diff options
-rw-r--r-- | src/lang/greek.txt | 104 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/hebrew.txt | 24 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/hungarian.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/korean.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/slovak.txt | 18 |
5 files changed, 89 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/lang/greek.txt b/src/lang/greek.txt index 0a9dc47eb..96f04d8f2 100644 --- a/src/lang/greek.txt +++ b/src/lang/greek.txt @@ -3319,8 +3319,8 @@ STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είσαστε σίγουροι; # Engine preview window -STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα από τον κατασκευαστή οχημάτων -STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδίαση {G ενός μιας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο; +STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα από κατασκευαστή οχημάτων +STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδίαση {G ενός μίας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο; STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομηχανή STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}ατμομηχανής STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}οχήματος δρόμου @@ -3334,12 +3334,12 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχαν STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανής maglev STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχανής maglev -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG} -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Δύναμη Κινητήρα: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG} +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Δύναμη Κινητήρα: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG} STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος -STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος +STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος # Autoreplace window STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING} - {STRING} @@ -3348,18 +3348,18 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Όχημα Δρ STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροσκάφος -STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο μηχανής για αντικατάσταση +STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο μηχανής για αντικατάσταση STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου τύπου μηχανής στα αριστερά STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Εκκίνηση Αντικατάστασης Οχημάτων STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Αντικατάσταση όλων των οχημάτων τώρα STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Αντικατάσταση μόνο παλιών οχημάτων -STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με τον δεξιά επιλεγμένο τύπο μηχανής +STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με τον τύπο μηχανής επιλεγμένο δεξιά STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Δεν γίνεται αντικατάσταση STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Δεν έχει επιλεχτεί όχημα STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} όταν είναι παλιό STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Διακοπή Αντικατάστασης Οχημάτων -STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του επιλεγμένου τύπου μηχανής στα αριστερά +STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του τύπου μηχανής επιλεγμένος στα αριστερά STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Αντικατάσταση: {ORANGE}{STRING} STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων αντικατάστασης μηχανών και βαγονιών @@ -3374,13 +3374,13 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Οχήματα STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Βαγόνια Maglev STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Αφαίρεση βαγονιού: {ORANGE}{STRING} -STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Υποχρεώνει την αυτόματη αντικατάσταση να διατηρεί σταθερό το μήκος του τραίνου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινώντας από μπροστά), όταν η αντικατάσταση της μηχανής κάνει το τρένο μεγαλύτερο. +STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Υποχρεώνει την αυτόματη αντικατάσταση να διατηρεί σταθερό το μήκος του τρένου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινώντας από μπροστά), όταν η αντικατάσταση της μηχανής κάνει το τρένο μεγαλύτερο # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του τρένου. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το τρένο στην κύρια προβολή -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Με Ctrl+Κλικ για να ακολουθήσει το όχημα στην κύρια προβολή +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το όχημα στην κύρια προβολή STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το πλοίο στην κύρια προβολή STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το αεροσκάφος στην κύρια προβολή @@ -3397,15 +3397,15 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χωρίς να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος -STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος -STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή κατεύθυνσης τρένου STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να γυρίσει ανάποδα -STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος δρόμου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο +STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο του τρένου +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα @@ -3421,7 +3421,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχ # Messages in the start stop button in the vehicle view STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Ξεφόρτωση -STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχώρηση +STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχωρεί STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Κατεστραμμένο! STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Χαλασμένο STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Σταματημένο @@ -3458,8 +3458,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Εμβέλεια: {LTBLUE}{COMMA} τετραγωνίδια -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μέγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μέγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE} STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Κέρδη αυτό το έτος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (προηγούμενου έτους: {CURRENCY_LONG}) STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Αξιοπιστία: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Βλάβες μετά από την τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{COMMA} @@ -3474,8 +3474,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}μέρες{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG} STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ αυξάνει τα διαστήματα επισκευών κατα 5 -STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ μειώνει τα διαστήματα επισκευών κατά 5 +STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ αυξάνονται τα διαστήματα επισκευών κατά 5 +STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ μειώνεται τα διαστήματα επισκευών κατά 5 STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου @@ -3491,13 +3491,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARG STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Άδειο -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από σταθμό {STATION} -STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από σταθμό {STATION} (x{NUM}) +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION} +STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION} (x{NUM}) STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων μεταφερώμενων εμπορευμάτων +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερειών μεταφερόμενων εμπορευμάτων STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες -STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερίων των βαγονιών +STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερειών των βαγονιών STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της χωρητικότητας κάθε βαγονιού STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο @@ -3508,31 +3508,33 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Χωρη # Vehicle refit STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Μετατροπή) STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Επιλέξτε τύπο εμπορεύματος για μεταφορά: -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG} -STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέγει το όχημα για μετατροπή. Σύροντας με το ποντίκι επιτρέπει επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Κάνοντας κλικ σε άδειο χώρο θα επιλέξει όλο το όχημα. Ctrl+κλικ θα γίνει επιλογή του οχήματος και την επόμενης αλυσίδας +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG} +STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα οχήματα για μετατροπή. Σύροντας με το ποντίκι επιτρέπει επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Κάνοντας κλικ σε άδειο χώρο θα επιλέξει ολόκληρο το όχημα. Με Ctrl+Κλικ θα γίνει επιλογή του οχήματος και της επόμενης αλυσίδας -STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το όχημα δρόμου θα μεταφέρει -STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το πλοίο θα μεταφέρει -STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος +STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το τρένο +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το όχημα +STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το πλοίο +STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή τρένου -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροσκάφους -STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο -STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος -STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος -STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος +STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος +STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του οχήματος ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος +STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος +STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος # Order view STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές) STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Δρομολόγια -STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή δρομολογίων +STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή σε προβολή δρομολογίων -STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - κλικ σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Το Ctrl+Κλικ μετακινεί στον προορισμό της οδηγίας +STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - κάντε κλικ σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Με Ctrl+Κλικ γίνεται μετακίνηση στον προορισμό της οδηγίας STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP} STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING} @@ -3542,35 +3544,35 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Τέλος # Order bottom buttons STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Χωρίς στάση STR_ORDER_GO_TO :Πήγαινε στο -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάση στο +STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάσεις στο STR_ORDER_GO_VIA :Πήγαινε μέσω -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάση μέσω -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά στάσης για την τονισμένη εντολή +STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάσεις μέσω +STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά στάσης για την επιλεγμένη εντολή -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φορτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φορτώση εαν υπάρχει διαθεσίμο +STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος +STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φόρτωση εάν υπάρχουν διαθέσιμα STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Πλήρης φόρτωση όλων των εμπορευμάτων STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Δίχως φόρτωση -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την τονισμένη εντολή +STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Ξεφόρτωμα όλων -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα έαν είναι αποδεκτό +STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα εάν είναι αποδεκτά STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Ξεφόρτωμα όλων STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Μεταφορά STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Δίχως ξεφόρτωση -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την τονισμένη εντολή +STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή -STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τι τύπο εμπορεύματος για τη μετατροπή σε αυτή την εντολή. Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την εντολή μετατροπής -STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη-ανακατασκευή -STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Πατήστε Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την οδηγία μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα +STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος για μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής +STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη μετατροπή +STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Προκαθορισμένο φορτίο STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Διαθέσιμο φορτίο STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Επισκευή STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Πάντα πήγαινε -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή έαν χρειάζεται +STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή εάν χρειάζεται STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Στάση STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Παράλειψη αυτής της εντολής εκτός αν χρειάζεται επισκευή diff --git a/src/lang/hebrew.txt b/src/lang/hebrew.txt index 0370702bb..2fd1597ae 100644 --- a/src/lang/hebrew.txt +++ b/src/lang/hebrew.txt @@ -466,6 +466,9 @@ STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :צילום מס STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :ברירת מחדל של תקריב צילום מסך STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :צילום מסך ענק STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD'{NBSP}אודות +STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :מיישר ספרייטים +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :הדלק/כבה הצגת תיבות גבול של ספרייטים +STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :הפעל/כבה צביעת בלוקים לא מעודכנים ############ range ends here ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) @@ -1412,6 +1415,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :קשה STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{STRING} :אפשר שחקני מחשב במשחק רשת STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :אפשר לשחקני מחשב להשתתף במשחקים מרובי משתתפים +STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#אופקודים המופעלים לפני סקריפטים מושהים: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :מספר מירבי של צעדי חישוב אשר סקריפט יכול לבצע במהלך תור אחד STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{STRING} :הצג מרווחי טיפול באחוזים @@ -2586,6 +2590,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}הכנס # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}יצור עולם STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}:גודל המפה +STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}בחר את גודל המפה במשבצות. מספר המשבצות הזמינות תהיה קצת קטנה יותר. STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK} :מספר העיירות STR_MAPGEN_DATE :{BLACK} :תאריך @@ -2723,8 +2728,20 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :סוג מסיל STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}משתנה NewGRF פרמטר 60+x (הקסה-דצימלי) # Sprite aligner window +STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}מיישר ספרייט {COMMA} ({STRING}) +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}הספרייט הבא +STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}עבור לספרייט הבא, כאשר נדלג על כל הספרייטים המיוחדים ולבסוף נחזור לתחילת הרשימה +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}דלג לספרייט +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}עבור לספרייט הנתון. אם הוא אינו ספרייט רגיל, עבור לספרייט הרגיל הראשון שבא אחריו +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}הספרייט הקודם +STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}עבור לספרייט הקודם, כאשר נדלג על כל הספרייטים המיוחדים ונחזור בסוף לתחילת הרשימה +STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}הייצוג של הספרייט הנבחר. בעת ציור הספרייט, נתעלם מהיישור שלו +STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}הזז את הספרייט, תוך שינוי מיקום על צירי ה-X וה-Y STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X היסט: {NUM}, Y היסט: {NUM} +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}בחר ספרייט +STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}בחר ספרייט מנקודה כלשהיא במסך +STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}עבור לספרייט # NewGRF (self) generated warnings/errors STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING} @@ -2742,7 +2759,13 @@ STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} דו STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :קובץ השדרוג הגראפי אותו יועד לתרגם STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :יותר מידי קבצי שדרוג גראפי פתוחים בן זמנית STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Loading {1:STRING} as static NewGRF with {STRING} could cause desyncs. +STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :ספרייט לא מצופה (ספרייט {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :מאפיין Action 0 לא ידוע {4:HEX} (sprite {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :ניסיון שימוש ב-ID לא תקין (ספרייט {3:NUM}) STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contains a corrupt sprite. All corrupt sprites will be shown as a red question mark (?). +STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :מכיל מספר רשומות Action 8 (ספרייט {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :קראת אחר סוף הפסאודו-ספרייט (ספרייט {3:NUM}) +STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}בערכת גרפיקה הבסיסית חסרים מספר ספרייטים.{}אנא עדכן את הערכה הגרפית הבסיסית STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} נהפך ללא זמין ע"י {2:STRING} # NewGRF related 'general' warnings @@ -2751,6 +2774,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}הנך STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Can't add file: duplicate GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}הקובץ לא נמצא, הוטען קובץ תואם +STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}לא ניתן להוסיף את הקובץ: מספר קבצי שדרוג גראפי מקסימאלי STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}קבצים תואמים נטענו במקום קבצים חסרים STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}שדרוגים גראפים אחדים לא נמצאו ולפיכך נוטרלו diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt index e5119d074..baf3ddfeb 100644 --- a/src/lang/hungarian.txt +++ b/src/lang/hungarian.txt @@ -2237,7 +2237,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Maglev vasút STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Pályafektetés. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/bontási költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Vasúti pálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyű segítségével lehet váltani az építés/rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/eltávolítási költséget -STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti fűtőház építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget +STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti fűtőház építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával építés/költség átkapcsolása STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ellenőrző pont építése vágányra. A Ctrl lenyomásával az ellenőrző pontok egyesíthetőek. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig épít jelzőket{}Ctrl+kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget diff --git a/src/lang/korean.txt b/src/lang/korean.txt index a7b5fa22a..ed3e08790 100644 --- a/src/lang/korean.txt +++ b/src/lang/korean.txt @@ -3097,7 +3097,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}필요 ############ range for requires ends ############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}처리될 화물 대기: +STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}생산되기 위해 대기 중인 화물량: STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}생산: {YELLOW}{STRING}{STRING} STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}생산: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} diff --git a/src/lang/slovak.txt b/src/lang/slovak.txt index e543193fb..0c49c881c 100644 --- a/src/lang/slovak.txt +++ b/src/lang/slovak.txt @@ -2283,18 +2283,18 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerove body # Signal window STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (návestidlo){}Signály sú nutné preto aby nedochádzalo ku zrážke vlakov na trati kde jazdí viac ako 1 vlak -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (návestidlo){}Svieti nazeleno dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak je červený. -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (návestidlo){}Chová sa rovnako ako smerový signál, ale je nevyhnutný pre správne fungovanie vstupných a kombinovaných pre-signálov -STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (návestidlo){}Slúži súčasne ako vstupný a výstupný signál zároveň, čím je možné postaviť "reťazové" pre-signály. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (semafór){}Zelená svieti dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak ukazuje červenú. +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (semafór){}Chová sa rovnako ako štandardný signál, ale je nevyhnutné nastaviť správnu farbu pre vstupné a kombinované pre-signály +STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (semafór){}Slúži zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožnuje postaviť "stromovú" hierarchiu signálov. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Smerový signál (návestidlo){}Smerový signál umožní vstúpiť viacerým vlakom na trať z oboch strán, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Smerový signál môže byť na jednej koľaji proti sebe. STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerný signál (návestidlo){}Jednosmerný signál umožňuje vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Jednosmerné signály nemôžu byť na jednej koľaji proti sebe STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (elektrický){}Základný typ signálu, dovolí len 1 vlak v jednom bloku v rovnakom čase -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelený, ak je 1 alebo viac zelených výstupných signálov na nasledujúcom úseku, inak svieti červený -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, avšak je nevyhnutný pre určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch -STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje jednoducho ako vstupný a výstupný signál zároveň, čo umožňuje budovať "stromové" štruktúry. +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelená tak dlho, kým je aspoň 1 zelený výstupný signál na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, je však nevyhnutné určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch +STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie signálov STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Obojstranné signály (elektrické){}Obojstranné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Obojstranné signály môžu byť postavené vedľa seba zadnou stranou STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné signály (elektrické){}Jednosmerné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Jednosmerné signály nemôžu byť postavené vedľa zadnou stranou -STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverzia signálu{}Po vybratí, kliknutie na existujúci signál zmení na vybraný typ a variant, CTRL+klik prepne existujúci variant. Shift+klik zobrazí odhad nákladov +STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zmena signálu{}Po vybratí, kliknutím na existujúci signál dochádza k zmene na vybraný typ signálu a varianty, Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhad nákladov na zmenu STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota signálov pri stavbe ťahaním STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znižit hustotu signálov STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu signálov @@ -2421,7 +2421,7 @@ STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nahodne stromy STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť náhodné stromy. Shift prepína nakúp a zobrazenie ceny bez nákupu STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nahodné stromy -STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadit nahodne stromy +STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine # Land generation window (SE) STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia @@ -2644,6 +2644,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte # World generation STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy: +STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybranie veľkosti mapy v štvorcoch. Počet dostupných štvorcov bude o trochu nižší. STR_MAPGEN_BY :{BLACK}* STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest: STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok: @@ -2830,6 +2831,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystá STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF) +STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory. STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté |