summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/czech.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/lang/czech.txt')
-rw-r--r--src/lang/czech.txt4855
1 files changed, 2587 insertions, 2268 deletions
diff --git a/src/lang/czech.txt b/src/lang/czech.txt
index 696274fdf..40ff2c80c 100644
--- a/src/lang/czech.txt
+++ b/src/lang/czech.txt
@@ -14,18 +14,12 @@
##id 0x0000
STR_NULL :
-STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
-STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY}
-STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
STR_EMPTY :
-STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země
-STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeká tu: {WHITE}{STRING}
-STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
-STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} na cestě z{NBSP}{STATION})
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE}
-STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}
-STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}
+STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
+STR_JUST_NOTHING :nic
+
+# Cargo related strings
+# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :cestující
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS.gen :cestujících
@@ -124,6 +118,8 @@ STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :limonáda
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.gen :limonád
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.acc :limonádu
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS.big :Limonáda
+
+# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :cestujících
STR_CARGO_SINGULAR_COAL :uhlí
@@ -156,6 +152,8 @@ STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :karamelu
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :baterií
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :plastu
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :limonád
+
+# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} cestující{P "" "" ch}
STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} uhlí
@@ -188,6 +186,9 @@ STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} karame
STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} bateri{P e e í}
STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastu
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} limonád{P a y ""}
+STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP}
+
+# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}CE
STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}UH
@@ -222,23 +223,18 @@ STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}LI
STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NIC
STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}VŠE
-STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
-STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
-STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva
-STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING}
-STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování!
-STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle neumůžeš udělat...
-STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nemůžeš vyčistit tuto oblast...
-STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
-STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
-STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Tým OpenTTD
-STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec
-STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano
-STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
-STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}?
+# 'Mode' of transport for cargoes
+STR_PASSENGERS :cestujících
+STR_BAGS :balíků
+STR_TONS :tun
+STR_LITERS :litrů
+STR_ITEMS :kusů
+STR_CRATES :krabic
+STR_RES_OTHER :Jiné
+STR_NOTHING :
-STR_JUST_NOTHING :nic
+# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE :Tmavomodrá
STR_COLOUR_PALE_GREEN :Světlezelená
STR_COLOUR_PINK :Růžová
@@ -255,87 +251,8 @@ STR_COLOUR_ORANGE :Oranžová
STR_COLOUR_BROWN :Hnědá
STR_COLOUR_GREY :Šedá
STR_COLOUR_WHITE :Bílá
-STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
-STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Umístění
-STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil
-STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky
-STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl
-STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě
-STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace
-STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Silnice
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Železnice
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budovy/Průmysl
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vozidla
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100 m
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200 m
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300 m
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400 m
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500 m
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Vlaky
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Silniční vozidla
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Lodě
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Letadla
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Dopravní cesty
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Les
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Nádraží
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Nakládací rampa
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Autobusová zastávka
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Letiště/Heliport
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Přístavy
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrbolatá zem
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Travnatá zem
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Holá zem
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pole
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Stromy
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Kameny
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Voda
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Žádný vlastník
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Města
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Továrny
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Poušť
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sníh
-STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva
-STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING}
-STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní
-STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit
-STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
-STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
-
-STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
-STR_OSNAME_DOS :DOS
-STR_OSNAME_UNIX :Unixu
-STR_OSNAME_OSX :OS X
-STR_OSNAME_BEOS :BeOS
-STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
-STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
-STR_OSNAME_OS2 :OS/2
-STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
-
-STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING}
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity
-STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku:
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
-STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
-STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
-STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů
-STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře
-
-STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy:
-STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
-STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
-
-STR_COMPANY_SOMEONE :někdo{SKIP}{SKIP}
-
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperiální (míle)
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrické (kilometry)
-STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI (metry)
+# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mil/h
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
@@ -358,30 +275,40 @@ STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
-############ range for menu starts
-STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku
-STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů
-STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží
-STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu
-STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti
-STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb
-STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností
-STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu
-############ range for menu ends
-
-STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
-STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru
-STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru
-STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru
-STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program
-STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru?
-STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry
+# Common window strings
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Vyber způsob řazeni (sestupně/vzestupně)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Vyber, podle čeho se má třídit
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Vyber třídící podmínku
STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Řadit podle
+STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Umístění
+STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Přejmenovat
-### The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
+STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno
+STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
+STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
+STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
+STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
+STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
+STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
+STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd.
+
+# Query window
+STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Původní
+STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Zrušit
+STR_BUTTON_OK :{BLACK}OK
+
+# On screen keyboard window
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ .
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ .
+
+# Measurement tooltip
+STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m
+
+
+# The first three are also used as 'Sort by' buttons, the rest only in dropdowns
STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Populace
STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Podle jména
STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Podle data
@@ -411,38 +338,20 @@ STR_SORT_BY_RUNNING_COST :provozních ná
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :výkonu/provozních nákladů
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :přepravní kapacity
-STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu
-STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
-STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu)
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla.
-STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam
-STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
-STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Provést údržbu
-
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupná vozidla
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lodě
-STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupná letadla
-
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa
-STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru
-
-STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
-STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
-STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
+# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Pauza
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Uložit hru, opustit hru, ukončit
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Zobrazit mapu
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit seznam měst
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Zobrazit seznam stanic společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Zobrazit finanční informace o společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Zobrazit obecné informace o společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Zobrazit grafy
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Zobrazit tabulku společností
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Průmysl
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}Zobrazit seznam vlaků společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Zobrazit seznam silničních vozidel společnosti
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Zobrazit seznam lodí spolecnosti
@@ -453,53 +362,133 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Budovat
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Budovat silniční síť
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Budovat vodní cesty
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Stavět letiště
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd.
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informace o zemi
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Možnosti
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
-STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Zavřít okno
-STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Titulek okna - tahej pro posun okna
-STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Označit toto okno, aby se nedalo zavřít klávesou pro zavření všech oken
-STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Velikost okna změníš uchopením a táhnutím zde
-STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře
-STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Demolice budov, atd.
-STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země
-STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země
-STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem nahoru nebo dolů
-STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Posuvník - posouvá výpisem doleva nebo doprava
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
-STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY})
-############ range for service numbers starts
-STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
-STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
-############ range for service numbers ends
+# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Zobrazit mapu a seznam měst
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generování krajiny
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generování průmyslu
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek
-STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
-STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo
-STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď
-STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic
-STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Jméno
-STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
+############ range for SE file menu starts
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit
+############ range for SE file menu starts
+
+############ range for settings menu starts
+STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
+STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti
+STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Pokročilé nastavení
+STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti
+STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen měst
+STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen stanic
+STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení stavědel
+STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení popisku
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Plné animace
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Plné detaily
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Průhledné budovy
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Průhledná jména stanic
+############ range ends here
+
+############ range for file menu starts
+STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Uložit hru
+STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Načíst hru
+STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Ukončit hru
+STR_FILE_MENU_EXIT :Ukončit program
+############ range ends here
+
+############ range for map menu starts
+STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa
+STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Další pohled
+STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků
+############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
+STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst
+############ both ranges ends here
+
+############ range for subsidies menu starts
+STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace
+############ range ends here
+
+############ range for graph menu starts
+STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Graf provozního zisku
+STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Graf příjmů
+STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Graf doručeného zboží
+STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Graf historie výkonu
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH :Graf hodnoty společnosti
+STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :Graf přepravních sazeb
+############ range ends here
+
+############ range for company league menu starts
+STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Tabulka společností
+STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING :Podrobné hodnocení výkonu
+############ range ends here
+
+############ range for industry menu starts
+STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu
+STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu
+############ range ends here
+
+############ range for railway construction menu starts
+STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
+STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice
+STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu
+STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu
+############ range ends here
+
+############ range for road construction menu starts
+STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic
+STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě
+############ range ends here
+
+############ range for waterways construction menu starts
+STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest
+############ range ends here
+
+############ range for airport construction menu starts
+STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště
+############ range ends here
+
+############ range for landscaping menu starts
+STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis
+############ range ends here
+
+############ range for music menu starts
+STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
+############ range ends here
+
+############ range for message menu starts
+STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nastavení zpráv
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv
+############ range ends here
+
+############ range for about menu starts
+STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi
+STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli
+STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI
+STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl-S)
+STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Obrovský screenshot (Ctrl-G)
+STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
+############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :1.
@@ -563,14 +552,78 @@ STR_MONTH_NOV :Listopad
STR_MONTH_DEC :Prosinec
############ range for months ends
+# Graph window
+STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
+STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
+STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}-
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
+STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku
+STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu
+STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
+STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
+STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota společností
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Doba přepravy ve dnech
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
+
+STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu
+
+# Graph key window
+STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
+
+# Company league window
+STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností
+STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
+STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát
+
+# Performance detail window
+STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
+############ Those following lines need to be in this order!!
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem:
+############ End of order list
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků, tzn. silničních vozidel, vlaků, lodí a letadel
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladu) v nejslabším měsíci za posledních 12 čtvrtletí
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk v měsíci s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh?
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných
+
+# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION :{WHITE}Jukebox
-STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :Zvuk/Hudba
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Ukázat zvukové/hudební okno
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL :{TINYFONT}Vše
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE :{TINYFONT}Staré
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE :{TINYFONT}Nové
@@ -580,11 +633,6 @@ STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Volba
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hlasitost hudby
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME :{TINYFONT}{BLACK}Hlasitost efektů
STR_MUSIC_MIN_MAX_RULER :{TINYFONT}{BLACK}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru
-STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby
-STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu
-STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů
STR_MUSIC_TRACK_NONE :{TINYFONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}0{COMMA}
STR_MUSIC_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{DKGREEN}{COMMA}
@@ -593,6 +641,21 @@ STR_MUSIC_TITLE_NAME :{TINYFONT}{DKGR
STR_MUSIC_TRACK_XTITLE :{TINYFONT}{BLACK}Skladba{SETX 88}{BLACK}{TINYFONT}Název
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINYFONT}Náhodně
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Skočit na předchozí skladbu ve výběru
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Skočit na další skladbu ve výběru
+STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Zastavit přehrávání hudby
+STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Začit přehrávat hudbu
+STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Tahej posouvátka pro nastavení hlasitosti hudby a zvukových efektů
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně
+
+# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Volba programu hudby
STR_PLAYLIST_TRACK_SINGLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
STR_PLAYLIST_TRACK_DOUBLE_DIGIT :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
@@ -600,44 +663,12 @@ STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLAC
STR_PLAYLIST_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Program - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Vymazat
STR_PLAYLIST_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Uložit
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Zvolit program 'všechny skladby'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'staré skladby'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Zvolit program 'nové skladby'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 1' (uživatelsky nastavený)
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Zvolit program 'Volba 2' (uživatelsky nastavený)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Vyprázdnit současný program (jen u Voleb 1 a 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Uložit nastavení hudby
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Skladba se přidá do zvoleného programu (Volba 1 nebo 2) klepnutím na její název
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Hudební stopu odstraníš ze současného programu (pouze u vlastního) kliknutím na ni
-STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Zapnout/vypnout náhodné opakování skladeb
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Ukaž skladbu ve výběrovém okně
-STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klepni na dotaci pro zobrazení města/průmyslu
-STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Obtížnost ({STRING})
-STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Poslední zpráva nebo článek
-STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :Nastavení zpráv
-STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :Historie zpráv
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek, možnosti zpráv
-STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti zpráv
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy zpráv:
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nehody a katastrofy
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informace o společnosti
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otevírání průmyslu
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zavírání průmyslu
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Změny v ekonomice
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Jiné změny produkce průmyslu
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rady a informace k vozidlům společnosti
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nový dopravní prostředek
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Změny příjmu zboží
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Dotace
-STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Obecné informace
-STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Nastavení všech zpráv (zapnuty/vypnuty/stručně)
-STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Přehrát zvuk pro stručné novinové zprávy
-STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle
+
+# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Nejlepší společnosti, které dosáhly {NUM}{}({STRING} úroveň)
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME :{BIGFONT}{BLACK}Tabulka společností v roce {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIGFONT}{BLACK}{COMMA}.
@@ -652,190 +683,258 @@ STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESI
STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{BLACK}{COMPANY} získal titul '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIGFONT}{WHITE}{PRESIDENTNAME} z {COMPANY} získal titul '{STRING}'!
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor mapy
-STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
-STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu
-STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu
-STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné hráči
-STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné hráči?
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generování krajiny
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Generování měst
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generování průmyslu
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Výstavba silniční sítě
-STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst
-STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město
-STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoř nové město
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Tady nemohu postavit město...
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu
-STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo
-STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst
-STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vybudovat více měst
-STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo.
-STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města
-STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit
-STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města.
-STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město
-STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na nahodné pozici
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nemůžeš zde stavět {STRING} ...
-STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}... musíš nejprve vystavět město
-STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Vysadit stromy
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Umístit popisek
-STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
-STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umístit maják
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umístit vysílač
-STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}Stiskem CTRL ji odstraníš
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen CTRL, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky.
-STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž
-STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Uložit mapu
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Otevřit mapu
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Použít výškovou mapu
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Ukončit editor
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
-STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Ukončit
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Uložit mapu, otevřít mapu, opustit editor map, ukončit...
-STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu
-STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu
-STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu
-STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
-STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok zpět
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Posunout startovní rok o rok vpřed
-STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké
-STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná
-STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto
-STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města
-STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města:
-STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města:
-STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě
-STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní
-STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice
-STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2
-STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3
-STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná
+# Smallmap window
+STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
-STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
+STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Profil
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Dopravní prostředky
+STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Průmysl
+STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Tratě
+STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetace
+STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Vlastníci
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě reliéf krajiny
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní prostředky
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě průmysl
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Zobrazit na mapě dopravní cesty
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vegetaci
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Zobrazit na mapě vlastníky pozemků
+
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINYFONT}{BLACK}Silnice
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINYFONT}{BLACK}Železnice
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINYFONT}{BLACK}Stanice/Letiště/Přístavy
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Budovy/Průmysl
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Vozidla
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_100M :{TINYFONT}{BLACK}100 m
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_200M :{TINYFONT}{BLACK}200 m
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_300M :{TINYFONT}{BLACK}300 m
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_400M :{TINYFONT}{BLACK}400 m
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_500M :{TINYFONT}{BLACK}500 m
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINYFONT}{BLACK}Vlaky
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES :{TINYFONT}{BLACK}Silniční vozidla
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS :{TINYFONT}{BLACK}Lodě
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT :{TINYFONT}{BLACK}Letadla
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES :{TINYFONT}{BLACK}Dopravní cesty
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST :{TINYFONT}{BLACK}Les
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Nádraží
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINYFONT}{BLACK}Nakládací rampa
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINYFONT}{BLACK}Autobusová zastávka
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINYFONT}{BLACK}Letiště/Heliport
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINYFONT}{BLACK}Přístavy
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Hrbolatá zem
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Travnatá zem
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINYFONT}{BLACK}Holá zem
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINYFONT}{BLACK}Pole
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINYFONT}{BLACK}Stromy
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINYFONT}{BLACK}Kameny
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER :{TINYFONT}{BLACK}Voda
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER :{TINYFONT}{BLACK}Žádný vlastník
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS :{TINYFONT}{BLACK}Města
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINYFONT}{BLACK}Továrny
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINYFONT}{BLACK}Poušť
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINYFONT}{BLACK}Sníh
+
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Zobrazovat na mapě jména měst
+STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovat malou mapu na tomto místě
+STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
+STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
+STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny
+STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny
+
+# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Ukázat poslední zprávu nebo článek
+STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
+STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
+STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání
+STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * UKLÁDÁ SE HRA * *
+
+# News message history
+STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv
+STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv
+STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
+
+# Message settings window
+STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Zpráva
+STR_NEWS_MESSAGE_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti zpráv
+STR_NEWS_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Nastavení všech zpráv (zapnuty/vypnuty/stručně)
+STR_NEWS_MESSAGES_SOUND :{YELLOW}Přehrát zvuk pro stručné novinové zprávy
STR_NEWS_MESSAGES_OFF :Vypnuto
STR_NEWS_MESSAGES_SUMMARY :Shrnutí
STR_NEWS_MESSAGES_FULL :Plná
-STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
-############ range for menu starts
-STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Možnosti hry
-STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Nastavení obtížnosti
-STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Pokročilé nastavení
-STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :Nastavení grafik
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Nastavení průhlednosti
-STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen měst
-STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení jmen stanic
-STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení popisku
-STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Zobrazení stavědel
-STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Plné animace
-STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Plné detaily
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Průhledné budovy
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Průhledná jména stanic
-############ range ends here
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Typy zpráv:
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OWN :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do hráčovy stanice
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE_OTHER :{YELLOW}Příjezd prvního vozidla do konkurenční stanice
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Nehody a katastrofy
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Informace o společnosti
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Otevírání průmyslu
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Zavírání průmyslu
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Změny v ekonomice
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_COMPANY :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného společností
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_SERVED_BY_OTHER :{YELLOW}Změny produkce průmyslu obsluhovaného konkurencí
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED :{YELLOW}Jiné změny produkce průmyslu
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Rady a informace k vozidlům společnosti
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nový dopravní prostředek
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Změny příjmu zboží
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_SUBSIDIES :{YELLOW}Dotace
+STR_NEWS_MESSAGE_TYPE_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Obecné informace
-############ range for menu starts
-STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :Informace o zemi
-STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR :
-STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :Zobrazit nebo skrýt konzoli
-STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Ladění AI
-STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl-S)
-STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Obrovský screenshot (Ctrl-G)
-STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :O 'OpenTTD'
-############ range ends here
+STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION}
+STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}!
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Zobrazit nabídky dotací
-STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Dotace
+STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech.
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem
+STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}.
+STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle!
-############ 'Display map' dropdown. In SE, there is one more item.
-STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa světa
-STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Další pohled
-STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Seznam popisků
-STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Seznam měst
-############ end of the 'Display map' dropdown
+STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}!
+STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO!
+STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody!
+STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}!
-STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
+STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY}!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrot!
+STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nová společnost založena!
+STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
+STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}!
+STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezident)
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ohlašuje okamžité uzavření!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING}!
+
+STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce!
+STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího!
+STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru!
+
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkci!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY} zdvojnásobí produkci!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkce poklesla o 50 %.
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Zamoření škůdci v {INDUSTRY}!{}Produkce poklesla o 50 %.
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
+
+STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
+STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
+STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru
+
+# Start of order review system.
+# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy
+STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici
+# end of order system
+
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} zastarává
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} silně zastarává a nutně potřebuje nahradit
+STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu.
+STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil.
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} - loňský zisk {CURRENCY}
+
+STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Kvůli selhání příkazu na změnu nákladu stojí {VEHICLE}
+STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING}
+
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici!
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
+STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! - {ENGINE}
+
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} nebo {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc}
+STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc}
+
+STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena.
+STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STATION} do {STATION} již nebude dále poskytována.
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude jeden rok dotována místní správou!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet 150 % normální ceny.
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet trojnásobek normální ceny!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet čtyřnásobek normální ceny!
+
+STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN} zažívá dopravní chaos!{}{}Program přestavby ulic sponzorovaný {STRING} přináší motoristům 6 měsíců utrpení!
+
+# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE :{WHITE}Pohled {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN :{BLACK}Nastavit jako pohled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT :{BLACK}Nastavit současné zorné pole jako pohled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Přejít na pohled
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Nastavit pohled do zorného pole
+# Game options window
+STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Možnosti hry
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Měna
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek měny
+
+############ start of currency region
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Japonský jen (¥)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink (ATS)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank (CHF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka (DEM)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna (DKK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta (ESP)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka (FIM)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank (FRF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma (GRD)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira (ITL)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna (NOK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý (PLN)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei (RON)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl (RUR)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar (SIT)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna (SEK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira (TRY)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real (BRL)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna (EEK)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní...
+############ end of currency region
+
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_FRAME :{BLACK}Jednotka vzdálenosti
STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr jednotek vzdálenosti
+
+############ start of measuring units region
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_IMPERIAL :Imperiální (míle)
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_METRIC :Metrické (kilometry)
+STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI :SI (metry)
+############ end of measuring units region
+
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME :{BLACK}Silniční vozidla jezdí
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr strany, na které jezdí silnični vozidla
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Vlevo
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT :Vpravo
+
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME :{BLACK}Jména měst
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Výběr stylu jmen měst
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý měsíc
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců
-STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců
-STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru
-STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
-STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
-STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů
-STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit možnosti hry
-STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Nastavit obtížnost
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
-STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit
-STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
-STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... můze být budováno jen ve městech
-STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina
-STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Průmysl
-
-############ range for menu starts
-STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :Seznam průmyslu
-STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :Investovat do průmyslu
-############ range ends here
-
-STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investovat do průmyslu
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může být budováno jen v pralesech
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen v poušti
-STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * PAUZA * *
-
-STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
-STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen!
-
-STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití
-STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatické ukládání
-STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * UKLÁDÁ SE HRA * *
-STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Zvolit 'Ezy Street style music' program
-
############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH :Anglická (původní)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH :Francouzská
@@ -860,43 +959,20 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN :Italská
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN :Katalánská
############ end of townname region
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP :Libra (£)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD :Dolar ($)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR :Euro (€)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_YEN :Japonský jen (¥)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS :Rakouský šilink (ATS)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF :Belgický frank (BEF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF :Švýcarský frank (CHF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK :Česká koruna (CZK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM :Německá marka (DEM)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK :Dánská koruna (DKK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP :Španělská peseta (ESP)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM :Finská marka (FIM)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF :Francouzský frank (FRF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD :Řecká drachma (GRD)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF :Maďarský forint (HUF)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK :Islandská koruna (ISK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL :Italská lira (ITL)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG :Holandský gulden (NLG)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK :Norská koruna (NOK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN :Polský zlotý (PLN)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON :Rumunský lei (RON)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR :Ruský rubl (RUR)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT :Slovinský tolar (SIT)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK :Švédská koruna (SEK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY :Turecká lira (TRY)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK :Slovenská koruna (SKK)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL :Brazilský real (BRL)
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK :Estonská koruna (EEK)
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME :{BLACK}Automatické ukládání
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Volba intervalu mezi automatickým ukládáním hry
-STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM :Vlastní...
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF :Vypnuto
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH :Každý měsíc
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS :Každé 3 měsíce
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS :Každých 6 měsíců
+STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS :Každých 12 měsíců
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE :{BLACK}Jazyk
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit jazyk uživatelského rozhraní
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Na celou obrazovku
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtnutím této volby poběží OpenTTD na celé obrazovce
-STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Rozlišení obrazovky
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit rozlišení obrazovky
@@ -909,50 +985,119 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte z
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS :{RED}{NUM} chybějící{P "" "" ch}/poškozen{P ý é ých} soubor{P "" y ů}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Další informace o základní sadě grafiky
-STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo
+STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Selhalo přepnutí na celou obrazovku
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Míří do {STATION}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez příkazů
-STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY}
+# Custom currency window
-STR_PASSENGERS :cestujících
-STR_BAGS :balíků
-STR_TONS :tun
-STR_LITERS :litrů
-STR_ITEMS :kusů
-STR_CRATES :krabic
-STR_RES_OTHER :Jiné
-STR_NOTHING :
+STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA}
+STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
+STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
+STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£)
-STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu sdílet seznam příkazů...
-STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu kopírovat seznam příkazů...
-STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Konec sdílených příkazů - -
+STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddělovač: {ORANGE}{2:STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Určit oddělovač v zápisu měny
-STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} nemůže najít cestu.
-STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ztratil.
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}{VEHICLE} - loňský zisk {CURRENCY}
-STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIGFONT}{BLACK}Evropská měnová unie{}{}Euro se v této zemi stalo jedinou měnou pro každodenní obchodní transakce!
+STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{3:STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu
+STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{4:STRING}
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu
-# Start of order review system.
-# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} má příliš málo příkazů
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} nemá žádné příkazy
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má zdvojené příkazy
-STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} má v příkazech neplatnou stanici
-# end of order system
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{5:NUM}
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy
+STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro
+STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve
+STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později
-STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Obnovení selhalo pro {VEHICLE}{}{STRING}
-STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
-STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo.
-STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit)
+STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{6:CURRENCY}
+STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně
+STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny
-STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Pokročilé nastavení
-STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobrazit pokročilé nastavení
+# Difficulty level window
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Obtížnost
+
+############ range for difficulty levels starts
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Lehká
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Střední
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Těžká
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Vlastní
+############ range for difficulty levels ends
+
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Zobraz tabulku nejlepších výsledků
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Uložit
+
+############ range for difficulty settings starts
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Množství měst: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Množství průmyslu: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximální počáteční dluh: {ORANGE}{CURRENCY}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Počáteční úroková sazba: {ORANGE}{COMMA}%
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Náklady na provoz vozidel: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Rychlost výstavby protivníků: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Poruchy vozidel: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Činitel dotací: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cena výstavby: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ krajiny: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Kvantita jezer/moří: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomika: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Otáčení vlaků: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING}
+STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Postoj místní rady k (terénním) úpravám kolem města: {ORANGE}{STRING}
+############ range for difficulty settings ends
+
+STR_NONE :žádný
+STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké
+STR_NUM_LOW :nízké
+STR_NUM_NORMAL :střední
+STR_NUM_HIGH :vysoké
+STR_NUM_CUSTOM :vlastní
+
+STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká
+STR_AI_SPEED_SLOW :nízká
+STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední
+STR_AI_SPEED_FAST :vysoká
+STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi vysoká
+
+STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká
+STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká
+STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední
+STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká
+
+STR_DISASTER_NONE :žádné
+STR_DISASTER_REDUCED :snížené
+STR_DISASTER_NORMAL :běžné
+
+STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
+STR_SUBSIDY_X2 :2x
+STR_SUBSIDY_X3 :3x
+STR_SUBSIDY_X4 :4x
+
+STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá
+STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá
+STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá
+STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá
+
+STR_ECONOMY_STEADY :stabilní
+STR_ECONOMY_FLUCTUATING :proměnlivá
+
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :na konci tratě a ve stanicích
+STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :pouze na konci tratě
+
+STR_DISASTERS_OFF :vypnuty
+STR_DISASTERS_ON :zapnuty
+
+STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :nezaujatý
+STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní
+STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý
+
+STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Tato akce změnila úroveň obtížnosti na 'vlastní'
+
+# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Pokročilé nastavení
STR_CONFIG_SETTING_OFF :vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_ON :zapnuto
+STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Ukazovat rychlost vozidla ve stavové liště: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES :{LTBLUE}Povolit výstavbu na svazích kopců a na pobřežích: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE :{LTBLUE}Srovnání terénu pod budovami, kolejemi atd. (autoslope): {ORANGE}{STRING}
@@ -1194,15 +1339,69 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_YAPF :YAPF {RED}(nedo
STR_CONFIG_SETTING_MAP_X :{LTBLUE}Šířka mapy: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAP_Y :{LTBLUE}Výška mapy: {ORANGE}{STRING}
-############ generic strings for settings
-STR_CONFIG_SETTING_DISABLED :vypnuto
STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION :{WHITE}Změnit hodnotu nastavení
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina
-STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček
+# Intro window
+STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
+
+STR_INTRO_NEW_GAME :{BLACK}Nová hra
+STR_INTRO_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
+STR_INTRO_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát mapu
+STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Hrát z výškové mapy
+STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Editor scénáře
+STR_INTRO_MULTIPLAYER :{BLACK}Více hráčů
+
+STR_INTRO_GAME_OPTIONS :{BLACK}Možnosti hry
+STR_INTRO_DIFFICULTY :{BLACK}Obtížnost ({STRING})
+STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Pokročilé nastavení
+STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik
+STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Nabídnout on-line obsah
+STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI
+STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Ukončit
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Hrát novou hru
+STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Začít novou hru s krajinou vytvořenou z výškové mapy
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Hrát novou hru ze scénáře
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Vytvořit vlastní mapu - scénář
+STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Spustit hru více hráčů
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Krajina mírného pásma
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Subarktická krajina
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Subtropická krajina
+STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Země hraček
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Zobrazit možnosti hry
+STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Nastavit obtížnost
+STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS :{BLACK}Zobrazit pokročilé nastavení
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení NewGRF
+STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
+STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení AI
+STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Ukončit 'OpenTTD'
+
+# Quit window
+STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Konec
+STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Opravdu chceš opustit tuto hru a odejít do {STRING}?
+STR_QUIT_YES :{BLACK}Ano
+STR_QUIT_NO :{BLACK}Ne
+
+# Supported OSes
+STR_OSNAME_WINDOWS :Windows
+STR_OSNAME_DOS :DOS
+STR_OSNAME_UNIX :Unixu
+STR_OSNAME_OSX :OS X
+STR_OSNAME_BEOS :BeOS
+STR_OSNAME_MORPHOS :MorphOS
+STR_OSNAME_AMIGAOS :AmigaOS
+STR_OSNAME_OS2 :OS/2
+STR_OSNAME_SUNOS :SunOS
+# Abandon game
+STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Konec hry
+STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Opravdu chceš ukončit tuto hru?
+STR_ABANDOM_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Určite chceš opustit toto mapu?
+
+# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Cheaty
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}Zaškrtávací políčka ukazují, jestli jsi tento cheat už použil.
STR_CHEATS_WARNING :{BLACK}Varování! Chystáš se podvést ostatní hráče. Pamatuj si, že tento podlý čin nebude nikdy zapomenut!
@@ -1213,133 +1412,132 @@ STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS :{LTBLUE}Tunely
STR_CHEAT_BUILD_IN_PAUSE :{LTBLUE}Povolit stavění v pauze: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Letadla nebudou na malých letištích havarovat (tak často): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Změnit podnebí: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE :krajina mírného pásma
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :subarktická krajina
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :subtropická kraina
+STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE :Země hraček
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Změnit datum: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Povolit změnu produkce průmyslu: {ORANGE}{STRING}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
-
-STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT}
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
-
-STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN}
-STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
-STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN}
-STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA}
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování
-
-STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování
-STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavědla
-
-STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
-STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
-STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat stavědlo
-
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nemohu přejmenovat stavědlo...
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati stavědlo
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit stavědlo...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat stavědlo...
-
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Budovat koleje použitím režimu Autokoleje
-
-STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město
-STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}...nebylo možné založit žádné město
-
-STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst
-STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy
-STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Hodně náhodného průmyslu
-STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
-STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemůžu generovat průmysl...
-
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Otevřít nástrojovou lištu na úpravu terénu, výsadbu stromů, atd.
-STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny
-STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén
-
-
-STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy
-STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy
-
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nemohu postavit průplav...
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav
-
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nemohu postavit zdymadlo...
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo
-
-STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku...
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka
-
-STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána!
-
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
-
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemůžu odstranit část stanice...
-STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nemohu změnit typ kolejí...
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento)
-
-STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo
-
-STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť
-STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši
-STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit
-STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice
-
-STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Zrychlit běh hry
-STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historie zpráv
-STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Seznam předešlých zpráv
-STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Vypnout všechny
-STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Zapnout všechny
+# Livery window
+STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nové barevné schéma
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno)
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno)
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy průmyslu - na průmysl se podíváš kliknutím na jeho jméno
+STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata
+STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky
+STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla
+STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla
+STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu
+STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu
+STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
-STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
+STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva
+STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva
+STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva
+STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva
+STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva
+STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
+STR_LIVERY_DMU :DMU
+STR_LIVERY_EMU :EMU
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail)
+STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev)
+STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon
+STR_LIVERY_BUS :Autobus
+STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz
+STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt
+STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď
+STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník
+STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo
+STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo
+STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující
+STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj
-STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci
+# Face selection window
+STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře
+STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje
+STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje
-############ network gui strings
+STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská
+STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje
+STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská
+STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje
+STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
+STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář
+STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně
+STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře.
+STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše
+STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře.
+STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát
+STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej
+STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru.
+STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře
+STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře
+STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře
+STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno.
+STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nešlo nastavit číslo tváře - musí jít o číslo mezi 0 a 4 294 967 295!
+STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit
+STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej
+STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena jako tvá oblíbená do konfiguračního souboru.
+STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní
+STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře
+STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká
+STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře
+STR_FACE_YES :Ano
+STR_FACE_NO :Ne
+STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici
+STR_FACE_HAIR :Vlasy:
+STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy
+STR_FACE_EYEBROWS :Obočí:
+STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí
+STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí:
+STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí
+STR_FACE_GLASSES :Brýle:
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle
+STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle
+STR_FACE_NOSE :Nos:
+STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos
+STR_FACE_LIPS :Rty:
+STR_FACE_MOUSTACHE :Knír:
+STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír
+STR_FACE_CHIN :Brada:
+STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu
+STR_FACE_JACKET :Sako:
+STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako
+STR_FACE_COLLAR :Límec:
+STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec
+STR_FACE_TIE :Kravata:
+STR_FACE_EARRING :Náušnice:
+STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice
+# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multiplayer
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION :{BLACK}Připojení:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CONNECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si mezi hrou na internetu nebo v místní síti
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :internet
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Jméno hráče:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Podle tohoto jména tě ostatní hráči poznají
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Název
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název hry
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd.
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy
-
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najít server
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hledat server v síti
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry.
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vlož IP adresu serveru
-
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Hráčů
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Hráčů on-line / nejvíce{}Společností on-line / nejvíce
-
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Rozměry mapy
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Rozměry mapy ve hře{}Kliknutím hry seřadíš podle plochy
-
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Současné datum
-
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Roků
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Počet let,{}po které už hra běží
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Jazyk, verze serveru, atd.
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Hru vybereš kliknutím do seznamu
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Naposledy navštívený server:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Kliknutím vybereš server, kde jsi hrál(a) naposledy
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFO O HŘE
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Klientů: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
@@ -1357,20 +1555,31 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}NESOUHL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}NESOUHLASÍ GRAFIKY
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Přidat se
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru
+
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER :{BLACK}Najít server
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hledat server v síti
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Přidat server
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Přidá server do seznamu, ve kterém se budou hledat běžící hry.
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Spustit server
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Spustit vlastní server
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej své jméno
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Vlož IP adresu serveru
+# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Začít novou hru
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Jméno hry:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Jméno hry se zobrazí ostatním hráčům v nabídce síťové hry
-STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastavit heslo
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Svoji hru si můžeš ochránit heslem, když nechceš, aby se ti do ni hlásili jiní lidé
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP :{BLACK}Vyber mapu:
STR_NETWORK_START_SERVER_SELECT_MAP_TOOLTIP :{BLACK}Ve které mapě si chceš zahrát?
+STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Vytvořit novou náhodnou hru
+
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAN :LAN
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_INTERNET :internet
STR_NETWORK_START_SERVER_LAN_INTERNET :LAN / internet
STR_NETWORK_START_SERVER_INTERNET_ADVERTISE :internet (zveřejnit)
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} klient{P "" i ů}
@@ -1385,11 +1594,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Omezit s
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Jazyk ve hře:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Aby ostatní hráči věděli, jakým jazykem se bude ve hře mluvit.
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME :{BLACK}Začít hru
STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Hru po síti začít s náhodnou mapou nebo se scénářem
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME :{BLACK}Nahrát hru
STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Pokračovat ve dříve uložené hře pro více hráčů (ujisti se, že se připojuješ na správného hráče)
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno této síťové hry
+
+# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY :jakýkoli
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :angličtina
@@ -1429,21 +1642,13 @@ STR_NETWORK_LANG_GREEK :řečtina
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :lotyština
############ End of leave-in-this-order
+# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Vstupní místnost do hry více hráčů
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Připravuji se na vstoupení: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Současný seznam všech společností v této hře. Buď můžeš do jedné vstoupit, nebo můžeš založit novou.
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová společnost
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založit novou společnost
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Navštívit hru
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se do hry jako pozorovatel
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstoupit do společnosti
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomoz vést tuto společnost
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Obnovit info
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Znovu načte informace o serveru
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFO O SPOLEČNOSTI
-
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Jméno společnosti: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR :{SILVER}Založeno: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE :{SILVER}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY}
@@ -1455,6 +1660,14 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES :{SILVER}Vozidla
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Stanice: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Hráči: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nová společnost
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Založit novou společnost
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Navštívit hru
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se do hry jako pozorovatel
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Vstoupit do společnosti
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Pomoz vést tuto společnost
+
+# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Připojování...
############ Leave those lines in this order!!
@@ -1473,13 +1686,56 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES}
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Odpojit se
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Napiš částku, kterou chceš poskytnout
STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server je chráněný. Napiš heslo
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Společnost je chráněná. Napiš heslo
+
+# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :{WHITE}Seznam hráčů
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Pozorovat
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Nová společnost
+# Network client list
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nikdo)
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Darovat peníze
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napsat všem
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napsat společnosti
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Soukromá zpráva
+
+STR_NETWORK_SERVER :Server
+STR_NETWORK_CLIENT :Klient
+STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé
+
+STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Napiš částku, kterou chceš poskytnout
+
+# Network set password
+STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo
+STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti
+STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností
+STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti
+
+# Network company info join/password
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se
+STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
+STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti.
+STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti.
+
+# Network chat
+STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] :
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Osobní] :
+STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] :
+
+STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu
+
+# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}Žádná síťová zařízení nebyla nalezena (nebo je hra zkompilována bez ENABLE_NETWORK)
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}Nenalezena žádná síťová hra
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}Server neodpověděl na požadavek
@@ -1515,6 +1771,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :vyhozen servere
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :se pokoušel podvádět
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :na serveru je plno
############ End of leave-in-this-order
+
+# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Hra pozastavena (není dost hráčů)
@@ -1532,103 +1790,350 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} op
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} si mění jméno na {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} poslal(a) tvé společnosti {2:CURRENCY}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY :*** Dal(a) jsi {1:STRING} {2:CURRENCY}
-STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Tým] :
-STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Tým] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Tým] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Osobní] :
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Osobní] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Osobní] pro {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[Všichni] :
-STR_NETWORK_CHAT_ALL :[Všichni] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Zadej zprávu
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}Server ukončil relaci
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Server se restartuje...{}Počkejte prosím...
-STR_NETWORK_SERVER :Server
-STR_NETWORK_CLIENT :Klient
-STR_NETWORK_SPECTATORS :Pozorovatelé
-
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(nikdo)
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Vyhodit
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Darovat peníze
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Napsat všem
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Napsat společnosti
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Soukromá zpráva
+# Content downloading window
+STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Stahování obsahu
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh
+STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název
+STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu
+STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše
+STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené
+STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše
+STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic
+STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte filtr
+STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte klíčové slovo pro filtr seznamu
+STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
+STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Tohle nemáš vybráno ke stažení
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Tohle máš vybráno ke stažení
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš
+STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD
+STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES}
+STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"...
+STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah!
+# Order of these is important!
+STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika
+STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
+STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
+STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI
+STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář
+STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
-STR_NETWORK_CHAT_SEND :{BLACK}Poslat
+# Content downloading progress window
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory...
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM})
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno
+STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} staženo ({NUM} %)
-############ end network gui strings
+# Content downloading error messages
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo...
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojení bylo ztraceno
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat
+STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor
-##### PNG-MAP-Loader
+# Transparency settings window
+STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti
+STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
+STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
-STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG...
-STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen.
-STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy.
-STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo. Škoda. (Asi poškozený nebo nestandardní soubor.)
+# Base for station construction window(s)
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF :{BLACK}Vypnuto
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON :{BLACK}Zapnuto
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí
+STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí
+STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {GOLD}
+STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Poskytuje: {GOLD}
-STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP...
-STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku.
+# Join station window
+STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Spojování stanic
+STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici
-##id 0x0800
-STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Cena: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY}
-STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY}
-STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY}
-STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY}
-STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY}
-STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén...
-STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén...
-STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén...
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť
-##id 0x1000
-STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem
-STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí
-STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel
-STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře
-STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko
-STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý
-STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje
-STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš nejprve odstranit koleje
-STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná
+# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba elektrifikované železnice
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba monorailu
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba maglevu
-STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nemohu postavit depo...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nemohu postavit nádraží...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit semafory...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nemohu postavit koleje...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemohu odsud odstranit koleje...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit semafory...
-STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa
-STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :Výstavba železnice
-STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :Výstavba elektrifikované železnice
-STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :Výstavba monorailu
-STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :Výstavba maglevu
+
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Položit koleje
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Budovat koleje použitím režimu Autokoleje
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Postavit železniční depo (pro nákup a servis vlaků)
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Postavit na trati stavědlo
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Postavit nádraží
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Postavit semafory
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit železniční most
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit železniční tunel
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Přepnout režim stavba/odstranění pro koleje a semafory
-STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Změnit nebo vylepšit druh kolejí (na tento)
+
+# Rail depot construction window
+STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace vlakového depa
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci železničního depa
+
+# Rail waypoint construction window
+STR_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Směrování
+STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavědla
+
+# Rail station construction window
+STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží
+STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace
+STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť
+STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště
+STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP :{BLACK}Táhni a pusť
+STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP :{BLACK}Stavět stanice pomocí tahaní myši
+
+STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, který druh stanic se má zobrazit
+STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ stavěné stanice
+
+STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní stanice
+STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování
+
+# Signal window
+STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu.
+STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla.
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
+STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
+
+# Bridge selection window
+STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit železniční most
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most
+STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Výběr mostů - staví se kliknutím na obrázek mostu
+STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový
+STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový
+STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový
+STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový
+STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný
+STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový
+STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový
+STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový
+
+
+# Road construction toolbar
+STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic
+STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit kus kolejí pro tramvaje
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice pomocí módu Autoroad
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postavit úsek tramvajové tratě pomocí módu Autoroad
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají)
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou stanici pro cestující
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
+
+# Road depot construction window
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže
+STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa
+STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
+
+# Road vehicle station construction window
+STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky.
+STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
+STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy
+STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
+STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
+STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
+
+# Waterways toolbar (last two for SE only)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit průplav
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP :{BLACK}Stavět zdymadlo
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí)
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit vodní plochu.{}Pokud není držen CTRL, vytvoří se na úrovni moře průplav; v opačném případě se zaplaví ostatní dílky
+STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit řeky.
+
+# Ship depot construction window
+STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa
+STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
+
+# Dock construction window
+STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav
+
+# Airport toolbar
+STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště
+STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště
+
+# Airport construction window
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
+
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malé
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Městské
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitní
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mezinárodní
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Příměstské
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Mezikontinentální
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasické
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Servisní
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stanice
+
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Malá letiště
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velká letiště
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hlavní letiště
+STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Letiště pro vrtulníky
+
+STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
+
+# Landscaping toolbar
+STR_LANDSCAPING_TOOLBAR :{WHITE}Úpravy krajiny
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Snížit roh země
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}Zvýšit roh země
+STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP :{BLACK}Srovnat terén
+STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Zakoupit pozemek pro budoucí užití
+
+# Tree planting window (last two for SE only)
+STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
+STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol typ stromu na vysazení
+STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Různé stromy
+STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umístit nahodné stromy
+STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Náhodné stromy
+STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Umístit stromy náhodně po krajině
+
+# Land generation window (SE)
+STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovat zemi
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Umístit kamenitá území po mapě
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Umístit maják
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Vytvořit pouštní oblast{}Stiskem CTRL ji odstraníš
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Umístit vysílač
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zvětšit oblast země pro snížení/zvýšení
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Zmenšit oblast země pro snížení/zvýšení
+STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generovat náhodnou zemi
+STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář
+STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Smazat krajinu
+STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit z mapy všechny objekty vlastněné hráči
+
+STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Smazat krajinu
+STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Opravdu chceš odstranit všechny objekty vlastněné hráči?
+
+# Town generation window (SE)
+STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Generování měst
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Nové město
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vytvoř nové město
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Náhodné město
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vybuduj město na nahodné pozici
+STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Hodně náhodných měst
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu mnoha náhodnými městy
+
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE :{YELLOW}Velikost města:
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON :{BLACK}Malé
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON :{BLACK}Středni
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON :{BLACK}Velké
+STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Náhodná
+STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolte velikost města
+STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Velkoměsto
+STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP :{BLACK}Velkoměsta rostou rychleji než běžná města. V závislosti na nastavení jsou při založení větší
+
+STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Silniční síť města:
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT :{BLACK}Zvolte rozvržení silniční sítě v tomto městě
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Původní
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Lepší silnice
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}Mřížka 2x2
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}Mřížka 3x3
+STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Náhodná
+
+# Fund new industry window
+STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Investovat do průmyslu
+STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Hodně náhodného průmyslu
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Pokryje krajinu náhodným průmyslem
+STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY}
+STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat
+STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit
+STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat
+
+# Land area window
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Informace o uzemí
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Cena za vyčištění: {LTBLUE}N/A
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Cena za vyčištění: {RED}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Příjem za odklizení: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/A
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Vlastník: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Majitel silnice: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER :{BLACK}Majitel tratě: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Místní správa: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE :Nic
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Souřadnice: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Přijímané zboží: {LTBLUE}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STRING})
+
+# Description of land area of different tiles
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Kamení
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Hrbolatá země
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Prázdná země
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Travnatá země
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Pole
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Zasněžená země
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Poušť
+
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Koleje
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo
-STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Koleje s obyčejným návěstidlem
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Koleje s vjezdovým návěstidlem
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Koleje s odjezdovým návěstidlem
@@ -1650,139 +2155,290 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Koleje s odjezd
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) a dokonalejším (PBS) návěstidlem
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Koleje s cestovým (kombinovaným) a jednosměrným dokonalejším (PBS) návěstidlem
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Koleje s dokonalejším (PBS) a jednosměrným dokonalejším návěstidlem
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
-STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Postavit samostatnou stanici
-STR_JOIN_STATION_CAPTION :{BLACK}Spojování stanic
-
-
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Železniční depo
-##id 0x1800
-STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici
-STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci
-STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba silnic
-STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION :{WHITE}Výstavba tramvajové tratě
-STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Zvolit silniční most
-STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde není možné postavit tramvajovou trať...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Není možné odsud odstranit tramvajovou trať...
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace garáže
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION :{WHITE}Orientace tramvajového depa
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tady nejde postavit garáž
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde není možné postavit depo pro tramvaje...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující...
-STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :Výstavba silnic
-STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :Výstavba tramvajové tratě
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Postavit silnici
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD :{BLACK}Postavit úsek silnice pomocí módu Autoroad
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Položit kus kolejí pro tramvaje
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM :{BLACK}Postavit úsek tramvajové tratě pomocí módu Autoroad
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Postavit garáž (pro nákup a servis vozidel)
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Vystavět tramvajové depo (na kupování a servis tramvají)
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Postavit autobusovou stanici
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Postavit nákladovou rampu
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit tramvajovou stanici pro cestující
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Postavit nákladní tramvajovou stanici
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Postavit silniční most
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Postavit tramvajový most
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Postavit silniční tunel
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Postavit tramvajový tunel
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Stavět nebo nestavět jednosměrné silnice
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Stavět nebo bourat silnici nebo zastávku
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Přepínání mezi výstavbou a bouráním tramvajové tratě
-STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Výběr orientace garáže
-STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol směr tramvajového depa
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Silnice
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Silnice s pouličním osvětlením
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Silnice s alejí
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Garáž
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Železniční přejezd
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tramvaj
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující...
-STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici...
-##id 0x2000
+# Houses come directly from their building names
+STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě)
+
+STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
+STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales
+STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
+
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nákladová rampa
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Směrování
+
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Průplav
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Zdymadlo
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Řeka
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo
+
+# Industries come directly from their industry names
+
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel
+STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ocelový trámový železniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most
+
+STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
+
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti
+STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností
+
+# About OpenTTD window
+STR_ABOUT_OPENTTD :{WHITE}O OpenTTD
+STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Původní copyright: {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, všechna práva vyhrazena
+STR_ABOUT_VERSION :{BLACK}OpenTTD verze {REV}
+STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 Tým OpenTTD
+
+# Save/load game/scenario
+STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru
+STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru
+STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Uložit mapu
+STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Otevřít mapu
+STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu
+STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Kliknutím sem se přesuneš do současného výchozího ukládacího adresáře
+STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých}
+STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
+STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
+STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
+STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
+STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit
+STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
+
+STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru
+
+# World generation
+STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny
+STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Velikost mapy:
+STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
+STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst:
+STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
+STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu:
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry:
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň
+STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodné číslo:
+STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Zde můžeš zadat seed
+STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nové číslo
+STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Vytvořit nový seed (číslo) pro generátor terénu
+STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny:
+STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Sázení stromů:
+STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny:
+STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Četnost jezer:
+STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny:
+STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit
+
+# Strings for map borders at game generation
+STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
+STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad
+STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod
+STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod
+STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad
+STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén
+STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda
+STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně
+STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně
+STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní
+
+STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy:
+STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy:
+STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
+
+STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadej náhodné číslo
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžne čáry
+STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok
+
+# SE Map generation
+STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu
+STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země:
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň
+
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země
+
+# Map generation progress
+STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu...
+STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit
+STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny
+STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces?
+STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z {NUM} % hotovo
+STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
+STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny
+STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů
+STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů
+STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území
+STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry
+STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy)
+STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry
+
+# NewGRF settings
+STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadej název předvolby
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat
+STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat grafiku do seznamu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat
+STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam grafik, které jsou nainstalovány. Kliknutím na jméno souboru můžeš nastavit parametry.
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově.
+STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Není dostupná žádná informace
+STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
+STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto
+
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry grafiky
+
+# NewGRF add window
+STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné grafiky
+STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Přidat do výběru
+STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
+STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory
+STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Znovu vytvořit seznam dostupných grafik
+
+# NewGRF (self) generated warnings/errors
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí.
+STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} je pro TTD verzi {STRING}.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} je navržen pro práci s {STRING}
+STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Neplatný parametr pro {STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} musí být nahráván před {STRING}.
+STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} musí být nahráván po {STRING}.
+STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší.
+STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit
+STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik.
+STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0.
+STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID.
+STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?).
+STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8.
+
+# NewGRF related 'general' warnings
+STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}Varování!
+STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení grafik za běžící hry; může to shodit OpenTTD.{}Jsi si tím opravdu jist(a)?
+
+STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
+STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
+
+STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
+STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
+
+# NewGRF 'it's broken' warnings
+STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry.
+STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mění délku vozidla '{1:ENGINE}', které není v depu.
+STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout.
+
+STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' způsobil(a) nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu.
+
+# Sign list window
+STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků}
+
+# Sign window
+STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku
+STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo
+STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
+
+STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku
+
+# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Města
-STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
-STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
-STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
-STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
-STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
-STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena
+STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
+STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - stiskni na jménu města pro pohled na město
+STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Populace světa: {COMMA}
+
+# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} (velkoměsto)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES :{BLACK}Populace: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Domů: {ORANGE}{COMMA}
-STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nemohu přejmenovat město:
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení.
-STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména měst - stiskni na jménu města pro pohled na město
-STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Umístit pohled na město
-STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno města
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Cestujících minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Pošta za minulý měsíc: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Množství doručeného nákladu potřebného pro rozvoj města:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{BLACK}Je potřeba {ORANGE}{STRING}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} dovezeno minulý měsíc
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Výrobní hala
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
+STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
+STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Umístit pohled na město
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON :{BLACK}Místní správa
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat informace o místní správě
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno města
+
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON :{BLACK}Rozšířit
+STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP :{BLACK}Zvetšit velikost města
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smaž
+STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat celé toto město
+
+STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Přejmenovat město
+
+# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}Místní správa města {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Hodnocení společností:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
-STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace
-STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
-STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
-STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nic
-STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace:
-STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
-STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace přepravy vypršela:{}{}Dotace dopravy {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} nebude dále nabízena.
-STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIGFONT}{BLACK}Ukončení dotování dopravy:{}{}Dotace pro {STRING} z{NBSP}{STATION} do {STATION} již nebude dále poskytována.
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIGFONT}{BLACK}Nabídka dotace:{}{}Doprava {STRING.gen} z{NBSP}{STRING} do {STRING} bude jeden rok dotována místní správou!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet 150 % normální ceny.
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet dvojnásobek normální ceny!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet trojnásobek normální ceny!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIGFONT}{BLACK}Dotace přidělena společnosti {STRING}.{}{}Doprava {STRING.gen} z {STATION} do {STATION} bude po jeden rok vynášet čtyřnásobek normální ceny!
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě.
-STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko
-STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Seznam všech věcí, které lze dělat v tomto městě - označ činnost pro více detailů:
+STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Provést
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Proveď označenou činnost ze seznamu.
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Možné činnosti:
+
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Malá reklamní kampaň
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Střední reklamní kampaň
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Velká reklamní kampan
@@ -1791,6 +2447,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Postavit sochu
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Dotovat nové budovy
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Koupit výhradní právo k přepravě
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Podplatit místní správu
+
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Zahájit malou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Zahájit středně velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Zahájit velkou reklamní kampaň, která přiláká více cestujících a nákladu.{}Cena: {CURRENCY}
@@ -1799,57 +2456,40 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{WHITE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Dotovat stavbu nových obchodních budov ve městě.{}Cena: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Koupit roční výhradní práva k přepravě zboží z tohoto města po dobu jednoho roku. Místní správa dovolí cestujícím a nákladu používat pouze stanice tvé společnosti.{}Cena: {CURRENCY}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW}Podplatit místní správu pro zvýšení hodnocení společnosti. Riziko trestu v případě přistižení.{}Cena: {CURRENCY}
-STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}{TOWN} zažívá dopravní chaos!{}{}Program přestavby ulic sponzorovaný {STRING} přináší motoristům 6 měsíců utrpení!
-STR_SMALLMAP_TOWN :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ve výstavbě)
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička
-STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko
-##id 0x2800
-STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Úpravy krajiny
-STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Vysadit stromy
-STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Umístit nápis
-STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Stromy
-STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je
-STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš vysadit strom...
-STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
-STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků
-STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš umístit nápis...
-STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis
-STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Upravit text popisku
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemůžeš změnit jméno nápisu...
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat značku...
-STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol typ stromu na vysazení
-STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Stromy
-STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Tropický prales
-STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Kaktusy
+# Subsidies window
+STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Dotace
+STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Nabídnuté dotace pro službu:
+STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STRING} do {STRING}{YELLOW} (do {DATE_SHORT})
+STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}Nic
+STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Již přiznané dotace:
+STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING.big} z {STATION} do {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, do {DATE_SHORT})
+STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klepni na dotaci pro zobrazení města/průmyslu
-##id 0x3000
-STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION :{WHITE}Výběr nádraží
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION :{WHITE}Výběr letiště
-STR_STATION_BUILD_ORIENTATION :{BLACK}Orientace
-STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Počet nástupišť
-STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Délka nástupiště
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Příliš blízko jinému nádraží
-STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu...
-STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp
-STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí
-STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek
-STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Příliš blízko k jinému nádraží nebo nákladové rampě
+# Station list window
+STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - kliknutím na jméno stanice se na ni přesune pohled
+STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržením Ctrl můžeš označit více položek
+STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
+STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic -
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Označit všechny druhy stanic
+STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Označit všechny druhy komodit (včetne žádného čekajícího nákladu)
+STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Nečeká žádná komodita jakéhokoli druhu
+
+# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musíš nejprve zničit stanici
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit letiště
+STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE :{BLACK}Čeká tu: {WHITE}{STRING}
+STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO :{WHITE}{CARGO}
+STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM :{YELLOW}({SHORTCARGO} na cestě z{NBSP}{STATION})
-STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nemohu přejmenovat stanici...
-STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON :{BLACK}Přijímá
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
+STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Přijímá: {WHITE}
+
+STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Hodnocení
+STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE :{BLACK}Místní hodnocení dopravní služby:
+STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING :Příšerné
@@ -1862,85 +2502,741 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT :Vynikající
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING :Úžasné
############ range for rating ends
-### station view strings
+STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici
+STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno stanice
+
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny vlaky, které mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna silniční vozidla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechna letadla, která mají tuto stanici v jízdním řádu
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny lodě, které mají tuto stanici v jízdním řádu
-STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
-STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc}
-STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO :{WHITE}{STATION} už dále nepřijímá {STRING.acc} nebo {STRING.acc}
-STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc}
-STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} nyní přijímá {STRING.acc} a {STRING.acc}
-STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION :{WHITE}Orientace autobusové zastávky.
-STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladové rampy
-STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace tramvajové stanice pro cestující
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION :{WHITE}Orientace nákladní tramvajové stanice
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici
-STR_STATION_LIST_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} stanic{P e e ""}
-STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Nic -
-STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit dok
-STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nádraží
-STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit počet nástupišť pro nádraží
-STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit délku nádraží
-STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci autobusové zastávky
-STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci nákladové rampy
-STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr tramvajové stanice pro cestující
-STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber směr nákladní tramvajové stanice
-STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Vycentrovat pohled na stanici
-STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat hodnocení společností
-STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno stanice
-STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam přijímaného nákladu
-STR_STATION_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Jména stanic - kliknutím na jméno stanice se na ni přesune pohled
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Zvol velikost a typ letiště
-STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Nádraží
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Hangár
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Letiště
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Nákladová rampa
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Autobusová zastávka
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dok
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Zvýraznit oblast pokrytí
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Nezvýrazňovat oblast pokrytí
-STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Zvýraznění oblasti pokrytí
-STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION :{WHITE}Přístav
-STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Bójka
-STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě
-STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá
-STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... nejednolité stanice nejsou povoleny
-STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Podržením Ctrl můžeš označit více položek
+STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION :Přejmenovat stanici
-STR_UNDEFINED :(nedefinovaný řetězec)
-STR_STATION_CLASS_DFLT :Původní stanice
-STR_STATION_CLASS_WAYP :Směrování
+# Waypoint/buoy view window
+STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat stavědlo
-##id 0x3800
-STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION :{WHITE}Orientace lodního depa
-STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nemůžeš postavit lodní depo...
-STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit orientaci lodního depa
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Voda
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Pobřeží nebo břeh
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Lodní depo
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT :Akvadukt
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemohu stavět na vodě
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav
+STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Přejmenovat stavědlo
-##id 0x4000
-STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Uložit hru
-STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Otevřít hru
-STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Uložit
-STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
-STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
-STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {SKIP}{STRING}
-STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} voln{P ý é ých}
+# Finances window
+STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
+STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Příjmy a výdaje
+STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
+STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
+STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky
+STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz vlaků
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz silničních vozidel
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí
+STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba
+STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Příjmy vlaků
+STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel
+STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel
+STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí
+STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček
+STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další
+STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
+STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
+STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem:
+STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu
+STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka
+STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více
+STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
+STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu
+
+# Company view
+STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezident)
+
+STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM}
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma:
+STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla:
+STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů}
+STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
+STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el}
+STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí}
+STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY}
+STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY})
+
+STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
+STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
+STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vybudovat ředitelství společnosti nebo ho ukázat
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit
+STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1 % její hodnoty
+
+STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
+STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva
+STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
+
+STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti
+STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti
+STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti
+STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti
+
+STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti
+STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta
+
+STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY}?
+
+# Industry directory
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Průmysl
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% přepraveno)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% přepraveno)
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION :{BLACK}Názvy průmyslu - na průmysl se podíváš kliknutím na jeho jméno
+
+# Industry view
+STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
+STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
+STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na průmysl
+
+############ range for requires starts
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}
+############ range for requires ends
+
+############ range for produces starts
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad čekající na zpracování:
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
+STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
+############ range for produces ends
+
+STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}Změnit produkci
+
+# Vehicle lists
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů}
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí}
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el}
+
+STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace
+STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
+STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
+STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
+
+STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Zisk tento rok: {CURRENCY} (minulý rok: {CURRENCY})
+
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Dostupné vlaky
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Dostupná vozidla
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Dostupné lodě
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Dostupná letadla
+STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam dostupných variant pro tento typ vozidla.
+
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST :{BLACK}Upravit seznam
+STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Poslat příkazy všem vozidlům v tomto seznamu
+STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES :Vyměňování vozidel
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING :Provést údržbu
+
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :Poslat do depa
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :Poslat do depa
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT :Poslat do depa
+STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :Poslat do hangáru
+
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu
+STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu
+
+STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el}
+
+# Group window
+STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky
+STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla
+STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě
+STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla
+
+STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky
+STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla
+STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě
+STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla
+
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině
+STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
+STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
+STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
+STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel
+
+STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla
+STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla
+
+STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu
+
+# Build vehicle window
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železniční vozidla
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nová silniční vozidla
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nové lodě
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nové letadlo
+
+STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
+STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Provozní cena: {GOLD}{CURRENCY} ročně
+STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO} {STRING}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět)
+STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let}
+STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}%
+STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
+STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
+STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {GOLD}
+STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
+
+STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
+STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla
+STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
+STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla
+
+# Depot window
+STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Železniční depo {TOWN}
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Garáže pro silniční vozidla {TOWN}
+STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Lodní depo {TOWN}
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Letištní hangár
+
+STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - stiskni na vlaku pro info, přesuň vagon pro přidání či odebrání z vlaku
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - stiskni vozidlo pro informace
+STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
+
+STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji
+STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím)
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji
+
+STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Celý vlak prodáš lokomotivy na toto místo
+
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu
+STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru
+
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu
+STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla
+
+STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo
+STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo
+
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+
+STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlakové depo
+STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na garáž
+STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na lodní depo
+STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na hangár
+
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
+STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
+
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu
+STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu
+STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru
+
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru
+
+STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý?
+
+# Engine preview window
+STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ou ý é} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh?
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.dat :
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu
+STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo
+STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo
+STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.dat :
+STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu pro monorail
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.dat :
+STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu Maglev
+
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}, {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně
+
+# Autoreplace window
+STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING}
+STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN :Vlak
+STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Silniční vozidlo
+STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Loď
+STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Letadlo
+
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu
+
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se)
+STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
+
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vyměňování: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů
+STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy
+STR_REPLACE_WAGONS :vagony
+
+STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu
+STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
+STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy
+STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy
+STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail
+STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev
+
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila.
+
+# Vehicle view
+STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlak
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vozidlo
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na loď
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na letadlo
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru
+
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak prokračovat bez čekání na povolení od semaforu
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vlaku
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vozidla
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla
+
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost vlaku - vlak se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost silničního vozidla - vozidlo se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost lodi - na rozjetí nebo zastavení lodi klepni sem
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost letadla - stiskni pro rozjetí/zastavení letadla
+
+# Messages in the start stop button in the vehicle view
+STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
+STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí
+STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda!
+STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha
+STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu
+STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Míří do {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Míří do {STATION}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS :{LTBLUE}Bez příkazů
+STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Bez příkazů, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Míří do {WAYPOINT}, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do depa {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY}
+
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY}
+
+# Vehicle details
+STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
+STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Jméno
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak
+STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo
+STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Přejmenovat loď
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Přejmenovat letadlo
+
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně
+# The next two need to stay in this order
+STR_VEHICLE_INFO_AGE :{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} {P rok roky let} ({COMMA})
+
+STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE}
+
+STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY} (vloni: {CURRENCY})
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA}
+
+STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
+STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
+
+STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA} d{P en ny ní}{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Prodloužit interval servisů
+STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zkrátit interval servisů
+
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo
+
+# Extra buttons for train details windows
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY}
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT :{BLACK}Celková kapacita tohoto vlaku:
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO})
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO} ({SHORTCARGO}) (x{NUM})
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM})
+
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Náklad
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Informace
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Kapacity
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů
+STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Celkový náklad
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu
+
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
+
+# Vehicle refit
+STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
+STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY}
+
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo
+
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu
+
+# Order view
+STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy)
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
+
+STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici
+STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
+STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
+
+STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec příkazů - -
+STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Konec sdílených příkazů - -
+
+# Order bottom buttons
+STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení
+STR_ORDER_GO_TO :Jet do
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do
+STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu
+
+STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli
+STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším
+STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli
+STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu
+
+STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše
+STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit
+STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu
+
+STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět
+STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu.
+
+STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Údržba
+STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis v případě potřeby
+STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat
+STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení
+STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost
+STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost
+STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší nebo rovno
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více nebo rovno
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :není pravda
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
+
+STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit
+STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz
+
+STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
+STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz
+
+STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru
+STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu
+STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu
+STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vložit složitější příkaz
+
+STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
+
+# String parts to build the order string
+STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Jet přes {WAYPOINT}
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT :Jet bez zastávky přes {WAYPOINT}
+
+STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v
+STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v
+
+STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího
+STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár
+STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu
+STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu
+STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu
+STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} hangár
+
+STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING})
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
+STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit)
+
+STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
+
+STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit)
+STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli)
+STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat)
+STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit)
+STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli)
+STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné)
+STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit)
+STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli)
+STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit)
+STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli)
+
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed]
+STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci]
+
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING}
+
+STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz)
+
+# Time table window
+STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád)
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy
+STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
+
+STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím.
+
+STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nikam nejet
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Jet do (mimo jízdní řád)
+STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Jet do {STRING}
+STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING}
+STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING}
+STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ny nů}
+STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} cykl{P us y ů}
+
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING}
+STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád)
+
+STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas
+STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění
+STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed
+
+STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas
+STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu
+
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas
+STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu
+
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění
+STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas
+
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky
+STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty (Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby)
+
+# AI debug window
+STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI
+STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název AI
+STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI
+STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI
+
+STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI.
+STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI je dostupné pouze na serveru
+
+# AI configuration window
+STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavení AI
+STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Všechny AI spuštěné v další hře
+STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč
+STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
+
+STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vybrat AI
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát jinou AI
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry AI
+
+# Available AIs window
+STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné AI
+STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}AI vybereš kliknutím
+
+STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
+STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Verze: {NUM}
+STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
+
+STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit
+STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označenou AI
+STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit
+STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit AI
+
+# AI Parameters
+STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametery AI
+STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít
+STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení
+
+# Vehicle loading indicators
+STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
+STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
+STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+
+# Income 'floats'
+STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL :{TINYFONT}{RED}Cena: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_COST :{RED}Cena: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Příjem: {CURRENCY}
+STR_INCOME_FLOAT_INCOME :{GREEN}Příjem: {CURRENCY}
+STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Překládka: {CURRENCY}
+STR_FEEDER :{YELLOW}Překládka: {CURRENCY}
+STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST :{WHITE}Odhadovaná cena: {CURRENCY}
+STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Odhadovaný příjem: {CURRENCY}
+
+# Saveload messages
+STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS :{WHITE}Ukládání ještě běží,{}počkej prosím, než doběhne!
+STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Automatické uložení selhalo
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Nemohu číst z jednotky
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Uložení hry selhalo{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Nemohu smazat soubor
@@ -1951,17 +3247,373 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Uložená hra j
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Soubor je nečitelný
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Do souboru nelze zapisovat
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Kontrola integrity dat selhala
-STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam jednotek, adresářů a uložených her
-STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Zvolené jméno uložené hry
-STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označenou uloženou hru
-STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit současnou hru se zvoleným jménem
-STR_NETWORK_START_SERVER_SERVER_RANDOM_GAME :Vytvořit novou náhodnou hru
-STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Nahrát výškovou mapu
-STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadej jméno pro uloženou hru
+STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní.
-##id 0x4800
+# Map generation messages
+STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN :{WHITE}Generování mapy zrušeno...{}...nebylo možné založit žádné město
+STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO :{WHITE}... v tomto scénáři není ani jedno město
+
+STR_ERROR_PNGMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z PNG...
+STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}... soubor nenalezen.
+STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku. Je nutno použít 8- nebo 24bitové barvy.
+STR_ERROR_PNGMAP_MISC :{WHITE}... něco se prostě pokazilo. Škoda. (Asi poškozený nebo nestandardní soubor.)
+
+STR_ERROR_BMPMAP :{WHITE}Nebylo možné nahrát krajinu z BMP...
+STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE :{WHITE}... nelze převést formát obrázku.
+
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti
+STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním?
+
+# Screenshot related messages
+STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot úspěšně uložen jako '{STRING}'
+STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot neuložen!
+
+# Error message titles
+STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION :{YELLOW}Zpráva
+STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY :{YELLOW}Zpráva od {STRING}
+
+# Generic construction errors
+STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Mimo okraj mapy
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Moc blízko k okraji mapy
+STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY :{WHITE}Nedostatek peněz - je potřeba {CURRENCY}
+STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}Je potřeba plochá země
+STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Země skloněna nesprávným směrem
+STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Tohle neumůžeš udělat...
+STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Budova musí být nejprve zničena
+STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Nemůžeš vyčistit tuto oblast...
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}... nepoužitelné místo
+STR_ERROR_ALREADY_BUILT :{WHITE}... již vystavěno
+STR_ERROR_OWNED_BY :{WHITE}... vlastněno {STRING}
+STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}... území vlastní jiná společnost
+STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být unikátní
STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} v cestě
-STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
+
+# Local authority errors
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS :{WHITE}Místní správa města {TOWN} odmítla vydat povolení.
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT :{WHITE}Místní správa města {TOWN} zakazuje stavbu dalšího letiště v tomto městě.
+STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}Zastupitelstvo města {TOWN} odmítá vydat povolení na stavbu letiště kvůli hlukovým limitům
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl
+STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}odhalen místním vyšetřovatelem.
+
+# Leveling errors
+STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze zvednout terén...
+STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze snížit terén...
+STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Zde nelze srovnat terén...
+STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Úprava terénu by poškodila tunel
+STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... již na úrovni moře
+STR_ERROR_TOO_HIGH :{WHITE}... příliš vysoko
+STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... už je plochý
+
+# Company related errors
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nemohu změnit jméno společnosti.
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nemohu změnit jméno prezidenta.
+
+STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY}.
+STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz...
+STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
+STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY}
+STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nemohu zaplatit dluh.
+STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemůžeš darovat peníze půjčené z banky...
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nemohu koupit společnost...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemohu postavit ředitelství společnosti
+STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemohu koupit podíl v této společnosti...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nemohu prodat podíl v této společnosti...
+STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi...
+
+# Town related errors
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN :{WHITE}Nelze vybudovat více měst
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Nemohu přejmenovat město:
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Tady nemohu postavit město...
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB :{WHITE}... moc blízko k okraji mapy
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}... moc blízko k jinému městu
+STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}... příliš mnoho měst
+STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}... na mapě už není místo.
+STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS :{WHITE}Město nebude stavět silnice. Můžete to změnit přes Pokročilé nastavení->Ekonomika->Města.
+STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Silnice je v rekonstrukci
+
+# Industry related errors
+STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES :{WHITE}Nemůžu generovat průmysl...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Nemůžeš zde stavět {STRING} ...
+STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tento druh průmyslu zde nemohu postavit...
+STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... příliš blízko k jinému průmyslu
+STR_ERROR_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}... musíš nejprve vystavět město
+STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... je povolena jen jedna na město
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... může být budováno jen ve městech s populací 1200 lidí a více
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... může být budováno jen v pralesech
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... může být budováno jen v poušti
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... můze být budováno jen ve městech
+STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy
+STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... lesy lze vysadit jen nad sněhovou čáru
+
+# Station construction related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Zde nemohu postavit nádraží...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Nemohu postavit autobusovou stanici...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Nemohu postavit nákladovou rampu...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Není možné postavit tramvajovou stanici pro cestující...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště...
+
+STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Spojuje více jak jedno existující nádraží nebo nákladovou rampu...
+STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}... stanice je příliš rozlehlá
+STR_ERROR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}... nejednolité stanice nejsou povoleny
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Příliš mnoho nádraží nebo nákladových ramp
+STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Příliš mnoho staničních částí
+STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho autobusových zastávek
+STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Příliš mnoho zastávek nákladních automobilů
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Příliš blízko jinému nádraží
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Příliš blízko k jinému nádraží nebo nákladové rampě
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Příliš blízko k jinému doku
+STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Příliš blízko k jinému letišti
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Nemohu přejmenovat stanici...
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce
+STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
+
+# Station destruction related errors
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION :{WHITE}Nemůžu odstranit část stanice...
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Je nejprve nutno odstranit stanici
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Nelze odstranit autobusovou zastávku...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nakládací rampu...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze zbourat tramvajovou stanici pro cestující...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Nelze odstranit nákladní tramvajovou stanici...
+
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musíš nejprve zničit stanici
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit autobusovou zastávku
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit nákladovou rampu
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat tramvajovou stanici pro cestující
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST :{WHITE}Je nutné nejdříve zbourat nákladní tramvajovou stanici
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit dok
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve zničit letiště
+
+# Waypoint related errors
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze postavit stavědlo...
+STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Nemohu přejmenovat stavědlo...
+
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT :{WHITE}Zde nelze zbourat stavědlo...
+STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}... bójka v cestě
+STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE :{WHITE}... bójka je používána!
+
+# Depot related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Zde nemohu postavit depo...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT :{WHITE}Tady nejde postavit garáž
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT :{WHITE}Zde není možné postavit depo pro tramvaje...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Zde nemůžeš postavit lodní depo...
+
+STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži
+STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Loď musí být zastavena v depu
+STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Letadlo musí být zastaveno v hangáru
+
+STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
+STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů
+STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí
+
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo...
+STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa...
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní garáž
+
+STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa
+
+# Autoreplace related errors
+STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} je po výměně moc dlouhý
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Žádné pravidlo pro výměnu vozidel se nepoužilo.
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(finanční limit)
+
+# Rail construction errors
+STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nemožná kombinace kolejí
+STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Žádné použitelné koleje
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Musíš nejprve odstranit koleje
+STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}Silnice je jednosměrná nebo zablokovaná
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit semafory...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Zde nemohu postavit koleje...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nemohu odsud odstranit koleje...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit semafory...
+STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
+
+STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Zde nemohu změnit typ kolejí...
+
+# Road construction errors
+STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Musíš nejprve odstranit silnici
+STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... na jednosměrných silnicích nemůžou být křižovatky
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Zde nemohu postavit silnici...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Zde není možné postavit tramvajovou trať...
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}Nemohu odsud odstranit silnici
+STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Není možné odsud odstranit tramvajovou trať...
+
+# Waterway construction errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS :{WHITE}Zde nemohu postavit průplav...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS :{WHITE}Zde nemohu postavit zdymadlo...
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS :{WHITE}Zde nelze vytvořit řeku...
+STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}... musí být postaven na vodě
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}... nemohu stavět na vodě
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Nejprve je třeba zničit průplav
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tady není možné postavit akvadukt...
+
+# Tree related errors
+STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}... strom už tu je
+STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš vysadit strom...
+
+# Bridge related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most...
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit most
+STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě
+STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce
+STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký
+STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce
+STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}... oba konce mostu musí být na zemi
+
+# Tunnel related errors
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel...
+STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu
+STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit tunel
+STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel
+STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu
+STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nemohu vyrovnat zemi na druhém konci tunelu
+
+# Unmovable related errors
+STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt
+STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti
+STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek...
+STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již ji vlastníš!
+
+# Group related errors
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
+
+# Generic vehicle errors
+STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě
+STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě
+
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo
+
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit vlak...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu zastavit/rozjet silniční vozidlo...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď...
+STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit letadlo...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemohu poslat silniční vozidlo do garáže...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa...
+STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru...
+
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemohu koupit vagon nebo lokomotivu...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu koupit nové silniční vozidlo...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď...
+STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo...
+
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemohu přejmenovat typ železničního vozidla...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat silniční vozidlo...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď...
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo...
+
+STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné
+STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vůz není dostupné
+STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná
+STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné
+
+STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Příliš mnoho vozidel ve hře
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Nelze změnit interval oprav...
+
+STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat zničené vozidlo...
+STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavět zničené vozidlo...
+
+# Specific vehicle errors
+STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemohu vlak nechat projet semafory v nebezpečí...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak...
+STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet
+
+
+STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí
+
+# Order related errors
+STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy
+STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů
+STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat...
+STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit...
+STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz...
+STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}prostředek se nedostane do všech stanic
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}do této stanice se prostředek nedostane
+STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane
+
+STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu sdílet seznam příkazů...
+STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Nemůžu kopírovat seznam příkazů...
+STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION :{WHITE}... příliš daleko od předcházejícího cíle
+
+# Timetable related errors
+STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád...
+STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích.
+STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví.
+
+# Sign related errors
+STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}... příliš mnoho popisků
+STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Zde nemůžeš umístit nápis...
+STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Nemůžeš změnit jméno nápisu...
+STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Nelze smazat značku...
+
+##id 0x2000
+# Town building names
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1 :Vysoký kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1 :Kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1 :Malé bytovky
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1 :Kostel
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1 :Velký kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1 :Městské domy
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1 :Hotel
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1 :Socha
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Fontána
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1 :Park
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Obchody a kanceláře
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Moderní kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Výrobní hala
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Stadion
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Staré domy
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1 :Chatky
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Domy
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Byty
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Vysoký kancelářský blok
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Obchody a kanceláře
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Obchody a kanceláře
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Divadlo
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2 :Stadion
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Kanceláře
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Domy
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Kino
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1 :Nákupní středisko
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglů
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1 :Teepee
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1 :Dům konvička
+STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1 :Banka prasátko
+
+##id 0x4800
+# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE :Uhelný důl
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION :Elektrárna
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL :Pila
@@ -2000,90 +3652,6 @@ STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR :Generátor bubl
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY :Karamelolom
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE :Cukerný důl
-############ range for requires starts
-STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}
-STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}
-STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}Vyžaduje: {YELLOW}{STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}, {STRING.acc}{STRING}
-############ range for requires ends
-
-############ range for produces starts
-STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Náklad čekající na zpracování:
-STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}Produkuje: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-############ range for produces ends
-
-STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produkce minulý měsíc:
-STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% přepraveno)
-STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na průmysl
-STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} se staví poblíž města {TOWN}!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIGFONT}{BLACK}Nový {STRING} se vysazuje poblíž města {TOWN}!
-STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Cena: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Tento druh průmyslu zde nemohu postavit...
-STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}... lesy lze vysadit jen nad sněhovou čáru
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} ohlašuje okamžité uzavření!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIGFONT}{BLACK}Zásobovací problémy způsobily uzavření {STRING.gen}!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIGFONT}{BLACK}Nedostatek stromů způsobil uzavření {STRING}!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} zvyšuje produkci!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIGFONT}{BLACK}Nové ložisko uhlí nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIGFONT}{BLACK}Nové zásoby ropy nalezené v {INDUSTRY}!{}Zdvojnásobí se produkce!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Lepší metody pěstování {INDUSTRY} zdvojnásobí produkci!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} produkce poklesla o 50 %.
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIGFONT}{BLACK}Zamoření škůdci v {INDUSTRY}!{}Produkce poklesla o 50 %.
-STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}... může být umístěno pouze poblíž okrajů mapy
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} zvyšuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIGFONT}{BLACK}{1:INDUSTRY} snižuje produkci {0:STRING.gen} o{NBSP}{2:COMMA}{NBSP}%!
-
-##id 0x5000
-STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je jiný tunel
-STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunel by končil mimo mapu
-STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Nemohu vyrovnat zemi na druhém konci tunelu
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit tunel
-STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Nutno nejprve zničit most
-STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON :{WHITE}Nelze začít a skončit na stejném místě
-STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Nájezdy na most nejsou ve stejné výšce
-STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Most je pro terén moc nízký
-STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Začátek a konec musí být ve stejné výšce
-STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Místo nevhodné pro vjezd do tunelu
-STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
-STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL :Zavěšený, ocelový
-STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL :Trámový, ocelový
-STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL :Konzolový, ocelový
-STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE :Zavěšený, betonový
-STR_BRIDGE_NAME_WOODEN :Dřevěný
-STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE :Betonový
-STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL :Potrubní, ocelový
-STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Potrubní, křemíkový
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit most...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit tunel...
-STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD :Železniční tunel
-STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD :Silniční tunel
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE :Ocelový trámový železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN :Dřevěný železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE :Betonový železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL :Ocelový zavěšený silniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL :Ocelový trámový silniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL :Ocelový konzolový silniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE :Zpevněný betonový zavěšený silniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN :Dřevěný silniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE :Betonový silniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL :Potrubní železniční most
-STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL :Potrubní silniční most
-
-##id 0x5800
-STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je objekt
-STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_TRANSMITTER :Vysílač
-STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE :Maják
-STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS :Ředitelství společnosti
-STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}... v cestě je ředitelství společnosti
-STR_LAI_UNMOVABLE_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND :Půda vlastněna společností
-STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Nelze zakoupit tento pozemek...
-STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... již ji vlastníš!
-
-
############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
@@ -2122,246 +3690,10 @@ STR_SV_STNAME_LOWER :Dolní {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT :Heliport {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} les
STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Stanice č. {NUM}
-
############ end of savegame specific region!
-##id 0x6800
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CAPTION :{WHITE}Obtížnost
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SAVE :{BLACK}Uložit
-
-############ range for difficulty levels starts
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_EASY :{BLACK}Lehká
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_MEDIUM :{BLACK}Střední
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_HARD :{BLACK}Těžká
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_CUSTOM :{BLACK}Vlastní
-############ range for difficulty levels ends
-
-############ range for difficulty settings starts
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximální počet protivníků: {ORANGE}{COMMA}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Množství měst: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Množství průmyslu: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximální počáteční dluh: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Počáteční úroková sazba: {ORANGE}{COMMA}%
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Náklady na provoz vozidel: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Rychlost výstavby protivníků: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Poruchy vozidel: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Činitel dotací: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Cena výstavby: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Typ krajiny: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Kvantita jezer/moří: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_ECONOMY :{LTBLUE}Ekonomika: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Otáčení vlaků: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrofy: {ORANGE}{STRING}
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Postoj místní rady k (terénním) úpravám kolem města: {ORANGE}{STRING}
-############ range for difficulty settings ends
-
-STR_NONE :žádný
-STR_NUM_VERY_LOW :velmi nízké
-STR_NUM_LOW :nízké
-STR_NUM_NORMAL :střední
-STR_NUM_HIGH :vysoké
-STR_NUM_CUSTOM :vlastní
-STR_AI_SPEED_VERY_SLOW :velmi nízká
-STR_AI_SPEED_SLOW :nízká
-STR_AI_SPEED_MEDIUM :střední
-STR_AI_SPEED_FAST :vysoká
-STR_AI_SPEED_VERY_FAST :velmi vysoká
-STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW :velmi nízká
-STR_SEA_LEVEL_LOW :nízká
-STR_SEA_LEVEL_MEDIUM :střední
-STR_SEA_LEVEL_HIGH :vysoká
-STR_DISASTER_NONE :žádné
-STR_DISASTER_REDUCED :snížené
-STR_DISASTER_NORMAL :běžné
-STR_SUBSIDY_X1_5 :1,5x
-STR_SUBSIDY_X2 :2x
-STR_SUBSIDY_X3 :3x
-STR_SUBSIDY_X4 :4x
-STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT :velmi plochá
-STR_TERRAIN_TYPE_FLAT :plochá
-STR_TERRAIN_TYPE_HILLY :kopcovitá
-STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS :hornatá
-STR_ECONOMY_STEADY :stabilní
-STR_ECONOMY_FLUCTUATING :proměnlivá
-STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :na konci tratě a ve stanicích
-STR_REVERSE_AT_END_OF_LINE_ONLY :pouze na konci tratě
-STR_DISASTERS_OFF :vypnuty
-STR_DISASTERS_ON :zapnuty
-STR_DIFFICULTY_LEVEL_HIGH_SCORE_BUTTON :{BLACK}Zobraz tabulku nejlepších výsledků
-STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE :nezaujatý
-STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT :tolerantní
-STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE :zaujatý
-
-##id 0x7000
-STR_COMPANY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
-STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON :{BLACK}Barva
-STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE :{GOLD}Barevné schéma:
-STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}Nové barevné schéma
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON :{BLACK}Společnost
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON :{BLACK}Prezident
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno společnosti
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Jméno prezidenta
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Nemohu změnit jméno společnosti.
-STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Nemohu změnit jméno prezidenta.
-STR_FINANCES_CAPTION :{WHITE}Finance - {COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE :{WHITE}Příjmy a výdaje
-STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM}
-STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Výstavba
-STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Nové dopravní prostředky
-STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz vlaků
-STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz silničních vozidel
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz letadel
-STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Provoz lodí
-STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Údržba
-STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Příjmy vlaků
-STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Příjmy silničních vozidel
-STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Příjmy letadel
-STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Příjmy lodí
-STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Úroky z půjček
-STR_FINANCES_SECTION_OTHER :{GOLD}Další
-STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME :{BLACK}-{CURRENCY}
-STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME :{BLACK}+{CURRENCY}
-STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION :{WHITE}Celkem:
-STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
-STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE}Graf příjmu
-STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
-STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE}Graf provozního zisku
-STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE :{WHITE}Stav na účtu
-STR_FINANCES_LOAN_TITLE :{WHITE}Půjčka
-STR_FINANCES_MAX_LOAN :{WHITE}Max. půjčka: {BLACK}{CURRENCY}
-STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY :{BLACK}{CURRENCY}
-STR_FINANCES_BORROW_BUTTON :{BLACK}Půjčit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_FINANCES_REPAY_BUTTON :{BLACK}Vrátit {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}... nejvyšší možná výše půjčky je {CURRENCY}.
-STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Nemohu půjčit více peněz...
-STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... žádný dluh ke splacení
-STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... je potřeba {CURRENCY}
-STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nemohu zaplatit dluh.
-STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nemůžeš darovat peníze půjčené z banky...
-STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový obličej prezidenta
-STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP :{BLACK}Zvol nový nátěr vozidel společnosti
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno prezidenta
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit jméno společnosti
-STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP :{BLACK}Půjčit si více
-STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP :{BLACK}Splatit část dluhu
-STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Prezident)
-STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE :{GOLD}Založeno: {WHITE}{NUM}
-STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE :{GOLD}Vozidla:
-STR_COMPANY_VIEW_TRAINS :{WHITE}{COMMA} vlak{P "" y ů}
-STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
-STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} letad{P lo la el}
-STR_COMPANY_VIEW_SHIPS :{WHITE}{COMMA} lo{P ď dě dí}
-STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE :{WHITE}Nic
-STR_FACE_CAPTION :{WHITE}Volba tváře
-STR_FACE_MALE_BUTTON :{BLACK}Mužská
-STR_FACE_FEMALE_BUTTON :{BLACK}Ženská
-STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Nový obličej
-STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit volbu nového obličeje
-STR_FACE_OK_TOOLTIP :{BLACK}Potvrdit výběr obličeje
-STR_FACE_MALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit mužské obličeje
-STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit ženské obličeje
-STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit náhodnou novou tvář
-STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK}Legenda
-STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit legendu ke grafům
-STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit podrobné hodnocení výkonu
-STR_GRAPH_KEY_CAPTION :{WHITE}Legenda ke grafům společností
-STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Klepni zde pro přepnuti zobrazení společnosti na grafu
-STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE}Doručeno jednotek zboží
-STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE}Hodnocení společností (nejvyšší hodnocení je 1000)
-STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Hodnota společností
-STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Tabulka pořadí společností
-STR_COMPANY_LEAGUE_FIRST :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
-STR_COMPANY_LEAGUE_OTHER :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní společnost má problémy!
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} bude prodána nebo vyhlásí bankrot, pokud se brzy nezvýší výkonnost!
-STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Prezident)
-STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Sloučení dopravních společností!
-STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla prodána {STRING} za {CURRENCY}!
-STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Hledáme společnost, která převezme naši společnost.{}{}Chcete zakoupit {COMPANY} za {CURRENCY}?
-STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Bankrot!
-STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla zavřena veřiteli a podíly byly prodány!
-STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}Nová společnost založena!
-STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} začíná stavět poblíž {TOWN}!
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nemohu koupit společnost...
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Ceny za přepravu nákladu
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK}Doba přepravy ve dnech
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK}Platba za doručeni 10 jednotek (nebo 10 000 litru) nákladu do vzdálenosti 20 čtverecků
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK}Zobrazit nebo skrýt graf pro určitý druh nákladu
-STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Strojvůdce
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Manažer dopravy
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Koordinátor dopravy
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :Vedoucí trasy
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR :Ředitel
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE :Výkonný ředitel
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN :Předseda
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :Prezident
-STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON :Magnát
-STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
-STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP :{BLACK}Vybudovat ředitelství společnosti nebo ho ukázat
-STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Sídlo společnosti můžeš vystavit jinde za 1 % její hodnoty
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nemohu postavit ředitelství společnosti
-STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON :{BLACK}Ředitelství
-STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Přesídlit
-STR_COMPANY_VIEW_JOIN :{BLACK}Přidat se
-STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP :{BLACK}Připojit se a hrát za tuto společnost
-STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD :{BLACK}Heslo
-STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Heslo - zabrání neautorizovaným uživatelům v připojení se k tvé společnosti.
-STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD :{BLACK}Nastav heslo společnosti.
-STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Neukládat zadané heslo
-STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Změnit heslo společnosti
-STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Heslo společnosti
-STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT :{BLACK}Výchozí heslo společností
-STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP :{BLACK}Použít toto heslo jako výchozí pro nově založené společnosti
-STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Celosvětový hospodářský úpadek!{}{}Finanční experti se kvůli prudkému poklesu ekonomiky obávají nejhoršího!
-STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIGFONT}{BLACK}Konec hospodářského úpadku!{}{}Posílení trhu zvýšilo u průmyslu důvěru!
-STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Přepnout velké/malé okno
-STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE :{GOLD}Hodnota společnosti: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON :{BLACK}Koupit 25% podíl ve společnosti
-STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON :{BLACK}Prodat 25% podíl ve společnosti
-STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit 25% podíl v této společnosti
-STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat 25% podíl v této společnosti
-STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nemohu koupit podíl v této společnosti...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Nemohu prodat podíl v této společnosti...
-STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% vlastněno {COMPANY})
-STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} byla převzata {STRING}!
-STR_ERROR_PROTECTED :{WHITE}Tato společnost zatím neobchoduje s akciemi...
-
-STR_LIVERY_DEFAULT :Výchozí barva
-STR_LIVERY_STEAM :Parní lokomotiva
-STR_LIVERY_DIESEL :Dieselová lokomotiva
-STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrická lokomotiva
-STR_LIVERY_MONORAIL :Jednokolejná lokomotiva
-STR_LIVERY_MAGLEV :Lokomotiva Maglev
-STR_LIVERY_DMU :DMU
-STR_LIVERY_EMU :EMU
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Osobní vagon (parní)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Osobní vagon (dieselový)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Osobní vagon (elektrický)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Osobní vagon (monorail)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Osobní vagon (Maglev)
-STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Nákladní vagon
-STR_LIVERY_BUS :Autobus
-STR_LIVERY_TRUCK :Nákladní vůz
-STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Trajekt
-STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Nákladní loď
-STR_LIVERY_HELICOPTER :Vrtulník
-STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Malé letadlo
-STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Velké letadlo
-STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Tramvaj pro cestující
-STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Nákladní tramvaj
-
-STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všeobecná barevná schémata
-STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro vlaky
-STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro silniční vozidla
-STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro lodě
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit barevná schémata pro letadla
-STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat primární barvu označeného schématu
-STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat sekundární barvu označeného schématu
-STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, které barevné schéma chceš změnit (více označíš s Ctrl). Schéma změníš kliknutím na tlačítko
-
##id 0x8000
+# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Tank (parní)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (dieselová)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Choo-Choo
@@ -2618,888 +3950,47 @@ STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizze
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER :Vrtulník Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER :Vrtulník Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER :Vrtulník Powernaut
-STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Zpráva od výrobce dopravních prostředků
-STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Právě jsme vyvinuli nov{G ou ý é} {STRING.acc}. Měl byste zájem o roční výhradní právo na používání tohoto prostředku, aby byl otestován před uvedením na trh?
-STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva
-STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.dat :
-STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu
-STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}silniční vozidlo
-STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=n}letadlo
-STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=f}loď
-STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva pro monorail
-STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.dat :
-STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu pro monorail
-STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}lokomotiva Maglev
-STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.dat :
-STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.acc :{G=f}lokomotivu Maglev
##id 0x8800
-STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První vlak dorazil do {STATION}!
-STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detaily)
-STR_ORDER :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
-STR_ORDER_SELECTED :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
-STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Jet bez zastavení
-STR_ORDER_GO_TO :Jet do
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Jet bez zastavení do
-STR_ORDER_GO_VIA :Jet přes
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Jet bez zastavení přes
-STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END :[na začátku]
-STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE :[uprostřed]
-STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[na konci]
-STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Plně naložit čímkoli
-STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Pokud možno naložit
-STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Plně naložit vším
-STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Plně naložit čímkoli
-STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nenakládat
-STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Vyložit vše
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Vyložit vyžadovaný náklad
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Vyložit vše
-STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Přeložit
-STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nevykládat
-STR_ORDER_FULL_LOAD :(plně naložit)
-STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(plně naložit cokoli)
-STR_ORDER_NO_LOAD :(nenakládat)
-STR_ORDER_UNLOAD :(vyložit a hned naložit)
-STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(vyložit a plně naložit)
-STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(vyložit a plně naložit čímkoli)
-STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(vyložit a nechat prázdné)
-STR_ORDER_TRANSFER :(přeložit a hned naložit)
-STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(přeložit a plně naložit)
-STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(přeložit a plně naložit čímkoli)
-STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(přeložit a nechat prázdné)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD :(nevykládat a hned naložit)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(nevykládat a plně naložit)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(nevykládat a plně naložit čímkoli)
-STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Ovlivnit zastavení u vybraného příkazu
-STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Ovlivnit nakládání u vybraného příkazu
-STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Ovlivnit vykládání u vybraného příkazu
-STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
-
-STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vložit složitější příkaz
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Jet do nejbližšího depa
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Jet do nejbližšího hangáru
-STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :nebližšího
-STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :nejbližší hangár
-STR_ORDER_SERVICE_AT :Údržba v
-STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Údržba bez zastavení v
-STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :železničním depu
-STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :silničním depu
-STR_ORDER_SHIP_DEPOT :lodním depu
-STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN} {STRING}
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
-STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} hangár
-
-STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Jeď vždy
-STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Servis v případě potřeby
-STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Zastavit
-
-STR_ORDER_CONDITIONAL :Podmíněné přeskočení příkazu
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Vlastnost vozidla, podle které přeskakovat
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Jak porovnat vlastnost vozidla se zadanou hodnotou
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Hodnota, se kterou srovnat vlastnost vozidla
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Zadej hodnotu pro srovnávání
-STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Procento naložení
-STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Spolehlivost
-STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximální rychlost
-STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Stáří vozidla (v letech)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Vyžaduje údržbu
-STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Vždy
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :se rovná
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :se nerovná
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :je menší než
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :je menší nebo rovno
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :je více než
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :je více nebo rovno
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :je pravda
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :není pravda
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Skočit na příkaz {COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING} {COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Skočit na příkaz {COMMA}, když {STRING.small} {STRING}
-
-STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nikam nejet
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Jet do (mimo jízdní řád)
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Jet do {STRING}
-STR_TIMETABLE_STAY_FOR :a zůstat {STRING}
-STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :a jet {STRING}
-STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P en ny nů}
-STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} cykl{P us y ů}
+# Formatting of some strings
+STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
+STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
+STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
-STR_INVALID_ORDER :{RED} (neplatný příkaz)
+STR_FORMAT_BUOY_NAME :Bójka {TOWN}
+STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL :Bójka {TOWN} č. {COMMA}
+STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA})
+STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
+STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME :Směrování {TOWN}
+STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL :Směrování {TOWN} č. {COMMA}
STR_UNKNOWN_STATION :neznámá stanice
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Prázdný
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION}
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} z {STATION} (x{NUM})
-STR_DEPOT_NO_ENGINE :{BLACK}-
-STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Příliš dlouhý vlak
-STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Vlaky lze měnit, jen když stojí v depu
-
-STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Přeskočit
-STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Smazat
-STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Jet do
-STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Přestavět
-STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Vyber, na který druh nákladu přestavět. Ctrl+klik odstraní přestavbu z příkazu.
-STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Přestavět na {STRING})
-STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Přestavět na {STRING} a zastavit)
-STR_ORDER_STOP_ORDER :(Zastavit)
-STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Jízdní řád
-STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na jízdní řád
-STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW :{BLACK}Příkazy
-STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout na zobrazení příkazů
-STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Příkazy)
-STR_ORDERS_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Konec příkazů - -
-STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Údržba
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Hodnota: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Nakládá nebo vykládá
-STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Odjíždí
-STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Vlak musí stát v depu
-STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Nedostatek prostoru na příkazy
-STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Příliš mnoho příkazů
-STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Nemohu přidat nový příkaz
-STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz smazat...
-STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Nemohu tento příkaz změnit...
-STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Nelze přesunout tento příkaz...
-STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit současný příkaz...
-STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER :{WHITE}Nelze přeskočit na označený příkaz...
-STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER :{WHITE}prostředek se nedostane do všech stanic
-STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER :{WHITE}do této stanice se prostředek nedostane
-STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}do této stanice se prostředek sdílející tento příkaz nedostane
-STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Nemohu přesunout vozidlo...
-STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Zadní stroj vždy doprovází svůj protějšek vepředu
-STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP}
-STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Nemohu najít cestu do místního depa...
-STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA} d{P en ny ní}{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval servisů: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Naposledy v servisu: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Donuť vlak prokračovat bez čekání na povolení od semaforu
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otočit vlak
-STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Prodloužit interval servisů
-STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Zkrátit interval servisů
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily přepravovaného zboží
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily jednotlivých vagonů
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat kapacity jednotlivých vagonů
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat celkovou kapacitu vlaku, rozdělenou dle nákladu
-STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam příkazů - stiskni příkaz pro označení. Kliknutím na příkaz se stisknutým CTRL se nastaví pohled na stanici
-STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Přeskočit příkaz a jít na další. Pomocí CTRL + kliknutí se přeskočí na vybraný příkaz
-STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Smazat označený příkaz
-STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Vložit nový příkaz před označený příkaz nebo na konec seznamu
-STR_TIMETABLE_TOOLTIP :{BLACK}Jízdní řád - příkaz vybereš kliknutím.
-STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Změnit čas pro splnění jízdního příkazu
-STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Zrušit čas pro splnění jízdního příkazu
-STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}Smazat zpoždění, takže vozidlo pojede na čas
-STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Přeskoč tento cíl, pokud není potřeba pravidelná údržba
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Hmotnost: {WEIGHT_S}{}Rychlost: {VELOCITY} Výkon: {POWER}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně{}Kapacita: {CARGO}
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}, {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Cena: {CURRENCY} Max. rychlost: {VELOCITY}{}Kapacita: {CARGO}{}Cena provozu: {CURRENCY} ročně
-STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Stáří: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Cena provozu: {LTBLUE}{CURRENCY} ročně
-STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Hmotnost: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Výkon: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. rychlost: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. tažná síla: {LTBLUE}{FORCE}
-STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Letošní zisk: {LTBLUE}{CURRENCY} (vloni: {CURRENCY})
-STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Spolehlivost: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Poruch od posledního servisu: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Koupeno: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Cena: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
-STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
-STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Porucha
-STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Zastaveno
-STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Nemohu vlak nechat projet semafory v nebezpečí...
-STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Nehoda!
-
-STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Železniční neštěstí!{}Při srážce {COMMA} {P člověk lidé lidí} přiš{P el li lo} o život v plamenech.
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Nelze obrátit vlak...
-STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Nelze otáčet vozidla složená z více strojů
-STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Smazat čas
-STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS :{BLACK}Zapomenout zpoždění
-STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Přejmenovat stavědlo
-
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING :{RED}Zastavuje
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Zastavuje, {VELOCITY}
-STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Neslučitelné druhy kolejí
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER :{RED}Bez proudu
-STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY :Tato trať není elektrifikována, vlak nemůže odjet
-STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK :{ORANGE}Čekám na volnou cestu
-
-STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE :{BIGFONT}{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici!
-STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
-STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE :{BLACK}Nov{G á ý é} {STRING} k dispozici! - {ENGINE}
-
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze prodat zničené vozidlo...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavět zničené vozidlo...
-
-STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE :{WHITE}Tomuto vozidlu nejde nastavit jízdní řád...
-STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS :{WHITE}Vozidla mohou čekat jen ve stanicích.
-STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE :{WHITE}Toto vozidlo v této stanici nestaví.
-STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME :{BLACK}Změnit čas
-STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME :{BLACK}Vozidlo jede na čas
-STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Vozidlo má {STRING} zpoždění
-STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Vozidlo jede {STRING} napřed
-STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat {STRING}
-STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE :{BLACK}Tento jízdní řád bude trvat nejméně {STRING} (vozidla mimo jízdní řád)
-STR_TIMETABLE_AUTOFILL :{BLACK}Automaticky
-STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Automaticky vyplň rozvrh hodnotami z následující cesty (Ctrl+klik pro zachování vyčkávací doby)
-
-##id 0x9000
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}... musí být zastaven v garáži
-STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Nemohu najít místní garáž
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Otoč vozidlo
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {LTBLUE}
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} vozid{P lo la el}{STRING}
-STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
-
-STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První autobus přijel do {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní vozidlo přijelo do {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První tramvaj pro cestující přijela do {STATION}
-STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První nákladní tramvaj přijíždí do {STATION}!
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}Řidič zahynul v plamenech při srážce s vlakem
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Dopravní nehoda!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech při srážce s vlakem
-
-
-##id 0x9800
-STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Výstavba vodních cest
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION :{WHITE}Výstavba vodních cest
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE :{WHITE}Vodní kanály
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit přístav...
-STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Loď musí být zastavena v depu
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Postavit přístavní molo
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit lodní depo (na nákup a servis lodí)
-
-STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První loď přistála v {STATION}!
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Umístit bójku použitelnou pro navádění
-STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Zde nelze umístit bójku...
-STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit akvadukt
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Tady není možné postavit akvadukt...
-STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Přestavět)
-STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Zvolit druh nákladu:
-STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Nová kapacita: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Cena přestavby: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(lze přestavět)
-
-##id 0xA000
-STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Letiště
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Zde nelze postavit letiště...
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Letadlo letí
-STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Letadlo musí být zastaveno v hangáru
-STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Stavba letiště
-STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Postavit letiště
-
-STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIGFONT}{BLACK}Obyvatelé oslavují...{}První letadlo přistálo v {STATION}!
-STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIGFONT}{BLACK}Pád letadla!{}{COMMA} {P člověk lidé lidí} zahynul{P "" i o} v plamenech v {STATION}.
-STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIGFONT}{BLACK}Letecká havárie!{}Kvůli vyčerpání paliva {COMMA} {P člověk lidé lidí} zemřel{P "" i o} v ohnivém pekle!
-STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
-
-STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Jízdní řád)
-
-##id 0xB000
-STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIGFONT}{BLACK}Zeppelin se zřítil do {STATION}!
-STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIGFONT}{BLACK}Silniční vozidlo bylo zničeno při srážce s UFO!
-STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIGFONT}{BLACK}Výbuch ropné rafinerie u {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIGFONT}{BLACK}Za podezřelých okolností byla zničena továrna u {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIGFONT}{BLACK}UFO přistálo poblíž {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIGFONT}{BLACK}Pokles terénu u uhelného dolu {TOWN} způsobil velké škody!
-STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIGFONT}{BLACK}Záplavy!{}Po strašlivých záplavách je odhadem {COMMA} {P člověk lidé lidí} pohřešov{P án áni aných} nebo mrt{P ev ví vých}!
-
-STR_ERROR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Tvůj pokus o úplatek byl
-STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}odhalen místním vyšetřovatelem.
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE :{BLACK}Postaveno: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS :{BLACK}Třída stanice: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE :{BLACK}Druh stanice: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
-
-STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Podrobné hodnocení výkonu
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Podrobně
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
-############ Those following lines need to be in this order!!
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Vozidla:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Stanice:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. hrubý zisk:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. příjem:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. příjem:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Přepraveno:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Druhů nákladu:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Hotovost:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Dluh:
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Celkem:
-############ End of order list
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Počet dopravních prostředků, tzn. silničních vozidel, vlaků, lodí a letadel
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Počet součástí stanic. Každá součást stanice (napr. nádraží, autobusová zastávka, letiště) se započítává, i když patří jediné stanici
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Minimální hrubý zisk (= s provoz. náklady) vozidla s nejnižším příjmem (staršího 2 let)
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk (= bez provoz. nakladu) v nejslabším měsíci za posledních 12 čtvrtletí
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Čistý zisk v měsíci s největším příjmem za posledních 12 čtvrtletí
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených jednotek nákladu za poslední rok (4Q)
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Počet doručených druhu nákladu za poslední 3 měsíce (1Q)
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Současná hotovost společnosti
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP :{BLACK}Má společnost velký dluh?
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP :{BLACK}Celkový počet bodů z 1000 možných
-
-STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Nastavení grafik
-STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení NewGRF
-STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Nastavení grafických souborů
-STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Potvrdit změny
-STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Přepnout paletu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}U vybrané grafiky přepne paletu.{}Je to užitečné, když se ti ve hře zobrazuje růžově.
-STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Nastavit parametry
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Jméno souboru: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}ID GRF: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Právě se chystáš změnit nastavení grafik za běžící hry; může to shodit OpenTTD.{}Jsi si tím opravdu jist(a)?
-
-STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Varování: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Chyba: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Závažná chyba: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} nebude fungovat s verzí TTDPatche, kterou OpenTTD hlásí.
-STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{SKIP}{STRING} je pro TTD verzi {STRING}.
-STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{SKIP}{STRING} je navržen pro práci s {STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :{SKIP}Neplatný parametr pro {STRING}: parametr {STRING} ({NUM})
-STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{SKIP}{STRING} musí být nahráván před {STRING}.
-STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{SKIP}{STRING} musí být nahráván po {STRING}.
-STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{SKIP}{STRING} potřebuje verzi OpenTTD {STRING} nebo vyšší.
-STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :grafika, která se měla přeložit
-STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Je nahráno příliš mnoho grafik.
-STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Nahrání {STRING} jako statické grafiky spolu s {STRING} může způsobit chybu synchronizace.
-STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Nepředpokládaný sprite.
-STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Neznámá vlastnost Action 0.
-STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :Pokus o použití neplatného ID.
-STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} obsahuje poškozený sprite. Všechny takové se zobrazí jako červený otazník (?).
-STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :Obsahuje víc GRF akcí 8.
-
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát vybranou předvolbu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Uložit předvolbu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit tento seznam jako předvolbu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Zadej název předvolby
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Smazat předvolbu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit vybranou předvolbu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Přidat
-STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_TOOLTIP :{BLACK}Přidat grafiku do seznamu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Odebrat
-STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Odstranit označenou grafiku ze seznamu
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Nahoru
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku nahoru
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Dolů
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Posunout označenou grafiku dolů
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Seznam grafik, které jsou nainstalovány. Kliknutím na jméno souboru můžeš nastavit parametry.
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parametry: {SILVER}{STRING}
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY :{BLACK}Zadej parametry grafiky
-STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO :{BLACK}Není dostupná žádná informace
-
-STR_NEWGRF_ADD_CAPTION :{WHITE}Dostupné grafiky
-STR_NEWGRF_ADD_FILE :{BLACK}Přidat do výběru
-STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Přidat vybranou grafiku do tvého seznamu
-STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES :{BLACK}Načíst soubory
-STR_NEWGRF_ADD_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Znovu vytvořit seznam dostupných grafik
-STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nelze přidat soubor: duplicitní GRF ID
-
-STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND :{RED}Nenalezen odpovídající soubor
-STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED :{RED}Vypnuto
-STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Odpovídající soubor nebyl nalezen (načetl se kompatibilní GRF)
-
-STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilní GRF se načetly místo chybějících
-STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chybějící grafiky byly vypnuty
-STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Chybějící grafické soubory
-STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Spuštění hry může shodit OpenTTD. Nehlaš chybu kvůli pádům způsobeným touto akcí.{}Opravdu chceš rozjet hru?
-
-STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Chování grafiky '{0:STRING}' by mohlo způsobit desynchronizaci a/nebo pád hry.
-STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Mění délku vozidla '{1:ENGINE}', které není v depu.
-STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Vlak '{VEHICLE}' patřící '{COMPANY}' nemá platnou délku. Pravděpodobně to způsobila nějaká grafika. Hra se může desynchronizovat nebo spadnout.
-
-STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Grafika '{0:STRING}' poskytuje neplatné informace.
-STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}Informace o nákladu/možnosti přestavby pro '{1:ENGINE}' se po nákupu změnily. To může způsobit problémy při automatické výměně vozidel.
-STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' způsobil(a) nekonečnou smyčku v callbacku produkce průmyslu.
-
-STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}Hra byla uložena ve verzi bez podpory tramvají. Všechny tramvaje se odstraní.
-
-STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}Vlastní měna
-STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}Kurz měny: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA}
-STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}Oddělovač: {ORANGE}{2:STRING}
-STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}Předpona: {ORANGE}{3:STRING}
-STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}Přípona: {ORANGE}{4:STRING}
-STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}{5:NUM}
-STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}Přechod k euru: {ORANGE}nikdy
-STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Náhled: {ORANGE}{6:CURRENCY}
-STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Změnit parametry vlastní měny
-STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
-STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hodnotu vlastní měny oproti libře (£)
-STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Určit směnný kurz vlastní měny oproti libře (£)
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Určit oddělovač v zápisu měny
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit předponu pro vlastní měnu
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP :{BLACK}Určit příponu pro vlastní měnu
-STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro dříve
-STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Přejít na euro později
-STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP :{BLACK}Určit rok přechodu na euro
-STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}10000 liber (£) ve vlastní měně
-
-STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
-STR_BUS :{BLACK}{BUS}
-STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
-STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
-STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
-
-############ Vehicle lists
-STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - klepni na vlak pro informace
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Silniční vozidla - stiskni vozidlo pro informace
-STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
-
-STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} vlak{P "" y ů}
-STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} silniční{P "" "" ch} vozid{P lo la el}
-STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} lo{P ď dě dí}
-STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} letad{P lo la el}
-
-STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION :{WHITE}Sdílené příkazy {COMMA} vozid{P lo la el}
-STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit všechny prostředky se stejným jízdním řádem
-
-STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
-STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v depu
-STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} čeká v hangáru
-
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět vlak
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Přestavět letadlo
-
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak na označený typ nákladu
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby vozilo vybraný druh nákladu
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převoz označeného nákladu
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavet letadlo pro převážení označeného typu nákladu
-
-STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu, na který vlak přestavět
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vyber typ nákladu, který má vozidlo převážet
-STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit druh nákladu, který bude loď převážet
-STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Zvolit typ nákladu pro letadlo
-
-STR_DEPOT_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Železniční depo {TOWN}
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Garáže pro silniční vozidla {TOWN}
-STR_DEPOT_SHIP_CAPTION :{WHITE}Lodní depo {TOWN}
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Letištní hangár
-
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Pojmenovat vlak
-STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Přejmenovat silniční vozidlo
-STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Přejmenovat loď
-STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Přejmenovat letadlo
-
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Pojmenovat vlak
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat silniční vozidlo
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Přejemnovat loď
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat letadlo
-
-STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}V cestě je vlak
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Silniční vozidlo v cestě
-STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Loď v cestě
-STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Letadlo v cestě
-
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN :{WHITE}Nelze přestavět vlak...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přestavet silniční vozidlo...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Nelze přestavět loď...
-STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přestavět letadlo...
-
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN :{WHITE}Nelze pojmenovat vlak...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přejmenovat silniční vozidlo...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Nelze přejmenovat loď...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze přejmenovat letadlo
-
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit vlak...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu zastavit/rozjet silniční vozidlo...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Nelze rozjet/zastavit loď...
-STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Nemohu rozjet/zastavit letadlo...
-
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat vlak do depa...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Nemohu poslat silniční vozidlo do garáže...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Nelze poslat loď do depa...
-STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Nelze poslat letadlo do hangáru...
-
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN :{WHITE}Nemohu koupit vagon nebo lokomotivu...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu koupit nové silniční vozidlo...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Nelze koupit loď...
-STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze koupit letadlo...
-
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Nemohu přejmenovat typ železničního vozidla...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ silničního vozidla...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ lodi...
-STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Nelze přejmenovat typ letadla...
-
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Nemohu prodat vagon nebo lokomotivu...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Nemohu prodat silniční vozidlo...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Nelze prodat loď...
-STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Nelze prodat letadlo...
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost vlaku - vlak se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Současná činnost silničního vozidla - vozidlo se zastaví nebo rozjede, když sem klikneš
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost lodi - na rozjetí nebo zastavení lodi klepni sem
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Činnost letadla - stiskni pro rozjetí/zastavení letadla
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vlaku
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž příkazy vozidla
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy lodi
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat příkazy letadla
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlak
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vozidlo
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na loď
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na letadlo
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vlak do depa
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Pošli vozidlo do garáže
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat loď do doku
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Poslat letadlo do hangáru
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily vlaku
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukaž detaily silničního vozidla
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily lodi
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat detaily letadla
-
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět vlak pro převoz jiného typu nákladu
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět silniční vozidlo, aby mohlo vozit jiný druh nákladu
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět pro převážení jiného druhu nákladu
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Přestavět letadlo pro převážení jiného typu nákladu
-
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Jedu do železničního depa {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do garáže {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Jedu do depa {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Míří do depa {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Jedu do hangáru {STATION}, {VELOCITY}
-
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v železničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v silničním depu {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v lodním depu {TOWN}, {VELOCITY}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}
-STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Údržba v hangáru {STATION}, {VELOCITY}
-
-
-STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Klonovat vlak
-STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Klonovat vozidlo
-STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Klonovat loď
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Klonovat letadlo
-
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-
-STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie vlaku se všemi vagony. Klepni na toto tlačítko a pak na vlak v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie silničního vozidla. Klepni na toto tlačítko a pak na vozidlo v nebo vně depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Vytvoří se kopie lodě. Klepni na toto tlačítko a pak na loď v nebo vně lodního depa. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Vytvoří se kopie letadla. Klepni na toto tlačítko a pak na letadlo v nebo vně hangáru. Se stisknutým Ctrl se budou sdílet příkazy.
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION :{WHITE}Nové elektrické lokomotivy a vagony
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony pro monorail
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION :{WHITE}Nové lokomotivy a vagony Maglev
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION :{WHITE}Železniční vozidla
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Nová silniční vozidla
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Nové lodě
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Nové letadlo
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit vůz
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit silniční vozidlo
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit loď
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Koupit letadlo
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam vlaků - stiskni na vlaku pro informace
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam silničních vozidel - klepni na vozidlo pro informace
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam lodí - informace získáš klepnutím na jméno lodi
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seznam letadel - klepni na letadlo pro informace
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Kup označený vagon/lokomotivu
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené vozidlo
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označenou loď
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Koupit označené letadlo
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Přejmenovat
-
-STR_BUILD_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ vlaku
-STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ silničního vozidla
-STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ lodi
-STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat typ letadla
-
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ železničního vozidla
-STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ silničního vozidla
-STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ lodi
-STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Přejmenovat typ letadla
-
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová vozidla
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nové lodě
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Nová letadla
-
-STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vlaky - stiskni na vlaku pro info, přesuň vagon pro přidání či odebrání z vlaku
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vozidla - stiskni vozidlo pro informace
-STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lodě - informace získáš klepnutím na jméno lodi
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Letadlo - klepni na letadlo pro informace
-
-STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nový vagon/lokomotivu
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové silniční vozidlo
-STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit novou loď
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Koupit nové letadlo
-
-STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem vagon pro prodej
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem silniční vozidlo k prodeji
-STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Zde se dá loď prodat (přetáhnutím)
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Přesuň sem letadlo k prodeji
-
-STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na vlakové depo
-STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastav pohled na garáž
-STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na lodní depo
-STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit pohled na hangár
-
-
-### depot strings
-STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chceš prodat všechna vozidla v depu. Jsi si jistý?
-STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Nevhodný druh depa
-
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny vlaky v depu
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna silniční vozidla v depu
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechny lodě v depu
-STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Prodat všechna letadla a vrtulníky v hangáru
-
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech vlaků, které mají toto depo v jízdním řádu
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech silničních vozidel, které mají toto depo v jízdním řádu
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech lodí, které mají toto depo v jízdním řádu
-STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Ukázat seznam všech letadel a vrtulníků, které mají jakýkoliv z hangaru na tomto letišti v letovém plánu
-
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny vlaky přítomné v depu
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna silniční vozidla přítomné v depu
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechny lodě přítomné v depu
-STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Nechat automaticky vyměňovat všechna letadla a vrtulníky přítomné v hangáru
-
-STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Vyměňování {STRING}
-STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Zapnout vyměňování
-STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Vypnout vyměňování
-STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}(nevyměňuje se)
-STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Není označeno žádné vozidlo
-STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ lokomotivy na výměnu
-STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Vyber typ nové lokomotivy, kterou chceš použít místo vybrané v levém seznamu
-STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když nechceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu
-STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Zmáčkni toto tlačítko, když chceš vyměňovat typ lokomotivy vybraný v levém seznamu lokomotivou vybranou v pravém seznamu
-STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Vyber typ kolejí, pro které chceš vybírat lokomotivy na výměnu
-STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Tady je zobrazeno, za jakou lokomotivu se ta v levém seznamu vyměňuje
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Odebírání vagonů: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Funkce automatického vylepšování vlaků může udržovat stejnou délku vlaku odstraňovaním vagonů (od začátku vlaku), pokud by změna mašiny vlak prodloužila.
-STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Vyměňování: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Přepne mezi okny na výměnu lokomotiv a vagonů
-
-STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vozidlo není dostupné
-STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Vůz není dostupné
-STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Loď není dostupná
-STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Letadlo není dostupné
-
-STR_REPLACE_ENGINES :lokomotivy
-STR_REPLACE_WAGONS :vagony
-
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení vlaků v depu
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení silničních vozidel v depu
-STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení lodí v depu
-STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro zastavení letadel a vrtulníků v hangáru
-
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech vlaků v depu
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech silničních vozidel v depu
-STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odjezd všech lodí v depu
-STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Stiskni pro hromadný odlet všech letadel a vrtulníků v hangáru
-
-STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se zastaví všechna vozidla v seznamu
-STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím sem se rozjedou všechna vozidla v seznamu
-
-STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
-STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Seznam popisků - {COMMA} popis{P ek ky ků}
-
-STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}Kvůli selhání příkazu na změnu nákladu stojí {VEHICLE}
-
-############ Lists rail types
-
-STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Železniční lokomotivy
-STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Elektrické lokomotivy
-STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Lokomotivy pro monorail
-STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Lokomotivy Maglev
-
-############ End of list of rail types
-
-STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
-
-STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S}
-STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Výkon: {GOLD}{POWER}
-STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
-STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST :{BLACK}Provozní cena: {GOLD}{CURRENCY} ročně
-STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO} {STRING}
-STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Vyvinuto: {GOLD}{NUM}{BLACK} Životnost: {GOLD}{COMMA} {P rok roky let}
-STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Max. spolehlivost: {GOLD}{COMMA}%
-STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Hmotnost: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S})
-STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Cena: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Rychlost: {GOLD}{VELOCITY}
-STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Kapacita: {GOLD}{CARGO}, {CARGO}
-STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Poháněné vagony: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Hmotnost: {GOLD}+{WEIGHT_S}
-STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Refitovatelné na: {GOLD}
-STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Všechny druhy nákladu
-STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Všechny kromě {GOLD}
-STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. tažná síla: {GOLD}{FORCE}
-
-########### For showing numbers in widgets
-
-STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
-STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
-STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}
-
-########### String for New Landscape Generator
-
-STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Vytvořit
-STR_MAPGEN_RANDOM :{BLACK}Nové číslo
-STR_MAPGEN_RANDOM_HELP :{BLACK}Vytvořit nový seed (číslo) pro generátor terénu
-STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Tvorba krajiny
-STR_MAPGEN_RANDOM_SEED :{BLACK}Náhodné číslo:
-STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP :{BLACK}Zde můžeš zadat seed
-STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE :{BLACK}Zadej náhodné číslo
-STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generátor krajiny:
-STR_MAPGEN_TREE_PLACER :{BLACK}Sázení stromů:
-STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Otočení výškové mapy:
-STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Typ krajiny:
-STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Četnost jezer:
-STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Členitost krajiny:
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Výška sněžné čáry:
-STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Datum:
-STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Množství měst:
-STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Množství průmyslu:
-STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Zvýšit sněžnou čáru o jednu úroveň
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Snížit sněžnou čáru o jednu úroveň
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku sněžne čáry
-STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit počáteční rok
-STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION :{WHITE}Varování kvůli velikosti
-STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE :{YELLOW}Tak velká zmena velikosti zdrojové mapy není doporučena. Pokračovat s generováním?
-STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Jméno výškové mapy:
-STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{BLACK}Velikost: {ORANGE}{NUM} x {NUM}
-STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Vytvářím krajinu...
-STR_GENERATION_ABORT :{BLACK}Přerušit
-STR_GENERATION_ABORT_CAPTION :{WHITE}Přerušit generování krajiny
-STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE :{YELLOW}Opravdu chceš přerušit tento proces?
-STR_GENERATION_PROGRESS :{WHITE}Z {NUM} % hotovo
-STR_GENERATION_PROGRESS_NUM :{BLACK}{NUM} / {NUM}
-STR_GENERATION_WORLD_GENERATION :{BLACK}Tvorba krajiny
-STR_GENERATION_TREE_GENERATION :{BLACK}Výsadba stromů
-STR_GENERATION_UNMOVABLE_GENERATION :{BLACK}Výstavba nepřesunutelných objektů
-STR_GENERATION_CLEARING_TILES :{BLACK}Tvorba členitého a kamenitého území
-STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME :{BLACK}Nastavování hry
-STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP :{BLACK}Spouštění tile-loopu (cyklus na dílcích mapy)
-STR_GENERATION_PREPARING_GAME :{BLACK}Připravování hry
-STR_WARNING_DIFFICULTY_TO_CUSTOM :{WHITE}Tato akce změnila úroveň obtížnosti na 'vlastní'
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Plochá krajina
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Vytvořit plochou krajinu
-STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Náhodná krajina
-STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Vytvořit nový scénář
-STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Typ krajiny
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Snížit výšku ploché země o jednu úroveň
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Zvednout výšku ploché země o jednu úroveň
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Změnit výšku ploché země
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Výška ploché země:
-
-STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Vycentrovat malou mapu na tomto místě
-STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINYFONT}{STRING} ({NUM})
-
-# Strings for map borders at game generation
-STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Okraje mapy:
-STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Severozápad
-STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Severovýchod
-STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Jihovýchod
-STR_MAPGEN_SOUTHWEST :{BLACK}Jihozápad
-STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM :{BLACK}terén
-STR_MAPGEN_BORDER_WATER :{BLACK}voda
-STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM :{BLACK}náhodně
-STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE :{BLACK}náhodně
-STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL :{BLACK}vlastní
-
-########### String for new airports
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Malé
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CITY_AIRPORT :{BLACK}Městské
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_METRO_AIRPORT :{BLACK}Metropolitní
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Mezinárodní
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Příměstské
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Mezikontinentální
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}Klasické
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIDEPOT :{BLACK}Servisní
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELISTATION :{BLACK}Stanice
-
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Malá letiště
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Velká letiště
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Hlavní letiště
-STR_STATION_BUILD_AIRPORT_HELIPORTS :{BLACK}Letiště pro vrtulníky
-
-############ Tooltip measurment
-
-STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Délka: {NUM}
-STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}
-STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Délka: {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m
-STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Oblast: {NUM} x {NUM}{}Výškový rozdíl: {NUM} m
-
-STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Podíl za převoz: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}... tato silnice je ve vlastnictví obce
-STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION :{WHITE}... silnice je otočena jiným směrem
-
-STR_TRANSPARENCY_CAPTION :{WHITE}Nastavení průhlednosti
-STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti jmen stanic. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti stromů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti domů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti továren. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti postavitelných objektů, jako stanic, dep a směrování. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti mostů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti staveb jako majáků a vysílačů. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Změna průhlednosti elektrifikace. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Přepnout zobrazení ukazatelů naložení. Nastavení se zamkne Ctrl+kliknutím.
-STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Objekty budou neviditelné, ne průhledné
+STR_DEFAULT_SIGN_NAME :Nápis
+STR_COMPANY_SOMEONE :někdo{SKIP}{SKIP}
-STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
-STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
-STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
+STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT :{COMPANY}, {STRING}
+STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR :Pozorovatel, {SKIP}{STRING}
-##### Mass Order
-STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
-STR_GROUP_ALL_TRAINS :Všechny vlaky
-STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Všechna silniční vozidla
-STR_GROUP_ALL_SHIPS :Všechny lodě
-STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Všechna letadla
-STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Nezařazené vlaky
-STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Nezařazená silniční vozidla
-STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Nezařazené lodě
-STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Nezařazená letadla
-STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
-STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Přidat sdílená vozidla
-STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Odstranit všechna vozidla
+# Viewport strings
+STR_VIEWPORT_TOWN_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
+STR_VIEWPORT_TOWN :{WHITE}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
+STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Přejmenovat skupinu
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
+STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Nelze vytvořit skupinu...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Nelze vymazat skupinu...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Nelze přejmenovat skupinu...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Nelze odstranit všechna vozidla ze skupiny...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat vozidlo do skupiny...
-STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Nelze přidat sdílená vozidla do skupiny...
+STR_VIEWPORT_STATION :{STATION} {STATIONFEATURES}
+STR_VIEWPORT_STATION_TINY :{TINYFONT}{STATION}
-STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Skupiny - Kliknutím na skupinu se zobrazí seznam vozidel ve skupině
-STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím vytvoříš skupinu
-STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Vymazat vybranou skupinu
-STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Přejmenovat vybranou skupinu
-STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Kliknutím nebude na tuto skupinu mít vliv automatická výměna vozidel
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT :{WAYPOINT}
+STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY :{TINYFONT}{WAYPOINT}
-#### String control codes and their formatting
+# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
+STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM :{COMPANY} {COMPANYNUM}
STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME :{INDUSTRY}
@@ -3513,6 +4004,7 @@ STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_JUST_CARGO :{CARGO}
STR_JUST_CHECKMARK :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA :{COMMA}
+STR_JUST_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
STR_JUST_CURRENCY :{CURRENCY}
STR_JUST_INT :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY :{DATE_TINY}
@@ -3522,26 +4014,29 @@ STR_JUST_DATE_ISO :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING :{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
-STR_FORMAT_DATE_TINY :{STRING}-{STRING}-{NUM}
-STR_FORMAT_DATE_SHORT :{STRING} {NUM}
-STR_FORMAT_DATE_LONG :{STRING} {STRING} {NUM}
-STR_FORMAT_DATE_ISO :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}
-
-STR_FORMAT_COMPANY_NUM :(společnost {COMMA})
-STR_FORMAT_GROUP_NAME :Skupina {COMMA}
-STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME :{1:STRING} {0:TOWN}
-
+# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_ARROW_DOWN :{BLACK}{DOWNARROW}
STR_BLACK_ARROW_UP :{BLACK}{UPARROW}
STR_BLACK_COMMA :{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_BLACK_COMA :{TINYFONT}{BLACK}{COMMA}
+STR_TINY_COMMA :{TINYFONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA :{RED}{COMMA}
+STR_COMPANY_MONEY :{WHITE}{CURRENCY}
+STR_BLACK_DATE_LONG :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_SHORT :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_WHITE_DATE_LONG :{WHITE}{DATE_LONG}
+STR_SHORT_DATE :{WHITE}{DATE_TINY}
+STR_DATE_LONG_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
+STR_TINT_GROUP :{TINYFONT}{GROUP}
+STR_WHITE_SIGN :{WHITE}{SIGN}
+STR_TINY_BLACK_STATIONL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING :{BLACK}{STRING}
+STR_WHITE_STRINGN :{WHITE}{STRING}
+STR_TINY_BLACK_VEHICLE :{TINYFONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_BLACK_SMALL_ARROW_UP :{BLACK}{SMALLUPARROW}
STR_BLACK_SMALL_ARROW_DOWN :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
@@ -3557,188 +4052,12 @@ STR_BLACK_5 :{BLACK}5
STR_BLACK_6 :{BLACK}6
STR_BLACK_7 :{BLACK}7
-STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Jméno musí být unikátní
-
-#### Improved sign GUI
-STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na další návěstidlo
-STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Na předešlé návěstidlo
-STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Zadej název pro značku
-
-########
-
-STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Financovat
-STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Hledat
-STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Postavit
-STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Vyber si vhodnou továrnu ze seznamu
-
-############ Face formatting
-STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Podrobně
-STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP :{BLACK}Pokročilý výběr tváře.
-STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Jednodušše
-STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP :{BLACK}Základní výběr tváře.
-STR_FACE_LOAD :{BLACK}Nahrát
-STR_FACE_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát oblíbený obličej
-STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Tvůj oblíbený obličej se nahrál z konfiguračního souboru.
-STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Číslo tváře
-STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP :{BLACK}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře
-STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Zobrazit a/nebo nastavit číslo tváře
-STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Nové číslo obličeje bylo nastaveno.
-STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Nešlo nastavit číslo tváře - musí jít o číslo mezi 0 a 4 294 967 295!
-STR_FACE_SAVE :{BLACK}Uložit
-STR_FACE_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Uložit oblíbený obličej
-STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Tato tvář bude uložena jako tvá oblíbená do konfiguračního souboru.
-STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europoidní
-STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Vybrat europoidní tváře
-STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Africká
-STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Vybrat africké tváře
-STR_FACE_YES :Ano
-STR_FACE_NO :Ne
-STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Povolit knír nebo náušnici
-STR_FACE_HAIR :Vlasy:
-STR_FACE_HAIR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit vlasy
-STR_FACE_EYEBROWS :Obočí:
-STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP :{BLACK}Změnit obočí
-STR_FACE_EYECOLOUR :Barva očí:
-STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit barvu očí
-STR_FACE_GLASSES :Brýle:
-STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP :{BLACK}Povolit brýle
-STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2 :{BLACK}Změnit brýle
-STR_FACE_NOSE :Nos:
-STR_FACE_NOSE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit nos
-STR_FACE_LIPS :Rty:
-STR_FACE_MOUSTACHE :Knír:
-STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP :{BLACK}Změnit rty nebo knír
-STR_FACE_CHIN :Brada:
-STR_FACE_CHIN_TOOLTIP :{BLACK}Změnit bradu
-STR_FACE_JACKET :Sako:
-STR_FACE_JACKET_TOOLTIP :{BLACK}Změnit sako
-STR_FACE_COLLAR :Límec:
-STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP :{BLACK}Změnit límec
-STR_FACE_TIE :Kravata:
-STR_FACE_EARRING :Náušnice:
-STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Změnit kravatu nebo náušnice
-########
-
-############ signal GUI
-STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výběr návěstidel
-STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Zde nelze změnit návěstidla...
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (semafor){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (semafor){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (semafor){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (semafor){}Cestové (kombinované) slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" presignálů.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (semafor){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Obyčejné návěstidlo (elektrické){}Návěstidla jsou nutná, aby nedocházelo ke srážkám vlaků na tratích, kde jezdí více než jeden vlak.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vjezdové návěstidlo (elektrické){}Svítí zeleně do té doby, kdy v následujícím úseku trati je alespoň jedno další svítící zeleně. Jinak svítí červeně.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výjezdové návěstidlo (elektrické){}Chová se stejně jako obyčejné, ale musí se aktivovat vjezdové a cestové návěstidlo.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Cestové návěstidlo (elektrické){}Cestové (kombinované) návěstidlo slouží zároveň jako vjezdové a odjezdové. Tím je možné postavit velké "řetězce" návěstidel.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Dokonalejší návěstidla se dají projet zezadu.
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Dokonalejší (PBS) jednosměrné návěstidlo (elektrické){}Dokonalejší návěstidlo umožňuje vjet několika vlakům najednou do stejného úseku trati, pokud jsou schopny rezervovat si cestu až do bezpečného místa na zastavení. Jednosměrná návěstidla se nedají projet zezadu.
-STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Přeměna návěstidel{}Když je přeměna zapnuta, návěstidlo se změní kliknutím. Kliknutím s Ctrl se přepne mezi variantami návěstidla.
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Rozestup při stavbě návěstidel tažením
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Snížit rozestup mezi návěstidly
-STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit rozestup mezi návěstidly
-########
-
-############ on screen keyboard
-STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :"+ěščřžýáíé=-\qwertyuiopú)asdfghjklů' zxcvbnm,./ .
-STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~1234567890_+|QWERTYUIOP/(}}ASDFGHJKL:! ZXCVBNM?:_ .
-########
-
-############ AI GUI
-STR_INTRO_AI_SETTINGS :{BLACK}Nastavení AI
-STR_INTRO_TOOLTIP_AI_SETTINGS :{BLACK}Ukázat nastavení AI
-STR_AI_DEBUG :{WHITE}Ladění AI
-STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Název AI
-STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}Obnovit AI
-STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP :{BLACK}Zničit AI, znovu nahrát jeho skript a restartovat AI
-STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Okno na ladění AI je dostupné pouze na serveru
-STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Nastavení AI
-STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Vybrat AI
-STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Nastavit
-STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Nahrát jinou AI
-STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Nastavit parametry AI
-STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Všechny AI spuštěné v další hře
-STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Dostupné AI
-STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}AI vybereš kliknutím
-STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Potvrdit
-STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Vybrat označenou AI
-STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Zrušit
-STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Neměnit AI
-STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Zavřít
-STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Obnovit nastavení
-STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Lidský hráč
-STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Náhodná AI
-STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Parametery AI
-STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Autor: {STRING}
-STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Verze: {NUM}
-STR_AI_LIST_URL :{BLACK}URL: {STRING}
-STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Některá z bežících AI skončila s chybou. Prosím oznamte toto autorovi AI spolu se screenshotem okna Ladění AI.
-########
-
-############ town controlled noise level
-STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN :{BLACK}Hlukový limit ve městě: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max.: {ORANGE}{COMMA}
-STR_STATION_BUILD_NOISE :{BLACK}Vytvářený hluk: {GOLD}{COMMA}
-########
-
-############ Downloading of content from the central server
-STR_CONTENT_NO_ZLIB :{WHITE}OpenTTD není zkompilován s knihovnou "zlib"...
-STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB :{WHITE}... takže nelze stahovat obsah!
-STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS :Základní grafika
-STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF :NewGRF
-STR_CONTENT_TYPE_AI :AI
-STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY :Knihovna pro AI
-STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO :Scénář
-STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP :Výšková mapa
-STR_CONTENT_TITLE :{WHITE}Stahování obsahu
-STR_CONTENT_TYPE_CAPTION :{BLACK}Druh
-STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Druh obsahu
-STR_CONTENT_NAME_CAPTION :{BLACK}Název
-STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Název obsahu
-STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP :{BLACK}Detaily zobrazíš kliknutím na řádek{}Ke stažení ho vybereš kliknutím na zaškrtávací políčko
-STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Vybrat vše
-STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen obsah ke stáhnutí
-STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION :{BLACK}Vybrat vylepšené
-STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Označit všechen vylepšený/aktualizovaný obsah ke stáhnutí
-STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION :{BLACK}Odznačit vše
-STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Nestahovat nic
-STR_CONTENT_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Vložte filtr
-STR_CONTENT_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Vložte klíčové slovo pro filtr seznamu
-STR_CONTENT_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtr na značku/jméno:
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION :{BLACK}Stáhnout
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Začít stahovat vybraný obsah
-STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE :{SILVER}Celková velikost dat: {WHITE}{BYTES}
-STR_CONTENT_DETAIL_TITLE :{SILVER}INFORMACE O OBSAHU
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED :{SILVER}Tohle nemáš vybráno ke stažení
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED :{SILVER}Tohle máš vybráno ke stažení
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED :{SILVER}Ke stažení byla vybrána i tato závislost
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE :{SILVER}Tohle už máš
-STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST :{SILVER}Tento obsah je neznámý a nejde stáhnout do OpenTTD
-STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE :{SILVER}Tohle je náhrada za dosavadní {STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Název: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Verze: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Popis: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Druh: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Velikost: {WHITE}{BYTES}
-STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Vybráno kvůli: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Závislosti: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_TAGS :{SILVER}Klíčová slova: {WHITE}{STRING}
-
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE :{WHITE}Obsah se stahuje...
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE :{WHITE}Žádá se o soubory...
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE :{WHITE}Právě se stahuje {STRING} ({NUM} z {NUM})
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE :{WHITE}Stahování dokončeno
-STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE :{WHITE}{BYTES} z {BYTES} staženo ({NUM} %)
-
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT :{WHITE}Nešlo se připojit k serveru s obsahem...
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD :{WHITE}Stahování selhalo...
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST :{WHITE}... spojení bylo ztraceno
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... do souboru nešlo zapsat
-STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}Nešlo rozbalit stažený soubor
+STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
+STR_BUS :{BLACK}{BUS}
+STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
+STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
+STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
-STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Nabídnout on-line obsah
-STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Ukázat, jaký nový nebo upravený obsah se dá stáhnout
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Hledat chybějící obsah on-line
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Pokusit se zjistit, jestli se dá chybějící obsah najít on-line
-########
+STR_NUM_1 :{BLACK}{SKIP}{NUM}
+STR_NUM_2 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM}
+STR_NUM_3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM}