diff options
-rw-r--r-- | src/lang/brazilian_portuguese.txt | 51 |
1 files changed, 36 insertions, 15 deletions
diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt index 43f1fe073..ad0c7afad 100644 --- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt +++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt @@ -740,6 +740,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLA STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Gramado STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto +STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta Tropical STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas @@ -1607,6 +1608,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Linear STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Posicionamento de árvores: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla o nascimento aleatório de árvores durante o jogo. Isso pode afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como serrarias STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crescer sem espalhar {RED}(afeta serrarias) +STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Não crescer, não espalhar {RED}(afeta serrarias) STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela @@ -1673,6 +1675,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Sempre que uma STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s) +STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidades de jogo (quadr./dia) STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidade de potência veicular: {STRING} STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Sempre que a potência de um veículo for exibida na interface de usuário, será exibida na unidade selecionada @@ -1805,12 +1808,13 @@ STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Faltam { # Quit window STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Sair +STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Tem a certeza que quer sair do OpenTTD? STR_QUIT_YES :{BLACK}Sim STR_QUIT_NO :{BLACK}Não # Abandon game STR_ABANDON_GAME_CAPTION :{WHITE}Abandonar jogo -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este jogo? +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este jogo? STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário? # Cheat window @@ -1968,6 +1972,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Atualiza STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Procurar na internet +STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar na LAN STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Adicionar servidor STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor @@ -2198,6 +2203,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de joga STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectando-se STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :{G=m}script do jogo +STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :aguardando atualização do gráfico de links ############ End of leave-in-this-order STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :saindo STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} entrou no jogo @@ -2326,6 +2332,7 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Unir pon STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado # Generic toolbar +STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Desativado pois não há nenhum veículo disponível para essa infraestrutura # Rail construction toolbar STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Construir ferrovias @@ -2521,6 +2528,10 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Árvores STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório, Shift alterna entre construção/preço estimado STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Plantar Aleatoriamente STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Planta árvores aleatoriamente pelo terreno +STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normal +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Bosque +STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}Planta pequenas florestas ao arrastar pelo terreno. +STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Floresta STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}Planta florestas grandes ao arrastar pelo terreno. # Land generation window (SE) @@ -2532,10 +2543,10 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Diminui STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Gera terreno aleatório STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD :{BLACK}Criar novo cenário STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Limpar terreno -STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remover todas as propriedades da companhia do mapa +STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Remove todas as propriedades da empresa do mapa STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Limpar Terreno -STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que deseja remover todas as propriedades da companhia? +STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Tem certeza que quer remover todas as propriedades da empresa? # Town generation window (SE) STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Gerar Cidades @@ -2574,10 +2585,14 @@ STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Financia STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Escolha a indústria apropriada STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Várias indústrias aleatórias STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Criar indústrias aleatórias +STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Você tem certeza que quer criar várias indústrias aleatoriamente? STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG} STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prosperir STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Remover todas as indústrias +STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Remover todas as indústrias # Industry cargoes window STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria: {STRING} @@ -3068,6 +3083,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Ativa/De # Sign window STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto da placa +STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no local da placa. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da placa STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Próxima Placa STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Placa anterior @@ -3279,7 +3295,7 @@ STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP :{BLACK}Impedir STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION :{WHITE}{WAYPOINT} STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME :{BLACK}Renomear ponto de controle -STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia +STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza janela no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME :{BLACK}Renomear bóia STR_EDIT_WAYPOINT_NAME :{WHITE}Editar nome do ponto de controle @@ -3344,6 +3360,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ :{BLACK}Mover se STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON :{BLACK}Detalhes STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP :{BLACK}Ver informações detalhadas de infraestrutura +STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_TOOLTIP :{BLACK}Dá dinheiro a essa empresa STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON :{BLACK}Novo Rosto STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente @@ -3466,7 +3483,7 @@ STR_GROUP_LIVERY_TOOLTIP :{BLACK}Alterar STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática STR_QUERY_GROUP_DELETE_CAPTION :{WHITE}Remover grupo -STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Tem certeza que deseja remover esse grupo e seus descendentes? +STR_GROUP_DELETE_QUERY_TEXT :{WHITE}Tem certeza que quer remover esse grupo e seus descendentes? STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Adicionar veículos compartilhados STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Remover todos os veículos @@ -3531,19 +3548,19 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar Aeronave STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reequipar veículo -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Trocar Veículos +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Reequipar Veículo STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e Repor Navio STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar e reequipar aeronaves -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra -STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado +STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra -STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compre e troque o trem destacado. Shift+Click mostra os custos estimados sem comprar +STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e troque o trem destacado. Shift+Click mostra o custo estimado STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compre e troque o veículo terrestre destacado. Shift+Clique mostra o custo estimado sem comprá-lo -STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :Compre e reponha o navio em destaque. Shift+Clique mostra o custo estimado sem comprar -STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar e repor a aeronave destacada. Shift+Clique mostra o custo estimado sem comprar +STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :Compre e reequipa o navio selecionado. Shift+Clique mostra o custo estimado +STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra e reequipa a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o custo estimado STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear @@ -3629,9 +3646,9 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Isso ir STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem -STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centralizar visualização na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização -STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval -STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar visão no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da garagem. +STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval +STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens @@ -3721,6 +3738,9 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Faz auto # Vehicle view STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do veículo. Clique duplo para seguir o veículo. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização do veículo. +STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização do navio. Clique duplo para seguir o navio. Ctrl+Clique para abrir uma nova janela na localização do navio. +STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Centraliza a janela na localização da aeronave. Clique duplo para seguir a aeronave. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da aeronave. STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar trem para o depósito STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar @@ -4333,7 +4353,7 @@ STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}... muit STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST :{WHITE}... deve construir uma cidade antes STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}... só é permitido uma por cidade STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200 :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes -STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... só pode ser construído em zonas florestais +STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}... só pode ser construído em florestas tropicais STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas) STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades @@ -4430,6 +4450,7 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósi STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(limite de dinheiro) +STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Novo veículo não pode ser reequipado na ordem {NUM} # Rail construction errors STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Impossível combinação de linhas |