summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lang')
-rw-r--r--lang/brazilian_portuguese.txt50
-rw-r--r--lang/french.txt1
-rw-r--r--lang/unfinished/bulgarian.txt71
3 files changed, 121 insertions, 1 deletions
diff --git a/lang/brazilian_portuguese.txt b/lang/brazilian_portuguese.txt
index 19530f69a..2f9c3e577 100644
--- a/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -1,4 +1,4 @@
-##name Brazilian-Portuguese
+##name Brazilian_Portuguese
##ownname Portugus-Brasil
##isocode pt_BR
##plural 2
@@ -146,6 +146,8 @@ STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
+STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NENHUM
+STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}TODOS
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}Mapa - {STRING}
@@ -377,6 +379,11 @@ STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade tota
STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Velocidade mxima
STR_SORT_BY_MODEL :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE :Valor
+STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estao
+STR_SORT_BY_WAITING :Valor da carga aguardando
+STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}No h carga de nenhum tipo aguardando
+STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleicionar todas as instalaes
+STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que no tem espera)
############ range for months starts
STR_0162_JAN :Jan
@@ -870,6 +877,7 @@ STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Romeno
STR_TOWNNAME_CZECH :Checo
STR_TOWNNAME_SWISS :Suia
STR_TOWNNAME_DANISH :Dinamarqus
+STR_TOWNNAME_TURKISH :Turco
############ end of townname region
STR_CURR_GBP :Libras ()
@@ -943,6 +951,7 @@ STR_CRATES :caixas
STR_RES_OTHER :outros
STR_NOTHING :
+STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}No possvel compartilhar a lista de ordens...
STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}No possvel copiar a lista de ordens...
@@ -1101,6 +1110,7 @@ STR_CHEAT_NO_JETCRASH :{LTBLUE}Avies
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE :{LTBLUE}Mudar de clima: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE} {DATE_SHORT}
STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Ativar modificao de valores de produo: {ORANGE}{STRING}
+STR_CHEAT_ALLOW_CONVRAIL :{LTBLUE}Permitir mquinas eletricas andar em trilhos normais
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT :{LTBLUE}Dirigindo-se para {WAYPOINT}
STR_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dirigindo-se para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
@@ -1164,6 +1174,8 @@ STR_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TIP :{BLACK}Arraste
STR_DRAG_DROP :{BLACK}Arrastar
STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}Construir estao arrastando
+STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Selecione a classe de estao a ser exibida
+STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Selecione o tipo de estao a construir
STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Aumentar velocidade do jogo
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Histrico de Mensagens
@@ -1281,6 +1293,7 @@ STR_NETWORK_7_PLAYERS :7 jogadores
STR_NETWORK_8_PLAYERS :8 jogadores
STR_NETWORK_9_PLAYERS :9 jogadores
STR_NETWORK_10_PLAYERS :10 jogadores
+STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Limite de companhias:
STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES_TIP :{BLACK}Limita o servidor para um certo valor de companhias
STR_NETWORK_COMBO3 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max espectadores:
@@ -1446,6 +1459,7 @@ STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Tipo de
STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...j construdo
STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Dever remover a linha frrea primeiro
STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir ferrovias
+STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construo de Linhas Eletrificadas
STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir ferrovias (monotrilho)
STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir ferrovias (trem-bala)
STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Selecione Ponte Ferroviria
@@ -1457,6 +1471,7 @@ STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}No po
STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}No possvel remover sinais daqui...
STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientao do Depsito
STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Construir ferrovias
+STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Construo de Linhas Eletrificadas
STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Construir ferrovias (monotrilho)
STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Construir ferrovias (trem-bala)
STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Construir linha frrea
@@ -1480,6 +1495,7 @@ STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Ferrovia com si
##id 0x1800
STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Dever remover a estrada primeiro
+STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Trabalhos em ruas em progresso
STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir Estradas
STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Selecionar Ponte de Estrada
STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}No possvel construir estrada aqui...
@@ -1701,8 +1717,10 @@ STR_3069_BUOY :Bia
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...bia no caminho
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...estao muito extensa
STR_306D_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Estaes no-uniformes desativadas
+STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Segure CTRL para selecionar mais de um item
STR_UNDEFINED :(undefined string)
+STR_STAT_CLASS_DFLT :Estao Padro
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Orientao do Depsito
@@ -2408,6 +2426,7 @@ STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Trem mui
STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Os trens s podem ser alterados quando parados num depsito
STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Trens
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veculos Ferrovirios
+STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Mquinas Eltricas Novas
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Novos Veculos Ferrovirios(Monotrilho)
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Novos Veculos Ferrovirios(Trem-Bala)
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Construir Veculo
@@ -2502,6 +2521,7 @@ STR_886F_TRANSFER :{BLACK}Transfer
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}A Parar
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}A Parar, {VELOCITY}
+STR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Tipo de ferrovia incompatvel
##id 0x9000
STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Veculo de estrada no caminho
@@ -2553,6 +2573,7 @@ STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT
STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veculo de Estrada!{}Condutor morre na exploso aps a coliso com um comboio
STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Acidente de Veculo de Estrada!{}{COMMA} morrem na exploso aps a coliso com um comboio
STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}No possvel fazer o veculo dar a volta...
+STR_ONLY_TURN_SINGLE_UNIT :{WHITE}Impossvel virar veculos formados por unidades mltiplas
STR_9034_RENAME :{BLACK}Renomear
STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Renomear tipo de veculo de estrada
STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Renomear tipo de veculo de estrada
@@ -2560,6 +2581,11 @@ STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No po
STR_9038_GO_TO_ROADVEH_DEPOT :Ir para o depsito de {TOWN}
STR_SERVICE_AT_ROADVEH_DEPOT :Manuteno no depsito de {TOWN}
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Reacondicionar veculo para carregar tipo de carga diferente
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Reacondicionar automvel
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Reacondicionar veculo para carregar o tipo de carga selecionado
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_CAN_T :{WHITE}Impossvel reacondicionar
+
##id 0x9800
STR_9800_DOCK_CONSTRUCTION :Construir docas
STR_9801_DOCK_CONSTRUCTION :{WHITE}Construir docas
@@ -2764,6 +2790,7 @@ STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}Prevr:
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}Mudar parametro de moeda modificada
STR_TRAIN :{BLACK}{TRAIN}
+STR_BUS :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP :{BLACK}{SHIP}
@@ -2793,7 +2820,10 @@ STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Exibe o
STR_REPLACE_HELP :{BLACK}Permite a substiuio de um tipo de motor por outro, quando comboios do tipo original entram num depsito
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Remoo de vages: {ORANGE}{SKIP}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Ativar essa opo far com que a auto-reposio remova vages dos trens, para que eles tenham o comprimento da menor estao em sua rota{}Ela remover quantos vages forem necessrios, comeando pelo da frente
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Substituindo: {ORANGE}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK} EXPERIMENTAL {}Troca entre substituir mquinas e substituir vages.{}S haver a substituio se puder haver o reacondicionamento para carregar o mesmo tipo de carga. Essa checagem ocorre para cada vago enquanto a substituio ocorre.
STR_ENGINE_NOT_BUILDABLE :{WHITE}A locomotiva no pode ser construda
+STR_AIRPORT_HAS_NO_RUNWAY :{WHITE}Aeroporto no tem pista
STR_ENGINES :Motores
STR_WAGONS :Vages
@@ -2804,6 +2834,7 @@ STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de
############ Lists rail types
STR_RAIL_VEHICLES :Comboios
+STR_ELRAIL_VEHICLES :Mquinas Eltricas
STR_MONORAIL_VEHICLES :Monocarris
STR_MAGLEV_VEHICLES :Maglevs
@@ -2823,3 +2854,20 @@ STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {G
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{COMMA} passageiros, {COMMA} malas de correspondncia
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vages energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_S}
+
+########### String for new airports
+STR_SMALL_AIRPORT :{BLACK}Pequeno
+STR_CITY_AIRPORT :{BLACK}Cidade
+STR_METRO_AIRPORT :{BLACK}Aeroportos Metropolitanos
+STR_INTERNATIONAL_AIRPORT :{BLACK}Aeroporto Internacional
+STR_COMMUTER_AIRPORT :{BLACK}Baldeador
+STR_INTERCONTINENTAL_AIRPORT :{BLACK}Intercontinental
+STR_HELIPORT :{BLACK}Heliporto
+STR_HELIDEPOT :{BLACK}Deposito de helicpteros
+STR_HELISTATION :{BLACK}Heli-estao
+
+STR_SMALL_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos pequenos
+STR_LARGE_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos Grandes
+STR_HUB_AIRPORTS :{BLACK}Aeroportos modulares
+STR_HELIPORTS :{BLACK}Aeroportos de helicpteros
+########
diff --git a/lang/french.txt b/lang/french.txt
index 5134694db..6a8d69217 100644
--- a/lang/french.txt
+++ b/lang/french.txt
@@ -552,6 +552,7 @@ STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Choisir
STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Balayer le programme courrant (Personnalis 1 ou Personnalis 2 seulement)
STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Sauver les paramtres musicaux
STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Cliquer sur une piste pour l'ajouter au programme courant (Personnalis 1 ou Personnalis 2 seulement)
+STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Cliquer sur une piste pour la retirer du programme courant (Personnalis1 ou Personnalis seulement)
STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Active/Dsactive le mode alatoire
STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Afficher la fentre de slection de pistes
STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Cliquer sur le service pour centrer la vue sur l'industrie ou la ville
diff --git a/lang/unfinished/bulgarian.txt b/lang/unfinished/bulgarian.txt
index 19db24951..bc16f5a49 100644
--- a/lang/unfinished/bulgarian.txt
+++ b/lang/unfinished/bulgarian.txt
@@ -1678,13 +1678,84 @@ STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Флашбан
STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Трикарио хеликоптер
STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Гуру X2 хеликоптер
STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Пауернат хеликоптер
+STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Съобщение от автомобилният производител
+STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Току-що създадохме нов {STRING} - бихте ли се съгласили не едногодишна употреба на това МПС, за да видим как то работи преди да го пуснем на пазара за масова употреба?
+STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :локомотив за двурелсов път
+STR_8103_ROAD_VEHICLE :МПС
+STR_8104_AIRCRAFT :самолет
+STR_8105_SHIP :кораб
+STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :локомотив за еднорелсов път
+STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :локомотив за магниторелсов път
##id 0x8800
+STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Влаково депо
+STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Хората празнуват . . .{}Първи влак пристигна на {STATION}!
+STR_8802_DETAILS :{WHITE}{STRING} (Подробности)
+STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Влак на пътя
+STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
+STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {STRING}
+STR_8806_GO_TO :Отиди на {STATION}
+STR_8807_GO_TO_TRANSFER :Отиди на {STATION} (Обмени и вземи товар)
+STR_8808_GO_TO_UNLOAD :Отиди на {STATION} (Разтовари)
+STR_8809_GO_TO_TRANSFER_UNLOAD :Отиди на {STATION} (Обмени и не взимай нов товар)
+STR_880A_GO_TO_LOAD :Отиди на {STATION} (Товари)
+STR_880B_GO_TO_TRANSFER_LOAD :Отиди на {STATION} (Обмени и изчакай до пълен товар)
+STR_880C_GO_NON_STOP_TO :Отиди без да спираш на {STATION}
+STR_880D_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER :Отиди без да спираш на {STATION} (Обмени и вземи товар)
+STR_880E_GO_NON_STOP_TO_UNLOAD :отиди без да спираш на {STATION} (Разтовари)
+STR_880F_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_UNLOAD :Отиди без да спираш на {STATION} (Обмени и не товари)
+STR_8810_GO_NON_STOP_TO_LOAD :Отиди без да спираш на {STATION} (Товари)
+STR_8811_GO_TO_NON_STOP_TRANSFER_LOAD :Отиди без да спираш на {STATION} (Обмени и изчакай до пълен товар)
+STR_880F_GO_NON_STOP_TO_TRAIN_DEPOT :Отиди без да спираш на {TOWN} Влаково депо
STR_UNKNOWN_DESTINATION :неизвестна дестинация
+STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Празен
+STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} от {STATION}
+STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}Влакът {COMMA} чака в депото
+STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Нови МПС-та
+STR_8816 :{BLACK}-
+STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг
+STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото
+STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Влак{P "" ове}
+STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Нови Машини за Двурелсов път
STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Нови електрически влакове
+STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Нови Машини за Монорелсов път
+STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Нови Машини за Магниторелсов път
+STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Купи Машина
+STR_8820_RENAME :{BLACK}Преименувай
+STR_8823_SKIP :{BLACK}Остави
+STR_8824_DELETE :{BLACK}Изтрий
+STR_8825_NON_STOP :{BLACK}Без да спира
+STR_8826_GO_TO :{BLACK}Отиди на
+STR_8827_FULL_LOAD :{BLACK}Пълен товар
+STR_8828_UNLOAD :{BLACK}Разтовари
+STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Заповеди)
+STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Край на Заповедите - -
+STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да купиш ЖП машина...
+STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Купи: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{STRING}{BLACK} Цена: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
+STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Товарене/ Разтоварване
+STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Не може да пратиш влака в депото...
+STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Няма повече място за още заповеди
+STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Прекалено много заповеди
+STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Не може да зададеш нова заповед...
+STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да изтриеш тази заповед...
+STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Не може да промениш тази заповед...
+STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Не може да преместиш машината...
+STR_8838_N_A :Не се предлага{SKIP}
+STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Не може да продадеш ЖП машината...
+STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Не може да намери маршрута до местното депо
+STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Не може да спреш/пуснеш влака...
+STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Дни на обслужване: {LTBLUE}{COMMA}дни{BLACK} Последно облужване: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация
+STR_883E_BUILD_NEW_TRAINS_REQUIRES :{BLACK}Купи нови влакове (изисква влаково депо)
+STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака
+STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Купи нова ЖП машина
+STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш
+STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Фокусирай върху мястото на влаковото депо
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Тегло: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Мощност: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Максимална скорост: {LTBLUE}{VELOCITY}