyrir -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stöð of dreyfð -STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...óregluleg lögun lestarstöðva bönnuð -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haltu CTRL inni til að velja fleiri en eitt +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Endurnefna stöð/lestunarsvæði -STR_UNDEFINED :(óskilgreindur strengur) -STR_STATION_CLASS_DFLT :Sjálfgefin stöð -STR_STATION_CLASS_WAYP :Millistöð +# Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Staða slipps -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...verður að byggjast á vatni -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist slipp hér... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Velja stöðu slipps -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Vatn -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Strönd -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Slippur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Vatnsleiðsla -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Get ekki byggt á vatni -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Breyta nafni millistöðvar -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Vista leik -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Opna leik -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Vista -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Áhorfandi, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} laus +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Útgjöld/Tekjur +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Framkvæmdir +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Ný farartæki +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur lesta +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur bifreiða +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur flugvéla +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur skipa +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Viðhald eigna +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tekjur lesta +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tekjur bifreiða +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tekjur flugvéla +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tekjur skipa +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Vextir lána +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annað +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Summa: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankainnistæða +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lán +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Taka lán {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Auka lán +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Borga lán {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Borga til baka hluta af láni + +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Litaskema: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Farartæki: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar} +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Engin +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byggja HS +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Skoða HS +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byggja höfuðstöðvar fyrirtækisins / skoða höfuðstöðvar fyrirtækisins +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Litaskema +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn fyrirtækis +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn forstöðumanns +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni forstöðumanns + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki + +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn Fyrirtækis +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn forstöðumanns + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Iðnaðir +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% flutt) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% flutt) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Iðnaðar nafn - smella á nafn til að sjá iðnað á skjá + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Farmur sem bíður verkunar: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Breyta framleiðslu + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lestir +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bílar +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Hagnaður þetta ár: {CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) + +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Lestaúrval +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Bifreiðaúrval +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Skipaúrval +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Flugvélaúrval +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Skoða úrval + +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Stýra lista +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Senda boð til allra farartækja á listanum +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Skipta út vögnum +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Senda í skoðun + +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Senda í skýli +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Senda í skýli +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Senda í slipp +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Senda í skýli + +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum + +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} {P farartækis farartækja} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Allar lestir +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Allar bifreiðir +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Öll skip +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Allar flugvélar + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Hóplausar lestir +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Hóplausar bifreiðir +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Hóplaus skip +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Hóplausar flugvélar + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Hópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að búa til hóp +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða völdum hóp +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna valinn hóp +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Bæta við deildu farartæki +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjarlægja öll farartæki + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endurnefna hóp + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestaúrval +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nýjir rafdrifnir lestarvagnar +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nýir einteingungsvagnar +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nýir segullestarvagnar + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestir +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaúrval +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipaúrval +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvélaúrval + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Afl: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hraði: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Rekstrarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} á ári +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(breytanlegt) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Hægt að breyta farmi í: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Allar tegundir farms +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Allt nema {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Hámarks : {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa vagn +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna skipategund +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurskíra lestargerð +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna skipategund +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lestaskýli +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} bifreiðaskýli +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} slippur +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flugskýli + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana + +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu eimreið hingað til að selja alla lestina + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar lestir í skýli +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar bifreiðar í skýli +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selja öll skip í slippi +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar flugvélar í skýli + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa lest +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja lest +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja bifreið +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýtt skip +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja flugvél + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli á áætlun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli á áætlun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp á áætlun +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli á áætlun + +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu + +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :lest +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :bifreið +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :flugvél +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :sjóferju +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungslest +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :segul lest + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY} Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Endurnýja {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Lest +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Bifreið +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Skip +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Flugvél + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Hefja skipti +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Skipti ekki +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Enginn vagn valinn +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stöðva skipti +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Skipti út: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna +STR_REPLACE_ENGINES :Dráttarvagnar +STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvernig lestir þú skipta út +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Járnbrautavagnar +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Rafdrifnir lestarvagnar +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einteinungsvagnar +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Segulsvifvagnar + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Selja lestarvagna: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá) ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stefnu lestar +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestarskipanir +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Yfirgefur +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Árekstur! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Vélarbilun +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stöðvaður +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Stöðva +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stöðva, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ekkert afl +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Á leið til {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Á leið til {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Engar skipanir +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Engar skipanir, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Á leið til {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli, {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Skýrðu lestina +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nefna bifreið +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nefna skip +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nefna flugvélina + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr +# The next two need to stay in this order +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} ár ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} ár ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Lengja skoðanamillibil +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Stytta skoðanamillibil + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Skírðu lestina +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nefna bifreið +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nefna skip +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nefna flugvélina + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Farmur alls (burðargeta) þessarar lestar: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tómt +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Farmur +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Upplýsingar +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Burðargeta +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Heildarfarmur +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Rými: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta lest +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta bifreið +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta skipi +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta flugvél + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Áætlun +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Endi skipana - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Endi sameiginlegra skipana - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Hraðleið +STR_ORDER_GO_TO :Fara að +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fara sem hraðleið til +STR_ORDER_GO_VIA :Fara gegnum +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fara sem hraðleið í gegnum +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Hlaða ef það er hægt +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fullhlaða öllum farmi +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fullhlaða hvaða farmi sem er +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ekki hlaða +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Afferma allt +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Afhlaða ef tekið er við farmi +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Afhlaða allt +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Flytja +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ekki afhlaða +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Breyta hegðun affermingar valinna skipanna + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Breyta +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipun + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Skoðun +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fara alltaf +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Þjónusta ef þarf +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stoppa +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa þessarri skipun nema þörf sé á viðgerð + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gögn farartækis sem skilyrði byggja á +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Hleðsluhlutfall +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Áreiðanleiki +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Hámarkshraði +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aldur farartækis (í árum) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Þarfnast þjónustu +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltaf + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Samanburður gagna farartækis við gefið gildi +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er jafnt og +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ekki jafnt og +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er minna en +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er minna en eða jafnt og +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er stærra en +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er stærra en eða jafnt og +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er satt +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er ósatt + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Gildið sem bera á við gögn farartækis +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skrifa skal tölu til að bera saman við + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Sleppa +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipun + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valdri skipun + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fara að +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Fara í næsta skýli +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Fara í næsta flugskýli +STR_ORDER_CONDITIONAL :Skilyrðisbundin hunsun skipana +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bæta við ítarlegri skipun + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun + +# String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Fara með {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Ekki stöðva á {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Skoða í +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Þjónusta hraðleið á + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :næsta +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :næsta flugskýli +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :lestaskýli +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :bifreiðaskýli +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :skipaskýli +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} flugskýli + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Breyta í {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Breyta í {STRING} og stöðva) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fullhlaða) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fullhlaða hvaða farmi sem er) +STR_ORDER_NO_LOAD :(Ekki hlaða) +STR_ORDER_UNLOAD :(Afhlaða og taka farm) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Afhlaða og bíða fullhleðslu) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Afhlaða og yfirgefa tóm) +STR_ORDER_TRANSFER :(Flytja og taka farm) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Flytja og bíða fullfermis) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Flytja og yfirgefa tóm) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ekki afhlaða en taka farm) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ekki afhlaða en býða fullfermis) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[upphaf] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[miðja] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[endir] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hoppa í skipun {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ógild Skipun) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Skipanir +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í skipanasýn + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Engin ferðalög +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ferðalag (ekki sett í áætlun) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Ferðast í {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bíða í {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og ferðast í {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" a} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} sl{P ag ög} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Breyta tíma +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Hreinsa tíma +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn gervigreindar +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Endurhlaða gervigreind +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný + +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Stilling gervigreindar +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gervigreindir sem notaðar verða í næsta leik +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Mennskur leikmaður +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Gervigreind af handahófi + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Velja gervigreind +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Velja aðra gervigreind +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Stilla +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tiltækar gervigreindir +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að merkja gervigreind + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Höfundur: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Útgáfa: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Vefslóð: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Í lagi +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velja merkta gervigreind +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Hætta við +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við breytingar + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Stillingar gervigreindar +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Loka +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Frumstilla + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Kostnaður: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Kostnaður: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Tekjur: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Tekjur: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Yfirfæra: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Áætlaður kostnaður: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Áætlaðar tekjur: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Vistun er enn í gangi,{}vinsamlegast bíddu á meðan hún klárst! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Sjálfvirk vistun mistókst STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Get ekki lesið af drifi STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Vistun leiks mistókst{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Get ekki eytt skrá @@ -1882,17 +3174,375 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Leikur er vista STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Skrá er ekki lesanleg STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Skrá er ekki skrifanleg STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Könnun gagnaheilinda mistókst -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir drif, möppur og vistaða leiki -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nafn fyrir vistun leiks -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða nafninu -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista leikinn undir þessu nafni -STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Búa til nýjan leik -STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Hlaða hæðakorti -STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir vistun leiksins +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Sköpun korts hætt...{}...ekkert hentugt bæjarstæði +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}...það er enginn bær í þessu landi + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr PNG skrá... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...skrá ekki til staðar. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}...gat ekki meðhöndlað myndsniðið. 8 eða 24 bita PNG myndir nauðsynlegar. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}...eitthvað fór úrskeiðis (mögulega gölluð skrá). + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Get ekki hlaðið landslagi úr BMP skrá... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... gat ekki breytt myndsniði. + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Skjámynd vistuð sem '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Ekki tókst að taka skjámynd! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Skilaboð +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Skilaboð frá {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Brún kortsins +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Of nálægt brún kortsins +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Ekki nógu mikið reiðufé - þarf {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Sléttlendi nauðsynlegt +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Landssvæði hallar í ranga átt +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Get ekki gert þetta.... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Verður að eyða byggingu fyrst +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Get ekki hreinsað þetta svæði.... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...óhentugur staður +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}...nú þegar byggt +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}...í eigu {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...svæðið er í eigu annars fyrirtækis +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} er fyrir -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}{TOWN} bæjaryfirvöld leyfa þetta ekki +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Bæjaryfirvöld {TOWN} leyfa ekki byggingu annars flugvallar nærliggjandi bænum +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN} Stjórn bæjarins hafnar leyfir fyrir flugvelli vegna hljóðmengunar +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tilraun þín til múturs var +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}uppgvötuð af héraðsrannsóknarmanni + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lyft landssvæði hér... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Get ekki lækkað landssvæði hér... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Ekki hægt að fletja land hér... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Framkvæmdin myndi skemma göng +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Nú þegar við sjávarmál +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}Of hátt +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... nú þegar flatt + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni forstöðumanns... + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...hámarksleyfi á láni er {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...ekkert lán til að borga +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} vantar +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Getur ekki borgað lán... +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Get ekki keypt 25% hlut í þessu fyrirtæki... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Get ekki selt 25% hlut í þessu fyrirtæki... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Þetta fyrirtæki er ekki nógu gamalt til að versla með hluti ... + +# Town related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Get ekki stofnað nýja borg +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Get ekki endurskírt bæ... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bæ hér... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}...of nálægt brún kortsins +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...of nálægt öðrum bæ +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...of margir bæir +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...það er ekkert laust svæði á kortinu +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Bærinn getur ekki lagt vegi. Því er hægt að breyta í Þróaðri stillingar->Efnahagur->Bæir. +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Vegaframkvæmdir standa yfir + +# Industry related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Get ekki búið til iðnað... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Get ekki byggt {STRING} hérna... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér... +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...of nálægt öðrum iðnaði +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...verður að byggja bæ first +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...aðeins eitt stykki á hvern bæ +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum með fleiri en 1200 íbúum +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...aðeins hægt að byggja á regnskógasvæðum +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í eyðimörk +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...aðeins hægt að byggja í bæjum +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Get ekki byggt lestarstöð hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki byggt strætóstoppistöð... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki byggt flutningabílastöð... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farþega... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki reist sporvagnastöð fyrir farm... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Tengist fleiri en einni annarri stöð +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...stöð of dreyfð +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...óregluleg lögun lestarstöðva bönnuð +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Of margar stöðvar/lestunarsvæði +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Of margir hlutar af lestarstöðvum +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Of margar strætisvagnastöðvar +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Of margar vörubílastöðvar +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Of nálægt annarri lestarstöð +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Of nálægt annarri stöð/lestunarsvæði +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Of nálægt annarri bryggju +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Of nálægt öðrum flugvelli +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Get ekki endurnefnt stöð... +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...vegurinn er í eigu bæjar +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...vegurinn snýr í ranga átt + +# Station destruction related errors +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt hluta af stöð... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja járnbrautarstöð fyrst +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt strætóstoppistöð... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Get ekki flutt vörubílastöð... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farþegasporvagnastöð... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Get ekki fjarlægt farmsporvagnastöð... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Þarf fyrst að rífa lestarstöð +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða strætisvagnastöðinni fyrst +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að eyða póstvagnsstöðinni fyrst +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farþegasporvagnastöð fyrst +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Verður að rífa farmsporvagnastöð fyrst +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Verður að eyða bryggjunni fyrst +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Þarf fyrst að rífa flugvöll + +# Waypoint related errors + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki byggt lestarmillistöð hér... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni millistöðvar... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestarmillistöð héðan... +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bauja fyrir +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bauja í notkun! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Get ekki byggt lestarskýli hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Get ekki fjarlægt bifreiðaskýli héðan... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist sporvagnaskýli hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Get ekki reist slipp hér... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lest þarf að vera stöðvuð í skýli +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...verður að stöðvast í bifreiðaskýli +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skip verður að vera stöðvað í skýli +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flugvélin verður að vera stöðvuð í flugskýli + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ósamstæðir lestarteinar + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli + +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Röng tegund skýlis + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} er of löng eftir uppfærslu +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Engar reglur um sjálfvirk umskipti/endurnýjun virkar +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(takmarkað fjármagn) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Ómöguleg lestarteinasamstæða +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Enginn hentugur lestarteinn +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Verður að fjarlægja lestartein fyrst +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Vegurinn er einstefnuvegur eða stíflaður +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki byggt umferðarljós hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki byggt lestartein hér... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Get ekki fjarlægt lestartein héðan... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt umferðarljós héðan... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki breytt ljósum hér... + +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Get ekki breytt lestarteini... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Verður að fjarlægja veg fyrst +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... einstefnuvegin geta ekki mætt öðrum vegi +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Get ekki lagt veg hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Get ekki lagt sporvagnaspor hér... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt veg héðan... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Get ekki fjarlægt sporvagnaspor héðan... + +# Waterway construction errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Ekki hægt að grafa skipaskurð hér... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Ekki hægt að gera skurðgátt hér +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Ekki hægt að setja ár hér... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...verður að byggjast á vatni +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Get ekki byggt á vatni +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Verður að fylla upp í skipaskurð fyrst +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér... + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...hér er nú þegar tré +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Ekki hægt að gróðursetja tré hér... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Get ekki reist brú hér... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...báðir endar brúarinnar verða að vera á landi + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Get ekki grafið göng hér... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Önnur göng fyrir +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Göng myndu enda utan korts +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hluturinn er fyrir +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...þú átt það nú þegar! + +# Group related errors +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Get ekki búið til hóp... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Get ekki eytt þessum hópi... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Get ekki endurnefnt hóp... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Get ekki breytt lest... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt bifreið... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina... + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Get ekki byggt lest... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Get ekki smíðað skip... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki smíðað flugvél... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Get ekki selt lest... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina... + +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Of mörg farartæki í leiknum +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Get ekki breytt viðgerðarmillibili... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt ónýtt farartæki... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt ónýtu farartæki... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Get ekki snúið lest við... +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Á þetta lestarspor vantar rafmagnsvíra, lestin kemst ekki af stað + +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við... + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}flugvélin er á flugi + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Of margar skipanir +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki fært þessa skipun... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Get ekki sleppt núverandi skipun... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Get ekki hoppað í valda skipun... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}farartæku getur ekki farið á allar stöðvar +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}farartæki getur ekki farið á þessa stöð +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð + +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki deilt áætlun... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Get ekki afritað áætlun... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}...of langt frá fyrri stað + +# Timetable related errors +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stillt áætlun farartækis... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð. +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...of mörg skilti +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Ekki hægt að setja tré hér... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Get ekki breytt nafni skiltis... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Ekki hægt að eyða skilti... + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Há skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Lítil íbúðarbygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kirkja +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Stór skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Íbúarhús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hótel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Stytta +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Gosbrunnur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Almenningsgarður +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Verslanir og skrifstofur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Nútímaleg skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Vöruskemma +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Leikvangur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Gömul hús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Einbýlishús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Hús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Íbúðir +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Há skrifstofubygging +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Verslanir og skrifstofur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Verslanir og skrifstofur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Leikhús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Leikvangur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Skrifstofur +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Hús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kvikmyndahús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Verslunarmiðstöð +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Snjóhús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Indíánatjald +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Teketilshús +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Svínabanki + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Kolanáma STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Rafmagnsstöð STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Timburverksmiðja @@ -1931,90 +3581,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Kúluframleiðs STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamellunáma STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Sykurnáma -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Tekur við: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Farmur sem bíður verkunar: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Framleiðir: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Framleiðsla síðasta mánaðar: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% flutt) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á iðnað -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} í byggingu við {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er að rísa við {TOWN}! -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Kostnaður: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Get ekki reist þennan iðnað hér... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...skógur getur aðeins verið gróðursettur yfir snjólínu -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} tilkynnir yfirvofandi lokun! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Birgðavandamál knýja {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Skortur á nálægum trjám knýr {STRING} til að tilkynna yfirvofandi lokun! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} eykur framleiðsluna! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt kolalag fanns í {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Meri olía finnst við {INDUSTRY}!{}Tvöföldun í framleiðslu væntanleg! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Búist er við að endurbættar aðferðir á {INDUSTRY} muni skila tvöfaldri framleiðslu! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}50% samdráttur í framleiðslu hjá {INDUSTRY} -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Skordýraplága veldur tjóni á {INDUSTRY}!{}Framleiðsla minnkar um 50% -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...getur aðeins verið staðsett nálægt brún kortsins -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} eykst um {COMMA}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{STRING}framleiðsla í {INDUSTRY} minnkar um {COMMA}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Önnur göng fyrir -STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Göng myndu enda utan korts -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Get ekki breytt landi fyrir hinn enda gangnanna -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Verður að eyða göngum fyrst -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Verður að eyða brú fyrst -STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Getur ekki byrjað og endað á sama stað -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brúarendar ekki í sömu hæð -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brú er of lág fyrir umhverfið -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Verður að byrja og enda í sömu línu -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Óhentug staðsetning fyrir enda gangnanna -STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Hengibrú, stál -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Burðarbitabrú, stál -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Svifbitabrú, stál -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Hengibrú, steypa -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Viðarbrú -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Steypubrú -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, stál -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rörabrú, kísill -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Get ekki reist brú hér... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Get ekki grafið göng hér... -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Lestagöng -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Vegagöng -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Stálburðarbitabrú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengirbú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Viðarbrú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Steypubrú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Stálhengibrú, vegur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Stálburðarbitabrú, vegur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Stálsvifbitabrú, vegur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Styrkt steypuhengibrú, vegur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Viðarbrú, vegur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Stepubrú, vegur -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, lestir -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Rörabrú, vegur - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Hluturinn er fyrir -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Mastur -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Viti -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Höfuðstöðvar fyritækis -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...höfuðstöðvar fyrirtækis eru fyrir -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Land í eigu fyrirtækis -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Þú getur ekki keypt þetta land... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...þú átt það nú þegar! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2051,246 +3617,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :Neðri {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING} Þyrlupallur STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Skógur STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stöð #{NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Erfiðleikastig -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Vista - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Auðvelt -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Miðlungs -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Erfitt -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Sérsniðið -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Hámarksfjöldi keppinauta: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Fjöldi bæja: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Fjöldi iðnaða: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Hámarkslán í upphafi: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Vextir í upphafi: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Rekstrarkostnaður farartækja: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Byggingarhraði keppinauta: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Bilanatíðni farartækja: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Margföldun ríkisstyrks: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Byggingarkostnaður: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Gerð landslags: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Magn sjávar/lækja: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Efnahagur: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Snúningur lestar: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Hrakföll: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Afstaða borgaryfirvalda til landmótunar: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Engin -STR_NUM_VERY_LOW :Örfáir -STR_NUM_LOW :Fáir -STR_NUM_NORMAL :Miðlungs -STR_NUM_HIGH :Margir -STR_NUM_CUSTOM :Sérstillt -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :Mjög hægt -STR_AI_SPEED_SLOW :Hægt -STR_AI_SPEED_MEDIUM :Miðlungs -STR_AI_SPEED_FAST :Hratt -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :Mjög hratt -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :Mjög lítið -STR_SEA_LEVEL_LOW :Lítið -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :Miðlungs -STR_SEA_LEVEL_HIGH :Mikið -STR_DISASTER_NONE :Ekkert -STR_DISASTER_REDUCED :Minnkað -STR_DISASTER_NORMAL :Venjulegt -STR_SUBSIDY_X1_5 :x1.5 -STR_SUBSIDY_X2 :x2 -STR_SUBSIDY_X3 :x3 -STR_SUBSIDY_X4 :x4 -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :Mjög slétt -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :Slétt -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :Hæðótt -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :Fjallótt -STR_ECONOMY_STEADY :Stöðugur -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :Óstöðugur -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Á enda brautar, og á lestarstöðvum -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :Aðeins á enda brautar -STR_DISASTERS_OFF :Ekki á -STR_DISASTERS_ON :Á -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Sýna topplistann -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :Eftirgefin -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :Umburðarlynd -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :Fjandsamleg - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Litaskema -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Litaskema: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nýtt Litaskema -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn fyrirtækis -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Nafn forstöðumanns -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn Fyrirtækis -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Nafn forstöðumanns -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni fyrirtækis... -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Ekki hægt að breyta nafni forstöðumanns... -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Fjármál {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Útgjöld/Tekjur -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Framkvæmdir -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Ný farartæki -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur lesta -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur bifreiða -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur flugvéla -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Rekstur skipa -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Viðhald eigna -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Tekjur lesta -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Tekjur bifreiða -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Tekjur flugvéla -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Tekjur skipa -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Vextir lána -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Annað -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Summa: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Tekjulínurit -STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Resktrartekju línurit -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Bankainnistæða -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Lán -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Hámarkslán: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Taka lán {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Borga lán {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...hámarksleyfi á láni er {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Ekki hægt að fá meiri pening lánaðan... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...ekkert lán til að borga -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}...{CURRENCY} vantar -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Getur ekki borgað lán... -STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Það er ekki hægt að gefa peninga sem teknir eru að láni frá bankanum... -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Velja nýtt andlit á forstöðumanninn -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta útliti á farartækjum fyrirtækisins -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni forstöðumanns -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nafni fyrirtækisins -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Auka lán -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Borga til baka hluta af láni -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Hafið: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Farartæki: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} lest{P "" ir} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} bíl{P l ar} -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} flugvél{P "" ar} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} skip -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Engin -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Andlitsval -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Karlmaður -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Kvenmaður -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nýtt Andlit -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við andlitsval -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Samþykkja andlitsval -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja karlmannsandlit -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Velja kvenmannsandlit -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Mynda andlit af handahófi -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Lykill -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lykilmynd -STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Birta ítarlegt árangursmat -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Lykilmynd fyrir fyrirtækjagröf -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu hér til að taka út/setja inn graf þessa fyrirtækis -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Fluttar einingar af farmi -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Einkunn fyrirtækis (hámarkseinkunn=1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækisvirði -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Fyrirtækjalisti -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Flutningsfyrirtæki í vandræðum! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} mun vera selt eða skráð gjaldþrota nema það fari að taka sig á sem fyrst! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Forstöðumaður) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Samruni flutningsfyrirtækja! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið selt {STRING} fyrir {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Við erum að leita að flutningsfyrirtæki til að taka yfir okkar rekstri.{}{}Viltu kaupa {COMPANY} fyrir {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Gjaldþrota! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið lokað af bankanum og allar eignir seldar! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nýtt flutningsfyrirtæki stofnað! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur byggingu nálægt {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Get ekki keypt fyrirtæki... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Farmgjöld -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Dagar í flutningi -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Laun fyrir flutning á 10 einingum (eða 10,000 lítra) af farmi um 20 reiti -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Taka út/setja inn graf fyrir farmgerðir -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Verkfræðingur -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Umferðarstjórnandi -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Flutningaskipuleggjandi -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Leiðarumsjónarmaður -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Farmstjóri -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Höfuðákvarðanarmaður -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Sætisherra -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Forseti -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Auðkýfingur -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Byggja HS -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Byggja höfuðstöðvar fyrirtækisins / skoða höfuðstöðvar fyrirtækisins -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Endurreisa höfuðstöðvarnar annarsstaðar fyrir 1% af verðmæti fyrirtækis -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Ekki hægt að byggja höfuðstöðvar... -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Skoða HS -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Flytja HS -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Taka þátt -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Taka þátt sem þetta fyrirtæki -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Lykilorð -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Til að vernda fyrirtæki þitt frá óboðnum notendum geturðu sett lykilorð á það -STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Setja lykilorð á fyrirtæki -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Ekki vista innslegið lykilorð -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Læsa fyrirtækinu með nýja lykilorðinu -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Lykilorð fyrirtækis -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Sjálfgefið lykilorð fyrirtækis -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Nota lykilorð þessa fyrirtækis sem sjálfgefið fyrir ný fyrirtæki -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Heimssamdráttur!{}{}Hagfræðingar hræddir um efnahagshrun! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Samdráttur!{}{}Uppslag í viðskiptum gefur bjartari von um betri efnahag! -STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Stækka/smækka gluggastærð -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Heildarverðmæti fyrirtækis: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Kaupa 25% hlut í fyrirtæki -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Selja 25% hlut í fyrirtæki -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa 25% hlut í þessu fyrirtæki -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Selja 25% hlut í þessu fyrirtæki -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Get ekki keypt 25% hlut í þessu fyrirtæki... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Get ekki selt 25% hlut í þessu fyrirtæki... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% í eigu {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} hefur verið yfirtekið af {STRING}! -STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Þetta fyrirtæki er ekki nógu gamalt til að versla með hluti ... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Aðal litaskema -STR_LIVERY_STEAM :Gufuvagnar -STR_LIVERY_DIESEL :Díselvagnar -STR_LIVERY_ELECTRIC :Rafmagnsvagnar -STR_LIVERY_MONORAIL :Einteingungsvagnar -STR_LIVERY_MAGLEV :Segulsvifvagnar -STR_LIVERY_DMU :Fjölvagna dísellest -STR_LIVERY_EMU :Fjölvagna rafmagnslest -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Farþegavagn (Gufu) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Farþegavagn (Dísel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Farþegavagn (Rafmagns) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Farþegavagn (einteinungslest) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Farþegavagn (segulsviflest) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Flutningsvagnar -STR_LIVERY_BUS :Strætó -STR_LIVERY_TRUCK :Flutningabílar -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Farþegaferjur -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Flutningsskip -STR_LIVERY_HELICOPTER :Þyrlur -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Flugvélar -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Þotur -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Farþegasporvagn -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Farmsporvagn - -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Grunnlitur fyrirtækis -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema lesta -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema bifreiða -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema skipa -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Litaskema flugvéla -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu lit fyrir valda hluti á listanum -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Veldu seinni lit fyrir valda hluti á listanum -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hluti til að breyta lit á, CTRL-smelltu til að velja marga saman. Smelltu í reitinn til að virkja valinn lit. - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (Gufu) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Dísel) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2547,884 +3877,45 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Þyrla STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Þyrla STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Þyrla -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Skilaboð frá farartækisframleiðanda -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Við höfum hannað nýja {STRING} - hefðir þú áhuga á árs einkaleyfi á notkun þessa farartækis, svo að við getum athugað frammistöðu þess? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :lest -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :bifreið -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :flugvél -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :sjóferju -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :einteinungslest -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :segul lest ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta lest kemur við á {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Upplýsingar) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Hraðleið -STR_ORDER_GO_TO :Fara að -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Fara sem hraðleið til -STR_ORDER_GO_VIA :Fara gegnum -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Fara sem hraðleið í gegnum -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[upphaf] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[miðja] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[endir] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Fullfermi af hvaða farmi sem er -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Hlaða ef það er hægt -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Fullhlaða öllum farmi -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Fullhlaða hvaða farmi sem er -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Ekki hlaða -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Afferma allt -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Afhlaða ef tekið er við farmi -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Afhlaða allt -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Flytja -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Ekki afhlaða -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Fullhlaða) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Fullhlaða hvaða farmi sem er) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Ekki hlaða) -STR_ORDER_UNLOAD :(Afhlaða og taka farm) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Afhlaða og bíða fullhleðslu) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Afhlaða og bíða eftir hvaða fullhleðslu sem er) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Afhlaða og yfirgefa tóm) -STR_ORDER_TRANSFER :(Flytja og taka farm) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Flytja og bíða fullfermis) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Flytja og bíða hvaða fullfermis sem er) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Flytja og yfirgefa tóm) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Ekki afhlaða en taka farm) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Ekki afhlaða en býða fullfermis) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Ekki afhlaða og bíða hvaða fullfermis sem er) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Breyta stanshegðun valinna skipana -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Breyta fermishegðun valinna skipana -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Breyta hegðun affermingar valinna skipanna -STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Bæta við ítarlegri skipun -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Fara í næsta skýli -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Fara í næsta flugskýli -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :næsta -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :næsta flugskýli -STR_ORDER_SERVICE_AT :Skoða í -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Þjónusta hraðleið á -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :lestaskýli -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :bifreiðaskýli -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :skipaskýli -STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} flugskýli - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Fara alltaf -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Þjónusta ef þarf -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stoppa - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Skilyrðisbundin hunsun skipana -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gögn farartækis sem skilyrði byggja á -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Samanburður gagna farartækis við gefið gildi -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Gildið sem bera á við gögn farartækis -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Skrifa skal tölu til að bera saman við -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Hleðsluhlutfall -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Áreiðanleiki -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Hámarkshraði -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Aldur farartækis (í árum) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Þarfnast þjónustu -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Alltaf -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :er jafnt og -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :er ekki jafnt og -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :er minna en -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :er minna en eða jafnt og -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :er stærra en -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :er stærra en eða jafnt og -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :er satt -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :er ósatt -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Hoppa í skipun {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Hoppa í skipun {COMMA} þegar {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Engin ferðalög -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ferðalag (ekki sett í áætlun) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Ferðast í {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :og bíða í {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :og ferðast í {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} dag{P "" a} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} sl{P ag ög} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (Ógild Skipun) +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Millistöð {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Millistöð {TOWN} #{COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :óþekkt stöð -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Tómt -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} frá {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Lestin er of löng -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Aðeins er hægt að eiga við lestir þegar þær bíða í skýli - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Sleppa -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Eyða -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Fara að -STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Breyta -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm til að breyta í. CTRL smelltu til að fjarlægja breytiskipun -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Breyta í {STRING}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Breyta í {STRING} og stöðva) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Stopp) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Áætlun -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í áætlanasýn -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Skipanir -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Skipta yfir í skipanasýn -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Skipanir) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Endi skipana - - -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Skoðun -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Framleitt: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Virði: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Fermandi / Affermandi -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Yfirgefur -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Lest þarf að vera stöðvuð í skýli -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Ekki pláss fyrir fleiri skipanir -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Of margar skipanir -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Get ekki bætt við nýrri skipun... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki eytt þessari skipun... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki breytt þessari skipun... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Get ekki fært þessa skipun... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Get ekki sleppt núverandi skipun... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Get ekki hoppað í valda skipun... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}farartæku getur ekki farið á allar stöðvar -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}farartæki getur ekki farið á þessa stöð -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}farartæki sem deilir þessum skipunum getur ekki farið á þessa stöð -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki fært farartæki... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Aftari dráttarvagn fylgir alltaf fremri hluta -STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Get ekki fundið leit til staðbundins skýlis -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}dagar{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Skoðanamillibil: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Seinasta skoðun: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Neyða lest til að halda áfram án þess að bíða eftir réttu ljósi -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta stefnu lestar -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Lengja skoðanamillibil -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Stytta skoðanamillibil -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um núverandi farm -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lestir -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Sýna burðargetu hvers farartækis -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Sýna heildar burðargetu lestar, raðar eftir tegund farms -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu til að velja stöð. CTRL + músartakki færir sjónarhorn að stöðinni -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa núverandi skipun og fara í þá næstu. CTRL + smella sleppir valdri skipun -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valdri skipun -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Skeyta inn nýrri skipun á undan valdri skipun, eða bæta við á enda listans -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Áætlun - smelltu á skipun til að velja hana. -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Breyta tímanum sem valin skipun ætti að taka -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Hreinsa tímann fyrir valda skipun -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Endurstilla seinkunarteljara, svo farartækið verði á réttum tíma -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Sleppa þessarri skipun nema þörf sé á viðgerð -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Þyngd: {WEIGHT_S}{}Hraði: {VELOCITY} Afl: {POWER}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári{}Burðargeta: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}, {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Verð: {CURRENCY} Hámarkshraði: {VELOCITY}{}Burðargeta: {CARGO}{}Rekstrarkostnaður: {CURRENCY} á ári -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Aldur: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Rekstrarkostnaður: {LTBLUE}{CURRENCY}/yr -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Þyngd: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Afl: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Hámarkshraði: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Hámarks dráttarafl.: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Hagnaður í ár: {LTBLUE}{CURRENCY} (síðasta ár: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Áreiðanleiki: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Bilanir frá síðustu skoðun: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Framleiðsluár: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verðgildi: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Vélarbilun -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Stöðvaður -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Get ekki látið lest fara framhjá hættumerki... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Árekstur! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Lestarslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Get ekki snúið lest við... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Get ekki snúið lestinni við... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Get ekki snúið vögnum sem tilheyra vagnapari -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Hreinsa tíma -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Endurstilla seinkunnarteljara -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Breyta nafni á vegleiðara - -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Stöðva -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stöðva, {VELOCITY} -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ósamstæðir lestarteinar -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Ekkert afl -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Á þetta lestarspor vantar rafmagnsvíra, lestin kemst ekki af stað -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Bíð eftir lausri leið - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Ný {STRING} er nú fáanleg! - {ENGINE} - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt ónýtt farartæki... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt ónýtu farartæki... - -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stillt áætlun farartækis... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Farartæki getur aðeins beðið við stöð. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Þetta farartæki mun ekki stoppa við þessa stöð. -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Breyta tíma -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Þetta farartæki er nú þegar á réttum tíma -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of seint -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Þetta farartæki er {STRING} of fljótt -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Það mun taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Það mun að minnsta kosti taka {STRING} að ljúka við þessa áætlun (ekki allar skipanir á áætlun) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Skrifa sjálfvirkt -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Bæta áfangastöðum næstu ferðar sjálfvirkt við áætlunina (Ctrl+smelltu til að reyna að halda biðtímum) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...verður að stöðvast í bifreiðaskýli -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Finnur ekkert nálægt skýli -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Þvinga bifreið til að snúa við -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Rými: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} farartæki{P "" s}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti strætisvagn kemur við á {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti vörubíll kemur við á {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farþegasporvagn kemur við á {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsti farmsporvagn kemur við á {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}Bílstjóri deyr í sprengingu eftir árekstur við lest -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Bílslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu eftir árekstur við lest -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Get ekki snúið bifreiðinni við... - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Vatnaframkvæmdir -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Vatnaframkvæmdir -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Skipaskurður -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Get ekki byggt bryggju hér... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Skip verður að vera stöðvað í skýli -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Byggja bryggju -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Reisa slipp (til að smíða og viðhalda skipum) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta skip kemur við á {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Setja niður bauju sem hægt er að nota sem leiðarvísi fyrir skip -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Get ekki sett bauju hér... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja vatnsleyðslu -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Ekki hægt að byggja vatnsleyðslu hér... -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Breyta) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Veldu farm sem á að flytja: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Ný burðargeta: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Breytingarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(breytanlegt) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvellir -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Get ekki byggt flugvöll hér... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}flugvélin er á flugi -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Flugvélin verður að vera stöðvuð í flugskýli -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flugvallarframkvæmdir -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Byggja flugvöll - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Bæjarbúar fagna . . .{}Fyrsta flugvél kemur við á {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}{COMMA} deyja í sprengingu á {STATION} -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Flugslys!{}Flugvél varð eldsneytislaus, {COMMA} deyja í sprengingu! -STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Áætlun) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Loftskipaslys á {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Bifreið eyðilagðist í árekstri við FFH -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Sprenging í olíuhreinsistöð nálægt {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Verksmiðja eyðilegst við grunsamlegar kringumstæður nálægt {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}FFH lendir rétt hjá {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Hrun í kolanámu veldur eyðileggingu nálægt {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Flóð!{}Að minnsta kosti {COMMA} er saknað og eru taldir af eftir gífurleg flóð! - -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tilraun þín til múturs var -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}uppgvötuð af héraðsrannsóknarmanni -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Byggt: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Tegund stöðvar: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Nákvæm frammistöðumæling -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Upplýsingar -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Farartæki: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stöðvar: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Lágmarkshagnaður: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Lágmarkstekjur: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Hámarkstekjur: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Flutt: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Farmur: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Reiðufé: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Lán: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Alls: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farartækja; inniheldur fjölda bifreiða, lesta, skipa og flugvéla -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi stöðvarhluta. Hver hluti stöðvar (t.d. lestarstöð, strætóstöð, flugvöllur) er talinn, jafnvel þótt þeir séu tengdir sem ein stöð. -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Hagnaður tekjulægsta farartækisins (sem er eldra en 2 ára) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Afkoma mánaðarins með minnsta hagnaðinn síðustu 12 ársfjórðunga -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Afkoma mánaðarins með mesta hagnaðinn síðustu 12 ársfjórðunga -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Einingar farms sem fluttar hafa verið síðasta árið -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Fjöldi farmgerða sem fluttar voru í síðasta ársfjórðungi -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki á í bankanum -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Peningar sem þetta fyrirtæki hefur tekið að láni -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Heildarpunktar af mögulegum punktum - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}NewGRF Stillingar -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Sýna NewGRF stillingar -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}NewGRF stillingar -STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Virkja breytingar -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Skipta milli litaskema -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta um litaskema fyrir valin sett.{}Ef mikið af bleikum lit birtist á röngum stöðum mun þetta laga vandann. -STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Stilla breytur -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Skráarnafn: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Litaskema: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF einkenni: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5 summa: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að eiga við leik í gangi, við það gæti OpenTTD hrunið.{}Ertu viss um að þú viljir halda áfram? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Aðvörun: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Villa: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Banvænt: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} Mun ekki virka með útgáfu TTDPatch sem OpenTTD gefur til kynna. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} er fyrir {STRING} útgáfu af TTD. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} er hannað til að notast með {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Ógild færibreyta {STRING}: færibreyta {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} verður að hlaðast á undan {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} verður að hlaðast eftir {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} þarf OpenTTD útgáfu {STRING} eða nýrri. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :GRF skránni sem það var hannað til að þýða -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Of mörg NewGRF eru hlaðin. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Ef {STRING} er hlaðið sem kyrrstæðu NewGRF ásamt {STRING} gætu orðið hnökrar á keyrslu leiksins. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Óviðbúin hreyfimynd. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Óþekktur „Action 0“ eiginleiki -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Reyndi að notast við rangt ID -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} inniheldur gallaða mynd. Allar gallaðar myndir munu birtast sem rauð spurningamerki (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Inniheldur margar „Action 8“ færslur - -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða valdar stillingu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Vista stillingu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista núverandi lista sem stillingu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Skrifaðu nafn á stillingu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Eyða stillingu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða valinni stillingu -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Bæta við -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Bæta NewGRF skrá við listann -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Fjarlægja -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Fjarlægja valda NewGRF skrá af listanum -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Færa ofar -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá ofar á listann -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Færa neðar -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Færa valda NewGRF skrá neðar á listann -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Listi yfir NewGRF skrár sem eru til staðar. Smelltu á skrá til að eiga við eiginleika hennar. -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Eiginleikar: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Sláðu inn NewGRF breytur -STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Engar upplýsingar tiltækar - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Tiltækar NewGRF skrár -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Bæta á lista -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Bæta valinni NewGRF skrá í stillingarnar -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Uppfæra lista -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Uppfæra listann yfir tiltækar NewGRF skrár -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Get ekki bætt skrá við: tvö eins GRF einkenni - -STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Viðeigandi skrá finnst ekki -STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Óvirkt -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Viðeigandi skrá finnst ekki (samsvarandi GRF hlaðið) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Samsvarandi GRF hlaðið í staðin týndrar skrár -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Týndar GRF skrár hafa verið gerðar óvirkar -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Vantar GRF skrá(r) -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}OpenTTD getur hrunið ef leikur er settur af stað. Ekki skrá villufærslur fyrir eftirfarandi hrun.{}Ertu viss um að þú viljir setja leikinn af stað? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Hegðun NewGRF '{0:STRING}' er líkleg til að valda hnökrum og/eða hruni á kreyslu leiksins. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Breytir lengd á farartæki '{1:ENGINE}' þegar það er ekki í skýli. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Lest '{VEHICLE}' sem tilheyrir '{COMPANY}' er ekki af réttri lengd. Þessu valda sennilega NewGRF vandamál. Leikurinn kann að missa samband eða hrynja. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Rangar upplýsingar fylgja '{0:STRING}' NewGRF. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Farm/breytingaupplýsingar fyrir '{1:ENGINE}' stangast á við innkaupalista eftir kaup. Þetta kann að valda því að sjálfvirk uppfærsla/útskipting mistakist. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' olli endalausri lykkju í framleiðsluferlinu. - -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Leikurinn var vistaður í útgáfu án sporvagna. Allir sporvagnar hafa verið fjarlægðir. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Sérvalinn gjaldeyrir -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Gengi: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Aðgreiningarmerki: {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Forskeyti: {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Viðskeyti: {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Skipta í Evrur: {ORANGE}aldrei -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Dæmi: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Breyta sérvöldum gjaldeyri -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Hækka gengi miðað við pund (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Lækka gengi miðað við pund (£) -STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Setja gengi gjaldmiðils miðað við pund (£) -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Veldu aðgreiningarmerki fyrir gjaldmiðilinn -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu forskeyti fyrir gjaldmiðilinn -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðskeyti fyrir gjaldmiðilinn -STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta fyr yfir í evru -STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Skipta síðar yfir í evru -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Veldu ártal fyrir evruskipti -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10.000 pund (£) í þessum gjaldmiðli - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - smelltu á lest fyrir nánari upplýsingar -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu fyrir nánari upplýsingar -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Lestir -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Bílar -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Skip -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Flugvél - -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Samnýttar skipanir {COMMA} {P farartækis farartækja} -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Sýna öll farartæki sem deila þessari áætlun - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í þjónustumiðstöð -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} bíður í flugskýlinu - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta lest -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta bifreið -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta skipi -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Breyta flugvél - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji valinn farm -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji valinn farm -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta skipi svo það flytji valinn farm -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji valinn farm - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm lestin á að flytja -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu tegund farms sem bifreið mun flytja -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu hvernig farm skipið á að flytja -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Veldu farm sem flugvél á að flytja - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} lestaskýli -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{TOWN} bifreiðaskýli -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}{TOWN} slippur -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} flugskýli - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Skýrðu lestina -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Nefna bifreið -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Nefna skip -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Nefna flugvélina - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Skírðu lestina -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nefna bifreið -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nefna skip -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nefna flugvélina - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Lest fyrir -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Bíll fyrir -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Skip er fyrir -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Flugvél er fyrir - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Get ekki breytt lest... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki breytt bifreið... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Get ekki breytt skipi... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki breytt flugvél... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Get ekki skírt lest... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki nefnt bifreið... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Get ekki nefnt skip... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki nefnt flugvélina... - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Get ekki ræst/stöðva lest... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst bifreið... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst skip... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki stöðvað/ræst flugvél... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent lest í skýli... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent bifreið í skýli... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Get ekki sent skip í slipp... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Get ekki sent flugvél í flugskýli... - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Get ekki byggt lest... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki byggt bíl... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Get ekki smíðað skip... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki smíðað flugvél... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Get ekki endurskírt lestargerð... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE} Get ekki endurnefnat tegund bifreiðar... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt skipategund... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Get ekki endurnefnt tegund flugvélarinnar... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Get ekki selt lest... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki selt bifreið... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Get ekki selt skip... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Get ekki selt flugvélina... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð lestar - smelltu hér til að stöðva/ræsa lestina -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð bifreiðar - smelltu hér til að stöðva/ræsa bifreið -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð skips - smelltu hér til að stöðva/ræsa skipið -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Núverandi aðgerð - smelltu hér til að stöðva/ræsa flugvél - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna lestarskipanir -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir bifreiðar -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir skips -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna skipanir flugvélar - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestar -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhornið á bifreið -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á staðsetningu skips -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugvélina - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda lest í skýli -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda bifreið í skýli -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda skipið í slipp -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Senda flugvélina i flugskýli - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um lest -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna upplýsingar um bifreið -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Sýna nánari upplýsingar um skip - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta lest svo hún flytji annan farm -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bifreið svo hún flytji annan farm -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöruflutningaskipum svo þau flytji annan farm -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Breyta flugvél svo hún flytji annan farm - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Á leið í {TOWN} slipp, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Á leið í {STATION} flugskýli, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} lestaskýli, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} bifreiðaskýli, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {TOWN} slippi, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Viðhald í {STATION} flugskýli, {VELOCITY} - - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Afrita lest -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Afrita bifreið -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Afrita skip -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Afrita flugvél - -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins lest að tengivögnunum meðtöldum. Control smelltu til að deila áætlun -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins bifreið. Control smelltu til að deila áætlun -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað eins skip. Control smelltu til að deila áætlun -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra eins flugvél. Control smelltu til að deila áætlun - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra lest að tengivögnunum meðtöldum sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á lestina. Control smelltu til að deila áætlun -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til aðra bifreið sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á bifreiðina. Control smelltu til að deila áætlun -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Þetta býr til annað skip sem er eins og það sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á skipið. Control smelltu til að deila áætlun -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Þetta býr til aðra flugvél sem er eins og sú sem þú velur, hvort heldur sem er innan eða utan skýlisins. Smelltu á takkann og svo á flugvélina. Control smelltu til að deila áætlun - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Lestaúrval -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nýjir rafdrifnir lestarvagnar -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nýir einteingungsvagnar -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nýir segullestarvagnar - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Járnbrautarlestir -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Bifreiðaúrval -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Skipaúrval -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flugvélaúrval - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa vagn -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestarlisti - smelltu á farartæki fyrir meiri upplýsingar -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreiðalisti - ýttu á bifreið fyrir nánari upplýsingar -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skipalisti - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélalisti - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valinn lestarvagn -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda bifreið -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valið skip -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa valda flugvél - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Endurnefna - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna lestarvagnstegund -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund bifreiðar -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna skipategund -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna tegund flugvélar - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurskíra lestargerð -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund bifreiðar -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna skipategund -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Endurnefna tegund flugvélar - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa lest -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa bifreið -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa skip -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Kaupa flugvél - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lestir - ýttu á lest fyrir uppl., dragðu farartæki til að bæta við/fjarlægja úr lest -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Bifreið - smelltu á bifreið fyrir nánari upplýsingar -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Skip - smelltu á skip fyrir nánari upplýsingar -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Flugvélar - smelltu á flugvél fyrir nánari upplýsingar - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja lest -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja bifreið -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýtt skip -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Kaupa nýja flugvél - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu lestarvagn hingað til að selja hann -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu bifreið hingað til að selja hana -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu skip hingað til að selja það -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Dragðu flugvél hingað til að selja hana - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðstilla sjónarhorn á staðsetningu lestarskýlis -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á bifreiðaskýli -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á slipp -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Miðja aðalsjónarhorn á flugskýli - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Þú ert í þann mund að selja öll farartækin. Viltu halda áfram? -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Röng tegund skýlis - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar lestir í skýli -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar bifreiðar í skýli -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Selja öll skip í slippi -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Selja allar flugvélar í skýli - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar lestir sem hafa þetta skýli á áætlun -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar bifreiðir sem hafa þetta skýli á áætlun -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir öll skip sem hafa þennan slipp á áætlun -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Fá lista yfir allar flugvélar sem hafa flugskýli á þessum velli á áætlun - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum lestum í skýlinu sjálfvirkt út -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum bifreiðum í skýlinu sjálfvirkt út -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum skipum í slippnum sjálfvirkt út -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Skipta öllum flugvélum í skýlinu sjálfvirkt út - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Endurnýja {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Hefja skipti -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Stöðva skipti -STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Skipti ekki -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Enginn vagn valinn -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Veldu vagntegund til að skipta út -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Velja vagntegund sem þú myndir vilja nota í staðin fyrir vagntegundina sem valinn er vinstra megin -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að stöðva skipti á vagntegundinni sem valin er vinstra megin -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Smelltu til að hefja skipti á vagntegundinni sem valin er til vinstri með vagntegundinni sem valin er til hægri -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Veldu hvernig lestir þú skipta út -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Sýnir hvaða vagn kemur í stað þess sem valinn er vinstra megin -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Selja lestarvagna: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Heldur lengd lestar með því að fjarlægja vagna (framan frá) ef útskipting dráttarvagna myndi lengja hana. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Skipti út: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Skipta á milli útskiptiglugga dráttar- og flutningavagna - -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Lestarvagn er ekki fáanlegur -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Bifreið er ekki fáanleg -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Skip er ekki fáanlegt -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Flugvél er ekki fáanleg - -STR_REPLACE_ENGINES :Dráttarvagnar -STR_REPLACE_WAGONS :Vagnar - -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar lestir í skýlinu -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar bifreiðar í skýlinu -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll skip í slippnum -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva allar flugvélar í flugskýlinu - -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar lestir í skýlinu -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar bifreiðar í skýlinu -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll skip í slippnum -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa allar flugvélar í flugskýlinu - -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að stöðva öll farartæki á listanum -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að ræsa öll farartæki á listanum - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Merkjalisti - {COMMA} merki - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} stöðvaði vegna óframkvæmanlegrar endurnýjunar - -############ Lists rail types - -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Járnbrautavagnar -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Rafdrifnir lestarvagnar -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Einteinungsvagnar -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Segulsvifvagnar - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Afl: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Hraði: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Rekstrarkostnaður: {GOLD}{CURRENCY} á ári -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Hönnun: {GOLD}{NUM}{BLACK} Endingartími: {GOLD}{COMMA} ár -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Hámarks áreiðanleiki: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Þyngd: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Verð: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hámarkshraði: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Burðargeta: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Drifvagnar: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Þyngd: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Hægt að breyta farmi í: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Allar tegundir farms -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Allt nema {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Hámarks : {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Mynda land -STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nýtt raðnúmer -STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Fá tilviljanakennt raðnúmer fyrir myndun lands -STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Sköpun heims -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Raðnúmer lands: -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Smelltu til að skrifa inn raðnúmer -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn slembistofn -STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Landmyndun: -STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Planta trjám: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Snúningur hæðarkorts: -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Gerð lands: -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Magn sjávar: -STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Sléttleiki lands: -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Hæð snjólínu: -STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Dags.: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Fjöldi bæja: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Fjöldi iðnaða: -STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Hækka snjólínu upp um eitt þrep -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Lækka snjólínu niður um eitt þrep -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð snjólínu -STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta upphafsári -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Stærð hæðarlínukorts -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Ekki er mælt með því að breyta stærð grunnkorts of mikið. Viltu halda áfram? -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nafn hæðarlínukorts: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Stærð: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Skapa heim... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Hætta -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Hætta við sköpun heims -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Ertu viss um að þú viljir hætta við sköpunina? -STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}{NUM}% tilbúið -STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Sköpun heims -STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Gróðursetning trjáa -STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Staðsetning fastra hluta -STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Hrjúft og grýtt landslag -STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Set upp leik -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Keyri reitalykkju -STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Undirbý leik -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Þessi stilling breytti erfiðleikastigi í sérsniðið -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Slétt land -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Mynda slétt land -STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Handahófskennt land -STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Búa til nýtt kort -STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tegund korts -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Lækka slétt land niður um eitt þrep -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Hækka slétt land upp um eitt þrep -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Breyta hæð á sléttu landi -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Hæð slétts lands yfir sjávarmáli - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Miðja heimskort á núverandi staðsetningu -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Hliðar korts: -STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Norðvestur -STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Norðaustur -STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Suðaustur -STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Suðvestur -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}Frjálsar -STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}Vatn -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}Slembin -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}Slembnar -STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}Forvaldar - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Lítill flugvöllur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Borgarflugvöllur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Stórborgarflugvöllur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Alþjóðaflugvöllur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Innanlandsflugvöllur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Meginlandsflugvöllur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Þyrlupallur -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Þyrluskýli -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Þyrlustöð - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Litlir flugvellir -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Stórir flugvellir -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Háannaflugvellir -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Þyrluflugvellir - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Lengd: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Lengd: {NUM}{}Hæðarmunur {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Svæði: {NUM} x {NUM}{}Hæðarmunur: {NUM} m - -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Millifæra gjaldeyri: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...vegurinn er í eigu bæjar -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}...vegurinn snýr í ranga átt - -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Stilling gegnsæjis -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji stöðvaskiltia. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji trjáa. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji húsa. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji iðnaða. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við stöðvar, skýli og veghlið. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji brúa. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji bygginga á borð við vita og möstur. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji raflína. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja/afvirkja gegnsæji hleðslumæla. CTRL+smella til að læsa. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Gera hluti ósýnilega en ekki gagnsæja +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Skilti +STR_COMPANY_SOMEONE :einhver{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Áhorfandi, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Allar lestir -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Allar bifreiðir -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Öll skip -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Allar flugvélar -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Hóplausar lestir -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Hóplausar bifreiðir -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Hóplaus skip -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Hóplausar flugvélar -STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Bæta við deildu farartæki -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Fjarlægja öll farartæki +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Endurnefna hóp +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Get ekki búið til hóp... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Get ekki eytt þessum hópi... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Get ekki endurnefnt hóp... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Get ekki fjarlægt öll farartæki úr þessum hóp... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt farartækinu við þennan hóp... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Get ekki bætt við deildu farartæki við hóp... +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Hópar - Smelltu á hóp til að skrifa öll farartæki í þessum hóp -STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að búa til hóp -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Eyða völdum hóp -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Endurnefna valinn hóp -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að halda þessum hóp frá sjálfvirkri uppfærslu +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3438,6 +3929,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3447,26 +3939,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(Fyrirtæki {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Hópur {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{TOWN} {STRING} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3482,188 +3977,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Nafnið verður að vera sérstætt - -#### Improved sign GUI -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að næsta skilti -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Fara að fyrra skilti -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn nafn fyrir skiltið - -######## - -STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fjármagna -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Horfur -STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Reisa -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Veldu viðeigandi iðnað úr listanum - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Ítarlegt -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Ítarleg breyting andlits -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfalt -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Einföld breyting andlits -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Hlaða -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Hlaða uppáhalds andliti -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Uppáhalds andlitinu þínu hefur verið hlaðið úr stilliskrá OpenTTD. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Andlit nr. -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Skoða og/eða stilla andlitsnúmer -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nýtt andlitsnúmer hefur verið stillt. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Gat ekki stillt andlitsnúmer - verður að vera tala á bilinu 0 og upp í 4.294.967.295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Vista -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Vista uppáhalds andlit -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Þetta andlit verður vistað sem þitt uppáhalds í stilliskrá OpenTTD. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Evrópskt -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Velur evrópskt útlit -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrískt -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Velur afrískt útlit -STR_FACE_YES :Já -STR_FACE_NO :Nei -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Virkja yfirvaraskegg eða eyrnalokk -STR_FACE_HAIR :Hár: -STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta hári -STR_FACE_EYEBROWS :Augabrúnir: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augabrúnum -STR_FACE_EYECOLOUR :Augnlitur: -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta augnlit -STR_FACE_GLASSES :Gleraugu: -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Velja/afvelja gleraugu -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Breyta gleraugum -STR_FACE_NOSE :Nef: -STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta nefi -STR_FACE_LIPS :Varir: -STR_FACE_MOUSTACHE :Yfirvaraskegg: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vörum eða yfirvaraskeggi -STR_FACE_CHIN :Vangar: -STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Breyta vöngum -STR_FACE_JACKET :Jakki: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Breyta jakka -STR_FACE_COLLAR :Kragi: -STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Breyta kraga -STR_FACE_TIE :Bindi: -STR_FACE_EARRING :Eyrnalokkur: -STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Breyta bindi eða eyrnalokk -######## - -############ signal GUI -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Lestaljós -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Get ekki breytt ljósum hér... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin merki{}Merki eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komumerki{}Hleypir í gegn uns ekkert frámerki er eftir opið. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Frámerki{}Virkar eins og hefðbundið merki en er nauðsynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölmerki. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Fjölmerki{}Fjölmerkin virka bæði sem komu- og frámerki sem gerir þér kleyft að hanna stór "tré" af formerkjum. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (skilti){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Hefðbundin ljós{}Ljós eru nauðsynleg til að koma í veg fyrir að lestir lendi í árekstri. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Komuljós{}Hleypir í gegn uns ekkert fráljós er lengur grænt. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Fráljós{}Virkar eins og hefðbundið ljós en er naðusynlegt til að fá rétta virkni fyrir komu- og fjölljós. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Fjölljós{}Fjölljósið virkar bæði sem komu- og fráljós sem gerir þér kleyft að hanna stór "tré" af forljósum. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Leiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta farið framhjá venjulegum skiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Einstefnuleiðarmerki (ljós){}Leiðarmerki gera fleiri en einni lest í einu kleift að keyra inn á svæði án umferðarmerkja ef þær finna örugga leið út af því aftur. Lestir geta ekki farið framhjá einstefnuskiltum aftanfrá. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Breyting ljósa{}Þegar valið þá breytist merki sem til er fyrir í valda gerð og tegund. CTRL-smellur mun rúlla í gegnum núverandi tegund. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Þéttleiki dreginna ljósa -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Minnka þéttleika dreginna ljósa -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Auka þéttleika dreginna ljósa -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Stillingar gervigreindar -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Sýna stillingar gervigreindar -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Aflúsun gervigreindar -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nafn gervigreindar -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Endurhlaða gervigreind -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Stöðva gervigreindina, endurhlaða skriftunni og ræsa gervigreindina á ný -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Aflúsunargluggi gervigreindar er aðeins aðgengilegur á þjóni -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Stilling gervigreindar -STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Velja gervigreind -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Stilla -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Velja aðra gervigreind -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Stilltu eiginleika gervigreindarinnar -STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Gervigreindir sem notaðar verða í næsta leik -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Tiltækar gervigreindir -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu til að merkja gervigreind -STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Í lagi -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Velja merkta gervigreind -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Hætta við -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Hætta við breytingar -STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Loka -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Frumstilla -STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Mennskur leikmaður -STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Gervigreind af handahófi -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Stillingar gervigreindar -STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Höfundur: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Útgáfa: {NUM} -STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Vefslóð: {STRING} -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ein af gervigreindunum hrundi. Vinsamlega gerðu höfundi gervigreindarinnar viðvart og sendu inn mynd af aflúsunarglugga gervigreindarinnar. -######## - -############ town controlled noise level -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hávaðamörk í bænum: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} mest: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Hávaði við flugvöll: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD er smíðað án „zlib“ stuðnings... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... ekki hægt að hlaða niður efni! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Venjuleg grafík -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :Gervigreind -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Safn gervigreinda -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Kort -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Hæðakort -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Niðurhel efni -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Týpa -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tegund pakka -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Heiti -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Heiti efnis -STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Smelltu á pakka fyrir frekari upplýsingar{}Smelltu í reitinn til að velja pakka til niðurhals -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Velja allt -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja allt til niðurhals -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Velja uppfærslur -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Velja til niðurhals allar uppfærslur fyrir pakka sem nú þegar hefur verið náð í -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Af-velja allt -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Afvelja allt frá niðurhali -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng -STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sláðu inn leitarstreng til að sía listann -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Leitarstrengur: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Niðurhala -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hefja niðurhal á völdum pökkum -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}UPPLÝSINGAR -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Pakkinn er ekki valinn til niðurhals -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Pakkinn er valinn til niðurhals -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Þessi pakki er nauðsynlegur undirstaða fyrir annan pakka sem er valinn til niðurhals -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Þú hefur þetta nú þegar -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Þessi pakki er óþekktur og ekki er hægt að ná í hann gegnum OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Þetta er uppfærsla fyrir {STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Heiti: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Útgáfa: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Lýsing: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Týpa: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Stærð niðurhals: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Valinn vegna: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Byggir á: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Stikkorð: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Hel niður efni... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Bið um skrár... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Næ í {STRING} ({NUM} af {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Niðurhali lokið -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} af {BYTES} niðurhalað ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Gat ekki tengst í efnisveitu... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Niðurhal mistókst... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... tenging slitnaði -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... skráin er ekki skrifanleg -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Gat ekki afþjappað niðurhöluðu skránni +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ná í viðbætur af netinu -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Skoða viðbætur sem hægt er að ná í af netinu -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Leita á netinu að efni sem vantar -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Skoða hvort hægt sé að ná í það sem vantar af netinu -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |