diff options
Diffstat (limited to 'src/lang/czech.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/czech.txt | 4855 |
1 files changed, 2587 insertions, 2268 deletions
diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt index 696274fdf..40ff2c80c 100644 --- a/src/lang/czech.txt +++ b/src/lang/czech.txt @@ -14,18 +14,12 @@ ##id 0x0000 STR_NULL : -STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy -STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY} -STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} STR_EMPTY : -STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země -STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeká tu: {WHITE}{STRING} -STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} -STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} na cestě z{NBSP}{STATION}) -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE} -STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD} -STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD} +STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec) +STR_JUST_NOTHING :nic + +# Cargo related strings +# Plural cargo name STR_CARGO_PLURAL_NOTHING : STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :cestující STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :cestujících @@ -124,6 +118,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :limonáda STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :limonád STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :limonádu STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Limonáda + +# Singular cargo name STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING : STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :cestujících STR_CARGO_SINGULAR_COAL :uhlí @@ -156,6 +152,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamelu STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterií STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastu STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :limonád + +# Quantity of cargo STR_QUANTITY_NOTHING : STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} cestující{P "" "" ch} STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} uhlí @@ -188,6 +186,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} karame STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P e e í} STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastu STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} limonád{P a y ""} +STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP} + +# Two letter abbreviation of cargo name STR_ABBREV_NOTHING : STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}CE STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}UH @@ -222,23 +223,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LI STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NIC STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VŠE -STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva -STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING} -STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování! -STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle neumůžeš udělat... -STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nemůžeš vyčistit tuto oblast... -STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena -STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV} -STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Tým OpenTTD -STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec -STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano -STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne -STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}? +# 'Mode' of transport for cargoes +STR_PASSENGERS :cestujících +STR_BAGS :balíků +STR_TONS :tun +STR_LITERS :litrů +STR_ITEMS :kusů +STR_CRATES :krabic +STR_RES_OTHER :Jiné +STR_NOTHING : -STR_JUST_NOTHING :nic +# Colours, do not shuffle STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá STR_COLOUR_PALE_GREEN :Světlezelená STR_COLOUR_PINK :Růžová @@ -255,87 +251,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová STR_COLOUR_BROWN :Hnědá STR_COLOUR_GREY :Šedá STR_COLOUR_WHITE :Bílá -STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře -STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Umístění -STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil -STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky -STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl -STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě -STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace -STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Silnice -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Železnice -STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budovy/Průmysl -STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vozidla -STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100 m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200 m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300 m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400 m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500 m -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Vlaky -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Silniční vozidla -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Lodě -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Letadla -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Dopravní cesty -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Les -STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Nádraží -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Nakládací rampa -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Autobusová zastávka -STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Letiště/Heliport -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Přístavy -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrbolatá zem -STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Travnatá zem -STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Holá zem -STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pole -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Stromy -STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Kameny -STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Voda -STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Žádný vlastník -STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Města -STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Továrny -STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Poušť -STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sníh -STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva -STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} -STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní -STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit -STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK -STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat - -STR_OSNAME_WINDOWS :Windows -STR_OSNAME_DOS :DOS -STR_OSNAME_UNIX :Unixu -STR_OSNAME_OSX :OS X -STR_OSNAME_BEOS :BeOS -STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS -STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS -STR_OSNAME_OS2 :OS/2 -STR_OSNAME_SUNOS :SunOS - -STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING} -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity -STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku: -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) -STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra -STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru -STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů -STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře - -STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy: -STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* -STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry - -STR_COMPANY_SOMEONE :někdo{SKIP}{SKIP} - -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperiální (míle) -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrické (kilometry) -STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI (metry) +# Units used in OpenTTD STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mil/h STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s @@ -358,30 +275,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN -############ range for menu starts -STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku -STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů -STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží -STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti -STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb -STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností -STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu -############ range for menu ends - -STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD -STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru -STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru -STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru -STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru? -STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry +# Common window strings STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně) STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vyber třídící podmínku STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Řadit podle +STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Umístění +STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat -### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns +STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno +STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna +STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken +STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde +STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno +STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů +STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava +STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd. + +# Query window +STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní +STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit +STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK + +# On screen keyboard window +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ . +STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ . + +# Measurement tooltip +STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM} +STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM} +STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m +STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m + + +# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populace STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Podle jména STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Podle data @@ -411,38 +338,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :provozních ná STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :výkonu/provozních nákladů STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :přepravní kapacity -STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic -STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu) -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla. -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam -STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu -STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel -STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Provést údržbu - -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupná vozidla -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lodě -STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupná letadla - -STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa -STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa -STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa -STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru - -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- +# Tooltips for the main toolbar STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložit hru, opustit hru, ukončit -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobrazit mapu -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit seznam měst +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazit grafy STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Zobrazit tabulku společností +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Průmysl STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zobrazit seznam lodí spolecnosti @@ -453,53 +362,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budovat STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budovat silniční síť STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budovat vodní cesty STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Stavět letiště +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd. +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno +STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informace o zemi -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav... -STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno -STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna -STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken -STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře -STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd. -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země -STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů -STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků -STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst -STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) -############ range for service numbers starts -STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) -############ range for service numbers ends +# Extra tooltips for the scenario editor toolbar +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit... +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generování krajiny +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generování průmyslu +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy +STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek -STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak -STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo -STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď -STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává -STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A -STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A -STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic -STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Jméno -STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} +############ range for SE file menu starts +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : +STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit +############ range for SE file menu starts + +############ range for settings menu starts +STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry +STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti +STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Pokročilé nastavení +STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti +STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen měst +STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen stanic +STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení stavědel +STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení popisku +STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Plné animace +STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Plné detaily +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Průhledné budovy +STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Průhledná jména stanic +############ range ends here + +############ range for file menu starts +STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru +STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru +STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru +STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program +############ range ends here + +############ range for map menu starts +STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa +STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Další pohled +STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků +############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor +STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst +############ both ranges ends here + +############ range for subsidies menu starts +STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace +############ range ends here + +############ range for graph menu starts +STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku +STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů +STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží +STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti +STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb +############ range ends here + +############ range for company league menu starts +STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností +STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu +############ range ends here + +############ range for industry menu starts +STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu +STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu +############ range ends here + +############ range for railway construction menu starts +STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice +STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice +STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu +STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu +############ range ends here + +############ range for road construction menu starts +STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic +STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě +############ range ends here + +############ range for waterways construction menu starts +STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest +############ range ends here + +############ range for airport construction menu starts +STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště +############ range ends here + +############ range for landscaping menu starts +STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny +STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy +STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis +############ range ends here + +############ range for music menu starts +STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba +############ range ends here + +############ range for message menu starts +STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nastavení zpráv +STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv +############ range ends here + +############ range for about menu starts +STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi +STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli +STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI +STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl-S) +STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Obrovský screenshot (Ctrl-G) +STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD' +############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1. @@ -563,14 +552,78 @@ STR_MONTH_NOV :Listopad STR_MONTH_DEC :Prosinec ############ range for months ends +# Graph window +STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda +STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} +STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} +STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}- STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE} +STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku +STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu +STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží +STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000) +STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota společností -STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Doba přepravy ve dnech +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu +STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} + +STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu + +# Graph key window +STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností +STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu + +# Company league window +STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností +STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident +STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát + +# Performance detail window +STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu +STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% +STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +############ Those following lines need to be in this order!! +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh: +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem: +############ End of order list +STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků, tzn. silničních vozidel, vlaků, lodí a letadel +STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladu) v nejslabším měsíci za posledních 12 čtvrtletí +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk v měsíci s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí +STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q) +STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti +STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh? +STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných + +# Music window STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox -STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Vše STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Staré STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nové @@ -580,11 +633,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Volba STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hlasitost hudby STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hlasitost efektů STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru -STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru -STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby -STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu -STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}-- STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA} STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA} @@ -593,6 +641,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Skladba{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Název STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Náhodně STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru +STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru +STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby +STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu +STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby' +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený) +STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený) +STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb +STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně + +# Playlist window STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Volba programu hudby STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" @@ -600,44 +663,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program - '{STRING}' STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Vymazat STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Uložit -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby' -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený) -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2) STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Uložit nastavení hudby STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni -STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb -STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně -STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klepni na dotaci pro zobrazení města/průmyslu -STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Obtížnost ({STRING}) -STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nastavení zpráv -STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv -STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti zpráv -STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy zpráv: -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nehody a katastrofy -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informace o společnosti -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otevírání průmyslu -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zavírání průmyslu -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Změny v ekonomice -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Jiné změny produkce průmyslu -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rady a informace k vozidlům společnosti -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nový dopravní prostředek -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Změny příjmu zboží -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Dotace -STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Obecné informace -STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Nastavení všech zpráv (zapnuty/vypnuty/stručně) -STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Přehrát zvuk pro stručné novinové zprávy -STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle + +# Highscore window STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Nejlepší společnosti, které dosáhly {NUM}{}({STRING} úroveň) STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabulka společností v roce {NUM} STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}. @@ -652,190 +683,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'! STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'! -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy -STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu -STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné hráči -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné hráči? -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generování krajiny -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generování průmyslu -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě -STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město -STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoř nové město -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Tady nemohu postavit město... -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo -STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vybudovat více měst -STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo. -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města -STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit -STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města. -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na nahodné pozici -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nemůžeš zde stavět {STRING} ... -STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}... musíš nejprve vystavět město -STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek -STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umístit maják -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umístit vysílač -STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}Stiskem CTRL ji odstraníš -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen CTRL, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky. -STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž -STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR : -STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit... -STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu -STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu -STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu -STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy -STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu? -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět -STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed -STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké -STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto -STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města -STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města: -STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města: -STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3 -STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná +# Smallmap window +STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING} -STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} +STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil +STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky +STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl +STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě +STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace +STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků + +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Silnice +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Železnice +STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budovy/Průmysl +STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vozidla +STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100 m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200 m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300 m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400 m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500 m +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Vlaky +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Silniční vozidla +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Lodě +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Letadla +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Dopravní cesty +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Les +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Nádraží +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Nakládací rampa +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Autobusová zastávka +STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Letiště/Heliport +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Přístavy +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrbolatá zem +STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Travnatá zem +STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Holá zem +STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pole +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Stromy +STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Kameny +STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Voda +STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Žádný vlastník +STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Města +STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Továrny +STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Poušť +STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sníh + +STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst +STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovat malou mapu na tomto místě +STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) +STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} +STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny +STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny + +# Status bar messages STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek +STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - +STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * * +STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání +STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * UKLÁDÁ SE HRA * * + +# News message history +STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv +STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv +STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING} + +# Message settings window +STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva +STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti zpráv +STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Nastavení všech zpráv (zapnuty/vypnuty/stručně) +STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Přehrát zvuk pro stručné novinové zprávy STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuto STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Shrnutí STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Plná -STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - - -############ range for menu starts -STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry -STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti -STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Pokročilé nastavení -STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti -STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen měst -STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen stanic -STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení popisku -STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení stavědel -STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Plné animace -STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Plné detaily -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Průhledné budovy -STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Průhledná jména stanic -############ range ends here +STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy zpráv: +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nehody a katastrofy +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informace o společnosti +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otevírání průmyslu +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zavírání průmyslu +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Změny v ekonomice +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Jiné změny produkce průmyslu +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rady a informace k vozidlům společnosti +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nový dopravní prostředek +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Změny příjmu zboží +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Dotace +STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Obecné informace -############ range for menu starts -STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi -STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR : -STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli -STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI -STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl-S) -STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Obrovský screenshot (Ctrl-G) -STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD' -############ range ends here +STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION} +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}! -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací -STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace +STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech. +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem +STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}. +STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle! -############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item. -STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa -STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Další pohled -STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků -STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst -############ end of the 'Display map' dropdown +STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}! +STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO! +STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}! +STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody! +STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}! -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA} +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy! +STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností! +STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY}! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrot! +STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nová společnost založena! +STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}! +STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}! +STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezident) + +STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}! +STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}! + +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ohlašuje okamžité uzavření! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}! +STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING}! + +STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce! +STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího! +STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru! + +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkci! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY} zdvojnásobí produkci! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%! +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkce poklesla o 50 %. +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Zamoření škůdci v {INDUSTRY}!{}Produkce poklesla o 50 %. +STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%! + +STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu +STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu +STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru + +# Start of order review system. +# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy +STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici +# end of order system + +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává +STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit +STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu. +STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil. +STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} - loňský zisk {CURRENCY} + +STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Kvůli selhání příkazu na změnu nákladu stojí {VEHICLE} +STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING} + +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} +STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! - {ENGINE} + +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} +STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} nebo {STRING.acc} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} +STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc} + +STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena. +STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STATION} do {STATION} již nebude dále poskytována. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude jeden rok dotována místní správou! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet 150 % normální ceny. +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet trojnásobek normální ceny! +STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet čtyřnásobek normální ceny! + +STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN} zažívá dopravní chaos!{}{}Program přestavby ulic sponzorovaný {STRING} přináší motoristům 6 měsíců utrpení! + +# Extra view window STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pohled {COMMA} STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Nastavit jako pohled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Přejít na pohled STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole +# Game options window +STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Měna STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek měny + +############ start of currency region +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Japonský jen (¥) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink (ATS) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank (CHF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka (DEM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna (DKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta (ESP) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka (FIM) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank (FRF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma (GRD) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira (ITL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna (NOK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý (PLN) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei (RON) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl (RUR) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar (SIT) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna (SEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira (TRY) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real (BRL) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní... +############ end of currency region + STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Jednotka vzdálenosti STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek vzdálenosti + +############ start of measuring units region +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperiální (míle) +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrické (kilometry) +STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI (metry) +############ end of measuring units region + STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Silniční vozidla jezdí STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr strany, na které jezdí silnični vozidla STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vlevo STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vpravo + STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Jména měst STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr stylu jmen měst -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý měsíc -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců -STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců -STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru -STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru -STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář -STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů -STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit možnosti hry -STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Nastavit obtížnost -STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře -STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit -STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD' -STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... můze být budováno jen ve městech -STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina -STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina -STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Průmysl - -############ range for menu starts -STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu -STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu -############ range ends here - -STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investovat do průmyslu -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může být budováno jen v pralesech -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen v poušti -STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * * - -STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}' -STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen! - -STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití -STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání -STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * UKLÁDÁ SE HRA * * -STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne! -STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program - ############ start of townname region STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglická (původní) STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francouzská @@ -860,43 +959,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italská STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánská ############ end of townname region -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Japonský jen (¥) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink (ATS) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank (CHF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka (DEM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna (DKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta (ESP) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka (FIM) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank (FRF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma (GRD) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira (ITL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna (NOK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý (PLN) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei (RON) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl (RUR) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar (SIT) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna (SEK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira (TRY) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real (BRL) -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna (EEK) +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry -STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní... +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý měsíc +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců +STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Na celou obrazovku STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce -STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlišení obrazovky STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky @@ -909,50 +985,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte z STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů} STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky -STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo +STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Míří do {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez příkazů -STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY} +# Custom currency window -STR_PASSENGERS :cestujících -STR_BAGS :balíků -STR_TONS :tun -STR_LITERS :litrů -STR_ITEMS :kusů -STR_CRATES :krabic -STR_RES_OTHER :Jiné -STR_NOTHING : +STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna +STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} +STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) +STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) +STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£) -STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu sdílet seznam příkazů... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu kopírovat seznam příkazů... -STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Konec sdílených příkazů - - +STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddělovač: {ORANGE}{2:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Určit oddělovač v zápisu měny -STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu. -STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil. -STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} - loňský zisk {CURRENCY} -STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce! +STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{3:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu +STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{4:STRING} +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy -STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici -# end of order system +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{5:NUM} +STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy +STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro +STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve +STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později -STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING} -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý -STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo. -STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit) +STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{6:CURRENCY} +STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně +STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny -STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Pokročilé nastavení -STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobrazit pokročilé nastavení +# Difficulty level window +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Obtížnost + +############ range for difficulty levels starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Lehká +STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Střední +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Těžká +STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Vlastní +############ range for difficulty levels ends + +STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Zobraz tabulku nejlepších výsledků +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Uložit + +############ range for difficulty settings starts +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Množství měst: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Množství průmyslu: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximální počáteční dluh: {ORANGE}{CURRENCY} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Počáteční úroková sazba: {ORANGE}{COMMA}% +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Náklady na provoz vozidel: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Rychlost výstavby protivníků: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Poruchy vozidel: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Činitel dotací: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cena výstavby: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ krajiny: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Kvantita jezer/moří: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomika: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Otáčení vlaků: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} +STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Postoj místní rady k (terénním) úpravám kolem města: {ORANGE}{STRING} +############ range for difficulty settings ends + +STR_NONE :žádný +STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké +STR_NUM_LOW :nízké +STR_NUM_NORMAL :střední +STR_NUM_HIGH :vysoké +STR_NUM_CUSTOM :vlastní + +STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká +STR_AI_SPEED_SLOW :nízká +STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední +STR_AI_SPEED_FAST :vysoká +STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi vysoká + +STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká +STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká +STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední +STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká + +STR_DISASTER_NONE :žádné +STR_DISASTER_REDUCED :snížené +STR_DISASTER_NORMAL :běžné + +STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x +STR_SUBSIDY_X2 :2x +STR_SUBSIDY_X3 :3x +STR_SUBSIDY_X4 :4x + +STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá +STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá +STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá +STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá + +STR_ECONOMY_STEADY :stabilní +STR_ECONOMY_FLUCTUATING :proměnlivá + +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :na konci tratě a ve stanicích +STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :pouze na konci tratě + +STR_DISASTERS_OFF :vypnuty +STR_DISASTERS_ON :zapnuty + +STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :nezaujatý +STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní +STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý + +STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Tato akce změnila úroveň obtížnosti na 'vlastní' + +# Advanced settings window STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Pokročilé nastavení STR_CONFIG_SETTING_OFF :vypnuto STR_CONFIG_SETTING_ON :zapnuto +STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :vypnuto STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Ukazovat rychlost vozidla ve stavové liště: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Povolit výstavbu na svazích kopců a na pobřežích: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {ORANGE}{STRING} @@ -1194,15 +1339,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(nedo STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Šířka mapy: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Výška mapy: {ORANGE}{STRING} -############ generic strings for settings -STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :vypnuto STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina -STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček +# Intro window +STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV} + +STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra +STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru +STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu +STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy +STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře +STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů + +STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry +STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Obtížnost ({STRING}) +STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Pokročilé nastavení +STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik +STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Nabídnout on-line obsah +STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI +STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit + +STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru +STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy +STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře +STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář +STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů + +STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina +STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina +STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček + +STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit možnosti hry +STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Nastavit obtížnost +STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobrazit pokročilé nastavení +STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení NewGRF +STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout +STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení AI +STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD' + +# Quit window +STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}? +STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano +STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne + +# Supported OSes +STR_OSNAME_WINDOWS :Windows +STR_OSNAME_DOS :DOS +STR_OSNAME_UNIX :Unixu +STR_OSNAME_OSX :OS X +STR_OSNAME_BEOS :BeOS +STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS +STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS +STR_OSNAME_OS2 :OS/2 +STR_OSNAME_SUNOS :SunOS +# Abandon game +STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru? +STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu? + +# Cheat window STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávací políčka ukazují, jestli jsi tento cheat už použil. STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varování! Chystáš se podvést ostatní hráče. Pamatuj si, že tento podlý čin nebude nikdy zapomenut! @@ -1213,133 +1412,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Povolit stavění v pauze: {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING} STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Změnit podnebí: {ORANGE}{STRING} +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina +STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT} STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY} - -STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT} -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT} - -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN} -STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA} -STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN} -STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování - -STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování -STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavědla - -STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} -STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat stavědlo - -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nemohu přejmenovat stavědlo... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati stavědlo -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit stavědlo... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat stavědlo... - -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Budovat koleje použitím režimu Autokoleje - -STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město -STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}...nebylo možné založit žádné město - -STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst -STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Hodně náhodného průmyslu -STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem -STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemůžu generovat průmysl... - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd. -STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny -STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén - - -STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy -STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nemohu postavit průplav... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nemohu postavit zdymadlo... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo - -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku... -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka - -STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána! - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemůžu odstranit část stanice... -STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nemohu změnit typ kolejí... -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento) - -STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo - -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť -STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši -STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit -STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice - -STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv -STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv -STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny -STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny +# Livery window +STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nové barevné schéma -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno) -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy průmyslu - na průmysl se podíváš kliknutím na jeho jméno +STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata +STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla +STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě +STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla +STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu +STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu +STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko -STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu +STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva +STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva +STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva +STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva +STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva +STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev +STR_LIVERY_DMU :DMU +STR_LIVERY_EMU :EMU +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail) +STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev) +STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon +STR_LIVERY_BUS :Autobus +STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz +STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt +STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď +STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník +STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo +STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo +STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující +STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci +# Face selection window +STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře +STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje +STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje -############ network gui strings +STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská +STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje +STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská +STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje +STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej +STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář +STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně +STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře. +STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše +STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře. +STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát +STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej +STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru. +STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře +STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře +STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře +STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno. +STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nešlo nastavit číslo tváře - musí jít o číslo mezi 0 a 4 294 967 295! +STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit +STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej +STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena jako tvá oblíbená do konfiguračního souboru. +STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní +STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře +STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká +STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře +STR_FACE_YES :Ano +STR_FACE_NO :Ne +STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici +STR_FACE_HAIR :Vlasy: +STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy +STR_FACE_EYEBROWS :Obočí: +STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí +STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí: +STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí +STR_FACE_GLASSES :Brýle: +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle +STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle +STR_FACE_NOSE :Nos: +STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos +STR_FACE_LIPS :Rty: +STR_FACE_MOUSTACHE :Knír: +STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír +STR_FACE_CHIN :Brada: +STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu +STR_FACE_JACKET :Sako: +STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako +STR_FACE_COLLAR :Límec: +STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec +STR_FACE_TIE :Kravata: +STR_FACE_EARRING :Náušnice: +STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice +# Network server list STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multiplayer - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají -STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Připojení: STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si mezi hrou na internetu nebo v místní síti - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server -STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :internet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Název STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název hry -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server: -STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy - -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najít server -STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hledat server v síti -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry. -STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vlož IP adresu serveru - STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Hráčů STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce - STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozměry mapy STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy - STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Současné datum - STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roků STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet let,{}po které už hra běží +STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd. + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu +STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server: +STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HŘE STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} @@ -1357,20 +1555,31 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESOUHL STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Přidat se +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info +STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru + +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najít server +STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hledat server v síti +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry. +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server +STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server +STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno +STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vlož IP adresu serveru +# Start new multiplayer server STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Začít novou hru STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jméno hry: STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry -STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Vyber mapu: STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Ve které mapě si chceš zahrát? +STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Vytvořit novou náhodnou hru + STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN -STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :internet STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / internet STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :internet (zveřejnit) STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} klient{P "" i ů} @@ -1385,11 +1594,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Omezit s STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jazyk ve hře: STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči věděli, jakým jazykem se bude ve hře mluvit. STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} + STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Začít hru STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hru po síti začít s náhodnou mapou nebo se scénářem STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Pokračovat ve dříve uložené hře pro více hráčů (ujisti se, že se připojuješ na správného hráče) +STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry + +# Network game languages ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_LANG_ANY :jakýkoli STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :angličtina @@ -1429,21 +1642,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :řečtina STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :lotyština ############ End of leave-in-this-order +# Network game lobby STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Vstupní místnost do hry více hráčů STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Současný seznam všech společností v této hře. Buď můžeš do jedné vstoupit, nebo můžeš založit novou. -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová společnost -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založit novou společnost -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Navštívit hru -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se do hry jako pozorovatel -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstoupit do společnosti -STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomoz vést tuto společnost -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info -STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLEČNOSTI - STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Jméno společnosti: {WHITE}{STRING} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Založeno: {WHITE}{NUM} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} @@ -1455,6 +1660,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozidla STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Hráči: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová společnost +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založit novou společnost +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Navštívit hru +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se do hry jako pozorovatel +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstoupit do společnosti +STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomoz vést tuto společnost + +# Network connecting window STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Připojování... ############ Leave those lines in this order!! @@ -1473,13 +1686,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojit se -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Napiš částku, kterou chceš poskytnout STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Společnost je chráněná. Napiš heslo + +# Network company list added strings STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Seznam hráčů STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Pozorovat STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nová společnost +# Network client list +STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nikdo) +STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit +STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Darovat peníze +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napsat všem +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napsat společnosti +STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Soukromá zpráva + +STR_NETWORK_SERVER :Server +STR_NETWORK_CLIENT :Klient +STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé + +STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Napiš částku, kterou chceš poskytnout + +# Network set password +STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo +STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti +STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností +STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti + +# Network company info join/password +STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se +STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo +STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti. +STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti. + +# Network chat +STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] : +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Osobní] : +STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] : + +STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING} +STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu + +# Network messages STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena (nebo je hra zkompilována bez ENABLE_NETWORK) STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nenalezena žádná síťová hra STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek @@ -1515,6 +1771,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhozen servere STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :se pokoušel podvádět STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :na serveru je plno ############ End of leave-in-this-order + +# Network related errors STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} ############ Leave those lines in this order!! STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Hra pozastavena (není dost hráčů) @@ -1532,103 +1790,350 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} op STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} si mění jméno na {STRING} STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY} STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY} -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Osobní] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil relaci STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím... -STR_NETWORK_SERVER :Server -STR_NETWORK_CLIENT :Klient -STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nikdo) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Darovat peníze -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napsat všem -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napsat společnosti -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Soukromá zpráva +# Content downloading window +STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Stahování obsahu +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh +STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu +STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název +STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu +STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše +STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené +STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše +STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic +STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte filtr +STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte klíčové slovo pro filtr seznamu +STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno: +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout +STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah +STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Tohle nemáš vybráno ke stažení +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Tohle máš vybráno ke stažení +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš +STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD +STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES} +STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING} +STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"... +STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah! +# Order of these is important! +STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika +STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF +STR_CONTENT_TYPE_AI :AI +STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI +STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář +STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa -STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat +# Content downloading progress window +STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory... +STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM}) +STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno +STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} staženo ({NUM} %) -############ end network gui strings +# Content downloading error messages +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo... +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojení bylo ztraceno +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat +STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor -##### PNG-MAP-Loader +# Transparency settings window +STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti +STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. +STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné -STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG... -STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen. -STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy. -STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo. Škoda. (Asi poškozený nebo nestandardní soubor.) +# Base for station construction window(s) +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí +STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí +STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD} +STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD} -STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP... -STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. +# Join station window +STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Spojování stanic +STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici -##id 0x0800 -STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Cena: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY} -STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY} -STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén... -STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén... -STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén... -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země -STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť -##id 0x1000 -STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem -STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí -STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel -STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře -STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko -STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý -STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje -STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš nejprve odstranit koleje -STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná +# Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba železnice STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba elektrifikované železnice STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba monorailu STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba maglevu -STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nemohu postavit depo... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nemohu postavit nádraží... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit semafory... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nemohu postavit koleje... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemohu odsud odstranit koleje... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit semafory... -STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa -STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice -STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice -STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu -STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu + STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Položit koleje +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Budovat koleje použitím režimu Autokoleje STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků) +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati stavědlo STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postavit nádraží STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Postavit semafory STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit železniční most STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit železniční tunel STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro koleje a semafory -STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento) + +# Rail depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa + +# Rail waypoint construction window +STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování +STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavědla + +# Rail station construction window +STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží +STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace +STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť +STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště +STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť +STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši + +STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit +STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice + +STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní stanice +STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování + +# Signal window +STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla. +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly +STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly + +# Bridge selection window +STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most +STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most +STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu +STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový +STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový +STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový +STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový +STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný +STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový +STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový +STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový + + +# Road construction toolbar +STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic +STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit kus kolejí pro tramvaje +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice pomocí módu Autoroad +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postavit úsek tramvajové tratě pomocí módu Autoroad +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají) +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou stanici pro cestující +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku +STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě + +# Road depot construction window +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže +STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa +STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa + +# Road vehicle station construction window +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. +STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy +STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující +STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice +STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice + +# Waterways toolbar (last two for SE only) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí) +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen CTRL, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky +STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky. + +# Ship depot construction window +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa +STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa + +# Dock construction window +STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav + +# Airport toolbar +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště +STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště + +# Airport construction window +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malé +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Městské +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitní +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mezinárodní +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Příměstské +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Mezikontinentální +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasické +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Servisní +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stanice + +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Malá letiště +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velká letiště +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hlavní letiště +STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Letiště pro vrtulníky + +STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA} + +# Landscaping toolbar +STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země +STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén +STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití + +# Tree planting window (last two for SE only) +STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy +STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol typ stromu na vysazení +STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy +STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy +STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině + +# Land generation window (SE) +STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umístit maják +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}Stiskem CTRL ji odstraníš +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umístit vysílač +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení +STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi +STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné hráči + +STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné hráči? + +# Town generation window (SE) +STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město +STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoř nové město +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na nahodné pozici +STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst +STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy + +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města: +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké +STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná +STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města +STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto +STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší + +STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města: +STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3 +STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná + +# Fund new industry window +STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investovat do průmyslu +STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Hodně náhodného průmyslu +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem +STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat +STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit +STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat + +# Land area window +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A +STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A +STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic +STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) +STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE} +STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING}) + +# Description of land area of different tiles +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země +STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť + STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Koleje -STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo -STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Koleje s obyčejným návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Koleje s vjezdovým návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Koleje s odjezdovým návěstidlem @@ -1650,139 +2155,290 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Koleje s odjezd STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) a dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) a jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Koleje s dokonalejším (PBS) a jednosměrným dokonalejším návěstidlem -STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici -STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici -STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Spojování stanic - - +STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo -##id 0x1800 -STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici -STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci -STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic -STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě -STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most -STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde není možné postavit tramvajovou trať... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Není možné odsud odstranit tramvajovou trať... -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tady nejde postavit garáž -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde není možné postavit depo pro tramvaje... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... -STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic -STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice pomocí módu Autoroad -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit kus kolejí pro tramvaje -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postavit úsek tramvajové tratě pomocí módu Autoroad -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají) -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou stanici pro cestující -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku -STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě -STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže -STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Silnice STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující... -STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici... -##id 0x2000 +# Houses come directly from their building names +STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě) + +STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy +STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales +STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy + +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nákladová rampa +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka +STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování + +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh +STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo + +# Industries come directly from their industry names + +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel +STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ocelový trámový železniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most + +STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt + +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti +STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností + +# About OpenTTD window +STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD +STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena +STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV} +STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Tým OpenTTD + +# Save/load game/scenario +STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru +STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru +STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu +STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu +STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu +STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře +STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých} +STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her +STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry +STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat +STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru +STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit +STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem + +STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru + +# World generation +STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny +STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy: +STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst: +STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: +STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry: +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodné číslo: +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Zde můžeš zadat seed +STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nové číslo +STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Vytvořit nový seed (číslo) pro generátor terénu +STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny: +STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Sázení stromů: +STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny: +STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Četnost jezer: +STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny: +STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit + +# Strings for map borders at game generation +STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy: +STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad +STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod +STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod +STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad +STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén +STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně +STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně +STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní + +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy: +STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM} + +STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadej náhodné číslo +STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžne čáry +STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok + +# SE Map generation +STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu +STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země: +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň + +STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země + +# Map generation progress +STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu... +STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit +STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny +STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces? +STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z {NUM} % hotovo +STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} +STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny +STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů +STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů +STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území +STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry +STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy) +STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry + +# NewGRF settings +STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadej název předvolby +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu +STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat +STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat grafiku do seznamu +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat +STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů +STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam grafik, které jsou nainstalovány. Kliknutím na jméno souboru můžeš nastavit parametry. + +STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu +STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově. +STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line +STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line + +STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING} + +STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Není dostupná žádná informace +STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor +STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto + +STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry grafiky + +# NewGRF add window +STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné grafiky +STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Přidat do výběru +STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory +STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Znovu vytvořit seznam dostupných grafik + +# NewGRF (self) generated warnings/errors +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí. +STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} je pro TTD verzi {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} je navržen pro práci s {STRING} +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Neplatný parametr pro {STRING}: parametr {STRING} ({NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} musí být nahráván před {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} musí být nahráván po {STRING}. +STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší. +STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit +STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik. +STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite. +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0. +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID. +STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8. + +# NewGRF related 'general' warnings +STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování! +STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení grafik za běžící hry; může to shodit OpenTTD.{}Jsi si tím opravdu jist(a)? + +STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF) + +STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících +STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory +STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru? + +# NewGRF 'it's broken' warnings +STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry. +STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mění délku vozidla '{1:ENGINE}', které není v depu. +STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout. + +STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace. +STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel. +STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' způsobil(a) nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu. + +# Sign list window +STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků} + +# Sign window +STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku +STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo +STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo + +STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku + +# Town directory window STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Města -STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena +STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) +STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - stiskni na jménu města pro pohled na město +STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA} + +# Town view window STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN} STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto) STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA} -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nemohu přejmenovat město: -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení. -STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - stiskni na jménu města pro pohled na město -STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Umístit pohled na město -STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno města STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cestujících minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošta za minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města: STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{BLACK}Je potřeba {ORANGE}{STRING} STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dovezeno minulý měsíc -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře -STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Výrobní hala -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy +STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA} +STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Umístit pohled na město STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Místní správa STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat informace o místní správě +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno města + +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit +STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města +STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž +STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město + +STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město + +# Town local authority window STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Místní správa města {TOWN} STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnocení společností: STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace -STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu: -STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT}) -STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nic -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace: -STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) -STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena. -STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STATION} do {STATION} již nebude dále poskytována. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude jeden rok dotována místní správou! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet 150 % normální ceny. -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet trojnásobek normální ceny! -STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet čtyřnásobek normální ceny! -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě. -STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům -STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy -STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře -STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo -STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion -STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře -STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy -STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino -STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko -STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést +STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti: STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů: +STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu. -STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti: + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamní kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Střední reklamní kampaň STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velká reklamní kampan @@ -1791,6 +2447,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postavit sochu STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Dotovat nové budovy STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Koupit výhradní právo k přepravě STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatit místní správu + STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY} @@ -1799,57 +2456,40 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Koupit roční výhradní práva k přepravě zboží z tohoto města po dobu jednoho roku. Místní správa dovolí cestujícím a nákladu používat pouze stanice tvé společnosti.{}Cena: {CURRENCY} STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}Cena: {CURRENCY} -STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN} zažívá dopravní chaos!{}{}Program přestavby ulic sponzorovaný {STRING} přináší motoristům 6 měsíců utrpení! -STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě) -STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee -STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička -STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny -STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy -STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis -STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy -STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je -STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš vysadit strom... -STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků -STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš umístit nápis... -STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis -STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemůžeš změnit jméno nápisu... -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat značku... -STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol typ stromu na vysazení -STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy -STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales -STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy +# Subsidies window +STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace +STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu: +STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nic +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace: +STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT}) +STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klepni na dotaci pro zobrazení města/průmyslu -##id 0x3000 -STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště -STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Příliš blízko jinému nádraží -STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu... -STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp -STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí -STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek -STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Příliš blízko k jinému nádraží nebo nákladové rampě +# Station list window +STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - kliknutím na jméno stanice se na ni přesune pohled +STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržením Ctrl můžeš označit více položek +STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} +STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic - +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic +STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu) +STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu + +# Station view window STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musíš nejprve zničit stanici -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit letiště +STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeká tu: {WHITE}{STRING} +STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO} +STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} na cestě z{NBSP}{STATION}) -STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nemohu přejmenovat stanici... -STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Přijímá +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu +STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE} + +STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení +STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Místní hodnocení dopravní služby: +STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) ############ range for rating starts STR_CARGO_RATING_APPALLING :Příšerné @@ -1862,85 +2502,741 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Vynikající STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Úžasné ############ range for rating ends -### station view strings +STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici +STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno stanice + STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu -STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} -STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} nebo {STRING.acc} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} -STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc} -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky. -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici -STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""} -STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic - -STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit dok -STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží -STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží -STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží -STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky -STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy -STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující -STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice -STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici -STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností -STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno stanice -STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu -STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - kliknutím na jméno stanice se na ni přesune pohled -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště -STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nákladová rampa -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí -STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí -STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav -STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka -STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě -STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá -STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... nejednolité stanice nejsou povoleny -STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržením Ctrl můžeš označit více položek +STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici -STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec) -STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní stanice -STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování +# Waypoint/buoy view window +STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat stavědlo -##id 0x3800 -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa -STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nemůžeš postavit lodní depo... -STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh -STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemohu stavět na vodě -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav +STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat stavědlo -##id 0x4000 -STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru -STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru -STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit -STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat -STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} -STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {SKIP}{STRING} -STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých} +# Finances window +STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Příjmy a výdaje +STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} +STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba +STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz vlaků +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz silničních vozidel +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí +STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba +STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Příjmy vlaků +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel +STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel +STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí +STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček +STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další +STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} +STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem: +STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu +STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka +STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více +STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} +STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu + +# Company view +STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezident) + +STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM} +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma: +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla: +STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů} +STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} +STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el} +STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí} +STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} +STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY}) + +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství +STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství +STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vybudovat ředitelství společnosti nebo ho ukázat +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit +STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1 % její hodnoty + +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej +STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva +STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta + +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti +STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti +STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti + +STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti +STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta + +STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY}? + +# Industry directory +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno) +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy průmyslu - na průmysl se podíváš kliknutím na jeho jméno + +# Industry view +STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc: +STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno) +STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na průmysl + +############ range for requires starts +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING} +############ range for requires ends + +############ range for produces starts +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad čekající na zpracování: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +############ range for produces ends + +STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci + +# Vehicle lists +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů} +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí} +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el} + +STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace +STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi +STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace + +STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY}) + +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupná vozidla +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lodě +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupná letadla +STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla. + +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam +STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu +STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel +STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Provést údržbu + +STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa +STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa +STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa +STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru + +STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu +STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu + +STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el} + +# Group window +STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla +STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě +STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla + +STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla +STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě +STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla + +STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině +STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu +STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu +STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu +STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel + +STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla +STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla + +STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu + +# Build vehicle window +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železniční vozidla +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nová silniční vozidla +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nové lodě +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nové letadlo + +STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER} +STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Provozní cena: {GOLD}{CURRENCY} ročně +STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO} {STRING} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět) +STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let} +STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}% +STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY} +STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) +STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY} +STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} +STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_S} +STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu +STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {GOLD} +STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE} + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat + +STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla +STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi +STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla +STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla + +# Depot window +STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Železniční depo {TOWN} +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Garáže pro silniční vozidla {TOWN} +STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Lodní depo {TOWN} +STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Letištní hangár + +STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING} +STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) + +STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - stiskni na vlaku pro info, přesuň vagon pro přidání či odebrání z vlaku +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - stiskni vozidlo pro informace +STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace + +STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji +STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím) +STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji + +STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo + +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru + +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla + +STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo +STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď +STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo +STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo + +STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. +STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. +STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. +STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. + +STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlakové depo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na garáž +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na lodní depo +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na hangár + +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu + +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu +STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu +STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru + +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu +STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu +STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru + +STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý? + +# Engine preview window +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ou ý é} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh? +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.dat : +STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu +STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo +STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo +STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.dat : +STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu pro monorail +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.dat : +STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu Maglev + +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}, {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně + +# Autoreplace window +STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING} +STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak +STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo +STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď +STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo + +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu +STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu + +STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu +STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se) +STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo +STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu + +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vyměňování: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů +STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy +STR_REPLACE_WAGONS :vagony + +STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu +STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje +STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy +STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy +STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail +STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev + +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{SKIP}{STRING} +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila. + +# Vehicle view +STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlak +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vozidlo +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na loď +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na letadlo + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru + +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. +STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak prokračovat bez čekání na povolení od semaforu + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vlaku +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vozidla +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla + +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost vlaku - vlak se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost silničního vozidla - vozidlo se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost lodi - na rozjetí nebo zastavení lodi klepni sem +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost letadla - stiskni pro rozjetí/zastavení letadla + +# Messages in the start stop button in the vehicle view +STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí +STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda! +STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha +STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu +STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Míří do {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez příkazů +STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do depa {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY} + +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}, {VELOCITY} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION} +STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY} + +# Vehicle details +STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) +STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Jméno + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak +STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo +STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Přejmenovat loď +STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Přejmenovat letadlo + +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně +# The next two need to stay in this order +STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) +STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA}) + +STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE} + +STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY} (vloni: {CURRENCY}) +STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} + +STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} + +STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA} d{P en ny ní}{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG} +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Prodloužit interval servisů +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zkrátit interval servisů + +STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak +STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo +STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď +STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo + +# Extra buttons for train details windows +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku: +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM}) + +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů +STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu + +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE} + +# Vehicle refit +STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět) +STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu: +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY} + +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo +STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo + +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu + +# Order view +STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy) +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád + +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici +STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} +STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} + +STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec příkazů - - +STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Konec sdílených příkazů - - + +# Order bottom buttons +STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení +STR_ORDER_GO_TO :Jet do +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do +STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu + +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším +STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli +STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu + +STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad +STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše +STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit +STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu + +STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu. + +STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Údržba +STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis v případě potřeby +STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit +STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat +STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení +STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost +STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost +STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech) +STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy + +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší nebo rovno +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více nebo rovno +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda +STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :není pravda + +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání + +STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit +STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz + +STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat +STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz + +STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru +STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu +STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu +STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vložit složitější příkaz + +STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem + +# String parts to build the order string +STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT} +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT} + +STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v +STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v + +STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího +STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár +STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu +STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu +STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} +STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} hangár + +STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING}) +STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit) +STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit) + +STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} + +STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit) +STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli) +STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat) +STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit) +STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli) +STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné) +STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit) +STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli) +STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné) +STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit) +STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli) + +STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed] +STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci] + +STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA} +STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} + +STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz) + +# Time table window +STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád) +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy +STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů + +STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím. + +STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nikam nejet +STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Jet do (mimo jízdní řád) +STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Jet do {STRING} +STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING} +STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING} +STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ny nů} +STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} cykl{P us y ů} + +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING} +STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád) + +STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas +STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění +STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed + +STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas +STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu + +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas +STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu + +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění +STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas + +STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky +STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty (Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby) + +# AI debug window +STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI +STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název AI +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI + +STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI. +STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI je dostupné pouze na serveru + +# AI configuration window +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavení AI +STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Všechny AI spuštěné v další hře +STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč +STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI + +STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vybrat AI +STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát jinou AI +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit +STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry AI + +# Available AIs window +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné AI +STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}AI vybereš kliknutím + +STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} +STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Verze: {NUM} +STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} + +STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit +STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označenou AI +STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit +STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit AI + +# AI Parameters +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametery AI +STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít +STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení + +# Vehicle loading indicators +STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} +STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} + +# Income 'floats' +STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Cena: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY} +STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY} +STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY} +STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY} +STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY} + +# Saveload messages +STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne! +STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nemohu číst z jednotky STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING} STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nemohu smazat soubor @@ -1951,17 +3247,373 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra j STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dat selhala -STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her -STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry -STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru -STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem -STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Vytvořit novou náhodnou hru -STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu -STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru +STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní. -##id 0x4800 +# Map generation messages +STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}...nebylo možné založit žádné město +STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město + +STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG... +STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen. +STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy. +STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo. Škoda. (Asi poškozený nebo nestandardní soubor.) + +STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP... +STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. + +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti +STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním? + +# Screenshot related messages +STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}' +STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen! + +# Error message titles +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva +STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING} + +# Generic construction errors +STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy +STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY} +STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země +STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem +STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle neumůžeš udělat... +STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena +STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nemůžeš vyčistit tuto oblast... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo +STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno +STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING} +STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost +STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být unikátní STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} v cestě -STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY} + +# Local authority errors +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení. +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě. +STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům +STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl +STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}odhalen místním vyšetřovatelem. + +# Leveling errors +STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén... +STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén... +STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén... +STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel +STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře +STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko +STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý + +# Company related errors +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nemohu změnit jméno společnosti. +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nemohu změnit jméno prezidenta. + +STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY}. +STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz... +STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení +STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY} +STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nemohu zaplatit dluh. +STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemůžeš darovat peníze půjčené z banky... +STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nemohu koupit společnost... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemohu postavit ředitelství společnosti +STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemohu koupit podíl v této společnosti... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nemohu prodat podíl v této společnosti... +STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi... + +# Town related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vybudovat více měst +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nemohu přejmenovat město: +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Tady nemohu postavit město... +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu +STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst +STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo. +STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města. +STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci + +# Industry related errors +STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemůžu generovat průmysl... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nemůžeš zde stavět {STRING} ... +STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tento druh průmyslu zde nemohu postavit... +STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu +STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}... musíš nejprve vystavět město +STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může být budováno jen v pralesech +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen v poušti +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... můze být budováno jen ve městech +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy +STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... lesy lze vysadit jen nad sněhovou čáru + +# Station construction related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nemohu postavit nádraží... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště... + +STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu... +STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá +STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... nejednolité stanice nejsou povoleny +STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp +STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí +STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek +STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Příliš blízko jinému nádraží +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Příliš blízko k jinému nádraží nebo nákladové rampě +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku +STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nemohu přejmenovat stanici... +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce +STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem + +# Station destruction related errors +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemůžu odstranit část stanice... +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici... + +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musíš nejprve zničit stanici +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit dok +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit letiště + +# Waypoint related errors + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit stavědlo... +STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nemohu přejmenovat stavědlo... + +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat stavědlo... +STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě +STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána! + +# Depot related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nemohu postavit depo... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tady nejde postavit garáž +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde není možné postavit depo pro tramvaje... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nemůžeš postavit lodní depo... + +STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži +STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Loď musí být zastavena v depu +STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Letadlo musí být zastaveno v hangáru + +STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů +STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí + +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo... +STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa... +STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní garáž + +STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa + +# Autoreplace related errors +STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý +STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo. +STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit) + +# Rail construction errors +STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí +STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje +STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš nejprve odstranit koleje +STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit semafory... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nemohu postavit koleje... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemohu odsud odstranit koleje... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit semafory... +STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla... + +STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nemohu změnit typ kolejí... + +# Road construction errors +STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici +STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde není možné postavit tramvajovou trať... +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici +STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Není možné odsud odstranit tramvajovou trať... + +# Waterway construction errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nemohu postavit průplav... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nemohu postavit zdymadlo... +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku... +STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemohu stavět na vodě +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tady není možné postavit akvadukt... + +# Tree related errors +STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je +STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš vysadit strom... + +# Bridge related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most... +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit most +STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě +STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce +STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký +STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce +STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi + +# Tunnel related errors +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel... +STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu +STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit tunel +STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel +STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu +STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nemohu vyrovnat zemi na druhém konci tunelu + +# Unmovable related errors +STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt +STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti +STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek... +STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již ji vlastníš! + +# Group related errors +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny... +STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny... + +# Generic vehicle errors +STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě +STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě +STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě + +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo + +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit vlak... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu zastavit/rozjet silniční vozidlo... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď... +STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit letadlo... + +STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemohu poslat silniční vozidlo do garáže... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa... +STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru... + +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemohu koupit vagon nebo lokomotivu... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu koupit nové silniční vozidlo... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď... +STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo... + +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemohu přejmenovat typ železničního vozidla... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat silniční vozidlo... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo... + +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vůz není dostupné +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné + +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav... + +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat zničené vozidlo... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavět zničené vozidlo... + +# Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemohu vlak nechat projet semafory v nebezpečí... +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak... +STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet + + +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí + +# Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů +STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}prostředek se nedostane do všech stanic +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}do této stanice se prostředek nedostane +STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane + +STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu sdílet seznam příkazů... +STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu kopírovat seznam příkazů... +STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle + +# Timetable related errors +STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád... +STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích. +STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví. + +# Sign related errors +STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků +STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš umístit nápis... +STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemůžeš změnit jméno nápisu... +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat značku... + +##id 0x2000 +# Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Výrobní hala +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička +STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko + +##id 0x4800 +# industry names STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Uhelný důl STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrárna STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pila @@ -2000,90 +3652,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generátor bubl STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelolom STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cukerný důl -############ range for requires starts -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad čekající na zpracování: -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc: -STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno) -STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na průmysl -STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}! -STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tento druh průmyslu zde nemohu postavit... -STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... lesy lze vysadit jen nad sněhovou čáru -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ohlašuje okamžité uzavření! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}! -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING}! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkci! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY} zdvojnásobí produkci! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkce poklesla o 50 %. -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Zamoření škůdci v {INDUSTRY}!{}Produkce poklesla o 50 %. -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%! -STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%! - -##id 0x5000 -STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel -STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu -STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nemohu vyrovnat zemi na druhém konci tunelu -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit tunel -STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit most -STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě -STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce -STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký -STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce -STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu -STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový -STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový -STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový -STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový -STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný -STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový -STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel... -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel -STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ocelový trámový železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most -STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most - -##id 0x5800 -STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti -STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti -STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností -STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek... -STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již ji vlastníš! - - ############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame ############ These strings may never get a new id, or savegames will break! ##id 0x6000 @@ -2122,246 +3690,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :Dolní {STRING} STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliport {STRING} STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} les STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanice č. {NUM} - ############ end of savegame specific region! -##id 0x6800 -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Obtížnost -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Uložit - -############ range for difficulty levels starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Lehká -STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Střední -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Těžká -STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Vlastní -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Množství měst: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Množství průmyslu: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximální počáteční dluh: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Počáteční úroková sazba: {ORANGE}{COMMA}% -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Náklady na provoz vozidel: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Rychlost výstavby protivníků: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Poruchy vozidel: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Činitel dotací: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cena výstavby: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ krajiny: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Kvantita jezer/moří: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomika: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Otáčení vlaků: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING} -STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Postoj místní rady k (terénním) úpravám kolem města: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :žádný -STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké -STR_NUM_LOW :nízké -STR_NUM_NORMAL :střední -STR_NUM_HIGH :vysoké -STR_NUM_CUSTOM :vlastní -STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká -STR_AI_SPEED_SLOW :nízká -STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední -STR_AI_SPEED_FAST :vysoká -STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi vysoká -STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká -STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká -STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední -STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká -STR_DISASTER_NONE :žádné -STR_DISASTER_REDUCED :snížené -STR_DISASTER_NORMAL :běžné -STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x -STR_SUBSIDY_X2 :2x -STR_SUBSIDY_X3 :3x -STR_SUBSIDY_X4 :4x -STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá -STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá -STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá -STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá -STR_ECONOMY_STEADY :stabilní -STR_ECONOMY_FLUCTUATING :proměnlivá -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :na konci tratě a ve stanicích -STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :pouze na konci tratě -STR_DISASTERS_OFF :vypnuty -STR_DISASTERS_ON :zapnuty -STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Zobraz tabulku nejlepších výsledků -STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :nezaujatý -STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní -STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý - -##id 0x7000 -STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma: -STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nové barevné schéma -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nemohu změnit jméno společnosti. -STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nemohu změnit jméno prezidenta. -STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Příjmy a výdaje -STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} -STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba -STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz vlaků -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz silničních vozidel -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí -STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba -STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Příjmy vlaků -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel -STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel -STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí -STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček -STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další -STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem: -STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu -STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku -STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu -STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka -STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY} -STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY}. -STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz... -STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení -STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY} -STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nemohu zaplatit dluh. -STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemůžeš darovat peníze půjčené z banky... -STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta -STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti -STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více -STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu -STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezident) -STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla: -STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů} -STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} -STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el} -STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí} -STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic -STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře -STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská -STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská -STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej -STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje -STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje -STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje -STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje -STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář -STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda -STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům -STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu -STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností -STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu -STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží -STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000) -STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota společností -STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností -STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy! -STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost! -STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezident) -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností! -STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY}! -STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY}? -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrot! -STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nová společnost založena! -STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}! -STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nemohu koupit společnost... -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Doba přepravy ve dnech -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu -STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident -STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství -STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vybudovat ředitelství společnosti nebo ho ukázat -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1 % její hodnoty -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemohu postavit ředitelství společnosti -STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství -STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit -STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se -STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo -STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti. -STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti. -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností -STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti -STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího! -STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru! -STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno -STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY} -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti -STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti -STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti -STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemohu koupit podíl v této společnosti... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nemohu prodat podíl v této společnosti... -STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY}) -STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}! -STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva -STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva -STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva -STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva -STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva -STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon -STR_LIVERY_BUS :Autobus -STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď -STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj - -STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata -STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky -STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla -STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla -STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu -STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu -STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko - ##id 0x8000 +# Vehicle names STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parní) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dieselová) STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo @@ -2618,888 +3950,47 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Vrtulník Tricario STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Vrtulník Guru X2 STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Vrtulník Powernaut -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ou ý é} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh? -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.dat : -STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu -STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo -STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo -STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.dat : -STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu pro monorail -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.dat : -STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu Maglev ##id 0x8800 -STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}! -STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily) -STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení -STR_ORDER_GO_TO :Jet do -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do -STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes -STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed] -STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci] -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat -STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli) -STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat) -STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné) -STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu -STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vložit složitější příkaz -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár -STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu -STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu -STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} hangár - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis v případě potřeby -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší nebo rovno -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více nebo rovno -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :není pravda -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA} -STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nikam nejet -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Jet do (mimo jízdní řád) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Jet do {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ny nů} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} cykl{P us y ů} +# Formatting of some strings +STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} +STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} +STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} -STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz) +STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN} +STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA} +STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA}) +STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA} +STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN} +STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA} STR_UNKNOWN_STATION :neznámá stanice -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM}) -STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}- -STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak -STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu - -STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit -STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat -STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do -STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu. -STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING}) -STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit) -STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit) -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy -STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů -STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy) -STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec příkazů - - -STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Údržba -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} -STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí -STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu -STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy -STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů -STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz -STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat... -STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit... -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz... -STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz... -STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}prostředek se nedostane do všech stanic -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}do této stanice se prostředek nedostane -STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane -STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo... -STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu -STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP} -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa... -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA} d{P en ny ní}{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak prokračovat bez čekání na povolení od semaforu -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Prodloužit interval servisů -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zkrátit interval servisů -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici -STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz -STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz -STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu -STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím. -STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas -STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}, {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně -STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně -STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE} -STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY} (vloni: {CURRENCY}) -STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA} -STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM}) -STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha -STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno -STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemohu vlak nechat projet semafory v nebezpečí... -STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda! - -STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech. -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak... -STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů -STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas -STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění -STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat stavědlo - -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY} -STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu -STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet -STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu - -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE} -STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! - {ENGINE} - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat zničené vozidlo... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavět zničené vozidlo... - -STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád... -STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích. -STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví. -STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas -STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas -STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění -STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING} -STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád) -STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky -STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty (Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby) - -##id 0x9000 -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži -STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní garáž -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING} -STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) - -STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION} -STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem - - -##id 0x9800 -STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav... -STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Loď musí být zastavena v depu -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí) - -STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}! -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění -STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku... -STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tady není možné postavit akvadukt... -STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět) -STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět) - -##id 0xA000 -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště... -STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí -STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Letadlo musí být zastaveno v hangáru -STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště -STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště - -STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}! -STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}. -STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle! -STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} - -STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád) - -##id 0xB000 -STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}! -STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO! -STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}! -STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody! -STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}! - -STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl -STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}odhalen místním vyšetřovatelem. -STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG} - -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING} -STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} - -STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu -STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}% -STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} -############ Those following lines need to be in this order!! -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh: -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem: -############ End of order list -STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků, tzn. silničních vozidel, vlaků, lodí a letadel -STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladu) v nejslabším měsíci za posledních 12 čtvrtletí -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk v měsíci s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí -STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q) -STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti -STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh? -STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných - -STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik -STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení NewGRF -STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů -STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu -STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově. -STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení grafik za běžící hry; může to shodit OpenTTD.{}Jsi si tím opravdu jist(a)? - -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí. -STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} je pro TTD verzi {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} je navržen pro práci s {STRING} -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Neplatný parametr pro {STRING}: parametr {STRING} ({NUM}) -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} musí být nahráván před {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} musí být nahráván po {STRING}. -STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší. -STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit -STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik. -STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace. -STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite. -STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0. -STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID. -STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?). -STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8. - -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadej název předvolby -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu -STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat -STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat grafiku do seznamu -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat -STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů -STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů -STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam grafik, které jsou nainstalovány. Kliknutím na jméno souboru můžeš nastavit parametry. -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING} -STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry grafiky -STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Není dostupná žádná informace - -STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné grafiky -STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Přidat do výběru -STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory -STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Znovu vytvořit seznam dostupných grafik -STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID - -STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor -STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF) - -STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících -STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory -STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru? - -STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry. -STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mění délku vozidla '{1:ENGINE}', které není v depu. -STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout. - -STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace. -STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel. -STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' způsobil(a) nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu. - -STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní. - -STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna -STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA} -STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddělovač: {ORANGE}{2:STRING} -STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{3:STRING} -STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{4:STRING} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{5:NUM} -STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy -STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{6:CURRENCY} -STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny -STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) -STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£) -STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£) -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Určit oddělovač v zápisu měny -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu -STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve -STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později -STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro -STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně - -STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} -STR_BUS :{BLACK}{BUS} -STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} -STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} -STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} - -############ Vehicle lists -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace - -STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů} -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el} -STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí} -STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el} - -STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el} -STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem - -STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu -STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu -STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu -STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo -STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo - -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu - -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo - -STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Železniční depo {TOWN} -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Garáže pro silniční vozidla {TOWN} -STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Lodní depo {TOWN} -STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Letištní hangár - -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak -STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo -STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Přejmenovat loď -STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Přejmenovat letadlo - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo -STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo - -STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě -STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě -STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě - -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď... -STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo - -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit vlak... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu zastavit/rozjet silniční vozidlo... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď... -STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit letadlo... - -STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemohu poslat silniční vozidlo do garáže... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa... -STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru... - -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemohu koupit vagon nebo lokomotivu... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu koupit nové silniční vozidlo... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď... -STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo... - -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemohu přejmenovat typ železničního vozidla... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi... -STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla... - -STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat silniční vozidlo... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď... -STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo... - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost vlaku - vlak se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost silničního vozidla - vozidlo se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost lodi - na rozjetí nebo zastavení lodi klepni sem -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost letadla - stiskni pro rozjetí/zastavení letadla - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vlaku -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vozidla -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlak -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vozidlo -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na loď -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na letadlo - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla - -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do depa {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY} - -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}, {VELOCITY} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION} -STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY} - - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo -STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo - -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. -STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. - -STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. -STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. -STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. -STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy. - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železniční vozidla -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nová silniční vozidla -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nové lodě -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nové letadlo - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat - -STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla -STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi -STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla - -STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla -STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla -STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi -STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla - -STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - stiskni na vlaku pro info, přesuň vagon pro přidání či odebrání z vlaku -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - stiskni vozidlo pro informace -STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace - -STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo -STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď -STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo - -STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji -STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím) -STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji - -STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlakové depo -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na garáž -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na lodní depo -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na hangár - - -### depot strings -STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý? -STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa - -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru - -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu - -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru - -STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING} -STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování -STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování -STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se) -STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu -STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu -STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu -STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila. -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vyměňování: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů - -STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné -STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vůz není dostupné -STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná -STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné - -STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy -STR_REPLACE_WAGONS :vagony - -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu -STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu -STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru - -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu -STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu -STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru - -STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu -STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu - -STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} -STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků} - -STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Kvůli selhání příkazu na změnu nákladu stojí {VEHICLE} - -############ Lists rail types - -STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy -STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy -STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail -STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev - -############ End of list of rail types - -STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} - -STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER} -STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Provozní cena: {GOLD}{CURRENCY} ročně -STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO} {STRING} -STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let} -STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}% -STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY} -STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) -STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY} -STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} -STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_S} -STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu -STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {GOLD} -STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE} - -########### For showing numbers in widgets - -STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} -STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} - -########### String for New Landscape Generator - -STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit -STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nové číslo -STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Vytvořit nový seed (číslo) pro generátor terénu -STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodné číslo: -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Zde můžeš zadat seed -STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadej náhodné číslo -STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny: -STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Sázení stromů: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy: -STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny: -STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Četnost jezer: -STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny: -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry: -STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst: -STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu: -STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň -STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžne čáry -STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti -STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním? -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy: -STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM} -STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu... -STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit -STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny -STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces? -STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z {NUM} % hotovo -STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM} -STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny -STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů -STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů -STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území -STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry -STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy) -STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry -STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Tato akce změnila úroveň obtížnosti na 'vlastní' -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu -STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina -STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář -STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země -STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země: - -STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovat malou mapu na tomto místě -STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM}) - -# Strings for map borders at game generation -STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy: -STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad -STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod -STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod -STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad -STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén -STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně -STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně -STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní - -########### String for new airports -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malé -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Městské -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitní -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mezinárodní -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Příměstské -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Mezikontinentální -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasické -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Servisní -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stanice - -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Malá letiště -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velká letiště -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hlavní letiště -STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Letiště pro vrtulníky - -############ Tooltip measurment - -STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM} -STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM} -STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m -STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m - -STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce -STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem - -STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti -STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné +STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis +STR_COMPANY_SOMEONE :někdo{SKIP}{SKIP} -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} +STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING} +STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {SKIP}{STRING} -##### Mass Order -STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky -STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla -STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky -STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla -STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla +# Viewport strings +STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) +STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} +STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} +STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny... -STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny... +STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině -STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu -STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu -STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel +STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT} +STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT} -#### String control codes and their formatting +# Simple strings to get specific types of data STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} +STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM} STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} STR_GROUP_NAME :{GROUP} STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY} @@ -3513,6 +4004,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT} STR_JUST_CARGO :{CARGO} STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK} STR_JUST_COMMA :{COMMA} +STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY} STR_JUST_INT :{NUM} STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY} @@ -3522,26 +4014,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO} STR_JUST_STRING :{STRING} STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM} -STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM} -STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING} - -STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA}) -STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA} -STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN} - +# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW} STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW} STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA} +STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA} STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA} STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA} +STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY} +STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG} STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS} STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS} STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG} +STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY} +STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} +STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP} +STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN} +STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING} STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING} +STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING} +STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE} STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW} STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} @@ -3557,188 +4052,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5 STR_BLACK_6 :{BLACK}6 STR_BLACK_7 :{BLACK}7 -STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být unikátní - -#### Improved sign GUI -STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo -STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo -STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku - -######## - -STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat -STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat -STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit -STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně -STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše -STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře. -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát -STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře -STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nešlo nastavit číslo tváře - musí jít o číslo mezi 0 a 4 294 967 295! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit -STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena jako tvá oblíbená do konfiguračního souboru. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře -STR_FACE_YES :Ano -STR_FACE_NO :Ne -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici -STR_FACE_HAIR :Vlasy: -STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy -STR_FACE_EYEBROWS :Obočí: -STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí -STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí: -STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí -STR_FACE_GLASSES :Brýle: -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle -STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle -STR_FACE_NOSE :Nos: -STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos -STR_FACE_LIPS :Rty: -STR_FACE_MOUSTACHE :Knír: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír -STR_FACE_CHIN :Brada: -STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu -STR_FACE_JACKET :Sako: -STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako -STR_FACE_COLLAR :Límec: -STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec -STR_FACE_TIE :Kravata: -STR_FACE_EARRING :Náušnice: -STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice -######## - -############ signal GUI -STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel -STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla... -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu. -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla. -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly -STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ . -######## - -############ AI GUI -STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI -STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení AI -STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI -STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název AI -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI -STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI je dostupné pouze na serveru -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavení AI -STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vybrat AI -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit -STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát jinou AI -STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry AI -STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Všechny AI spuštěné v další hře -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné AI -STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}AI vybereš kliknutím -STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit -STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označenou AI -STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit -STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit AI -STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít -STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení -STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč -STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametery AI -STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING} -STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Verze: {NUM} -STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING} -STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI. -######## - -############ town controlled noise level -STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA} -STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA} -######## - -############ Downloading of content from the central server -STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"... -STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah! -STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika -STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF -STR_CONTENT_TYPE_AI :AI -STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI -STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář -STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa -STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Stahování obsahu -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh -STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu -STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název -STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu -STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše -STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené -STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše -STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic -STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte filtr -STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte klíčové slovo pro filtr seznamu -STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno: -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout -STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah -STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Tohle nemáš vybráno ke stažení -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Tohle máš vybráno ke stažení -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš -STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD -STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES} -STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING} -STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING} - -STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory... -STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM}) -STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno -STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} staženo ({NUM} %) - -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo... -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojení bylo ztraceno -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat -STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor +STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN} +STR_BUS :{BLACK}{BUS} +STR_LORRY :{BLACK}{LORRY} +STR_PLANE :{BLACK}{PLANE} +STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} -STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Nabídnout on-line obsah -STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line -STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line -######## +STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} +STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} |