summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2013-02-11 18:49:03 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2013-02-11 18:49:03 +0000
commitd8c6a6fb59104df0ee5b08f1e1eb297555f025f5 (patch)
treeb459bdab1e88086870fa94e9aee0b8ff1d67a635 /src
parentaffd4569955ec02c7e3eb5d48f96bdf357b604fa (diff)
downloadopenttd-d8c6a6fb59104df0ee5b08f1e1eb297555f025f5.tar.xz
(svn r24988) -Update from WebTranslator v3.0:
greek - 53 changes by Evropi hebrew - 24 changes by yitzc hungarian - 1 changes by IPG korean - 1 changes by telk5093 slovak - 10 changes by greem
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lang/greek.txt104
-rw-r--r--src/lang/hebrew.txt24
-rw-r--r--src/lang/hungarian.txt2
-rw-r--r--src/lang/korean.txt2
-rw-r--r--src/lang/slovak.txt18
5 files changed, 89 insertions, 61 deletions
diff --git a/src/lang/greek.txt b/src/lang/greek.txt
index 0a9dc47eb..96f04d8f2 100644
--- a/src/lang/greek.txt
+++ b/src/lang/greek.txt
@@ -3319,8 +3319,8 @@ STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντ
STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκειται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είσαστε σίγουροι;
# Engine preview window
-STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα από τον κατασκευαστή οχημάτων
-STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδίαση {G ενός μιας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο;
+STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μήνυμα από κατασκευαστή οχημάτων
+STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδίαση {G ενός μίας ενός} {G νέου νέας νέου} {STRING.geniki} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο;
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :{G=f}ατμομηχανή
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}ατμομηχανής
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :{G=n}οχήματος δρόμου
@@ -3334,12 +3334,12 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχαν
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE :{G=f}μηχανής maglev
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE.geniki :{G=f}μηχανής maglev
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Ιπποδύναμη: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Δύναμη Κινητήρα: {POWER}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Βάρος: {WEIGHT_SHORT}{}Ταχύτητα: {VELOCITY} Δύναμη Κινητήρα: {POWER} Μεγ. Ε.Δ: {6:FORCE}{}Λειτουργικό Κόστος: {4:CURRENCY_LONG}/έτος{}Χωρητικότητα: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY}{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Κόστος: {CURRENCY_LONG} Μέγ. Ταχύτητα: {VELOCITY} Εμβέλεια: {COMMA} τετραγωνίδια{}Χωρητικότητα: {CARGO_LONG}{}Κόστος Λειτουργίας: {CURRENCY_LONG}/έτος
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Αντικατάσταση {STRING} - {STRING}
@@ -3348,18 +3348,18 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :Όχημα Δρ
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Πλοίο
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Αεροσκάφος
-STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο μηχανής για αντικατάσταση
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο μηχανής για αντικατάσταση
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Επιλέξτε τον νέο τύπο μηχανής που θέλετε να χρησιμοποιηθεί στην θέση του επιλεγμένου τύπου μηχανής στα αριστερά
STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Εκκίνηση Αντικατάστασης Οχημάτων
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Αντικατάσταση όλων των οχημάτων τώρα
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Αντικατάσταση μόνο παλιών οχημάτων
-STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με τον δεξιά επιλεγμένο τύπο μηχανής
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να ξεκινήσει η αντικατάσταση του αριστερά επιλεγμένου τύπου μηχανής με τον τύπο μηχανής επιλεγμένο δεξιά
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}Δεν γίνεται αντικατάσταση
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}Δεν έχει επιλεχτεί όχημα
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} όταν είναι παλιό
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Διακοπή Αντικατάστασης Οχημάτων
-STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του επιλεγμένου τύπου μηχανής στα αριστερά
+STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Πατήστε για να σταματήσει η αντικατάσταση του τύπου μηχανής επιλεγμένος στα αριστερά
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT :{BLACK}Αντικατάσταση: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Εναλλαγή μεταξύ των παραθύρων αντικατάστασης μηχανών και βαγονιών
@@ -3374,13 +3374,13 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Οχήματα
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Βαγόνια Maglev
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Αφαίρεση βαγονιού: {ORANGE}{STRING}
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Υποχρεώνει την αυτόματη αντικατάσταση να διατηρεί σταθερό το μήκος του τραίνου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινώντας από μπροστά), όταν η αντικατάσταση της μηχανής κάνει το τρένο μεγαλύτερο.
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Υποχρεώνει την αυτόματη αντικατάσταση να διατηρεί σταθερό το μήκος του τρένου αφαιρώντας βαγόνια (ξεκινώντας από μπροστά), όταν η αντικατάσταση της μηχανής κάνει το τρένο μεγαλύτερο
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του τρένου. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το τρένο στην κύρια προβολή
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Με Ctrl+Κλικ για να ακολουθήσει το όχημα στην κύρια προβολή
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του οχήματος δρόμου. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το όχημα στην κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στη τοποθεσία του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το πλοίο στην κύρια προβολή
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Κεντράρισμα της κύριας προβολής στην τοποθεσία του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ ακολουθεί το αεροσκάφος στην κύρια προβολή
@@ -3397,15 +3397,15 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Αυτό
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP :{BLACK}Αναγκάστε το τρένο να προχωρήσει χωρίς να περιμένει το σηματοδότη να το επιτρέψει
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου για μεταφορά διαφορετικού φορτίου
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
-STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
-STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να γίνει μεταφορά ενός διαφορετικού τύπου εμπορεύματος
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για μεταφέρει διαφορετικό τύπο εμπορεύματος
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Αναστροφή κατεύθυνσης τρένου
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Εξανάγκαση του οχήματος να γυρίσει ανάποδα
-STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο
-STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος δρόμου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του τρένου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο του τρένου
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του οχήματος. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το δρομολόγιο
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του πλοίου. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των εντολών του αεροσκάφους. Με Ctrl+Κλικ εμφανίζεται το χρονοδιάγραμμα
@@ -3421,7 +3421,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Τρέχ
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Φόρτωση / Ξεφόρτωση
-STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχώρηση
+STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Αναχωρεί
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Κατεστραμμένο!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Χαλασμένο
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Σταματημένο
@@ -3458,8 +3458,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED :{RED}{COMMA} χ
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE :{BLACK}Μέγ. ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Εμβέλεια: {LTBLUE}{COMMA} τετραγωνίδια
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μέγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Δύναμη Κινητήρα: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μέγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μέγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Κέρδη αυτό το έτος: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (προηγούμενου έτους: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Αξιοπιστία: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Βλάβες μετά από την τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{COMMA}
@@ -3474,8 +3474,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδ
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}μέρες{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ αυξάνει τα διαστήματα επισκευών κατα 5
-STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ μειώνει τα διαστήματα επισκευών κατά 5
+STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ αυξάνονται τα διαστήματα επισκευών κατά 5
+STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Με Ctrl+Κλικ μειώνεται τα διαστήματα επισκευών κατά 5
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τρένου
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου
@@ -3491,13 +3491,13 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY :{LTBLUE}- {CARG
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY :{LTBLUE}Άδειο
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από σταθμό {STATION}
-STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από σταθμό {STATION} (x{NUM})
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION}
+STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO_LONG} από τον σταθμό {STATION} (x{NUM})
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO :{BLACK}Φορτίο
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερίων μεταφερώμενων εμπορευμάτων
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση λεπτομερειών μεταφερόμενων εμπορευμάτων
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION :{BLACK}Πληροφορίες
-STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερίων των βαγονιών
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση των λεπτομερειών των βαγονιών
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση της χωρητικότητας κάθε βαγονιού
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο
@@ -3508,31 +3508,33 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Χωρη
# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Μετατροπή)
STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Επιλέξτε τύπο εμπορεύματος για μεταφορά:
-STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
-STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
-STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέγει το όχημα για μετατροπή. Σύροντας με το ποντίκι επιτρέπει επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Κάνοντας κλικ σε άδειο χώρο θα επιλέξει όλο το όχημα. Ctrl+κλικ θα γίνει επιλογή του οχήματος και την επόμενης αλυσίδας
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {RED}{CURRENCY_LONG}
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Νέα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Κέρδος από τη μετατροπή: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
+STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα οχήματα για μετατροπή. Σύροντας με το ποντίκι επιτρέπει επιλογή πολλαπλών οχημάτων. Κάνοντας κλικ σε άδειο χώρο θα επιλέξει ολόκληρο το όχημα. Με Ctrl+Κλικ θα γίνει επιλογή του οχήματος και της επόμενης αλυσίδας
-STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το όχημα δρόμου θα μεταφέρει
-STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το πλοίο θα μεταφέρει
-STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το τρένο
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το όχημα
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το πλοίο
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος που θα μεταφέρει το αεροσκάφος
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή τρένου
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροσκάφους
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους για να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του τρένου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του οχήματος ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του πλοίου ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή του αεροσκάφους ώστε να μεταφέρει τον επιλεγμένο τύπο εμπορεύματος
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW :{BLACK}Δρομολόγια
-STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή στην προβολή δρομολογίων
+STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP :{BLACK}Αλλαγή σε προβολή δρομολογίων
-STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - κλικ σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Το Ctrl+Κλικ μετακινεί στον προορισμό της οδηγίας
+STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Λίστα εντολών - κάντε κλικ σε μια εντολή για να την επιλέξετε. Με Ctrl+Κλικ γίνεται μετακίνηση στον προορισμό της οδηγίας
STR_ORDER_INDEX :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT :{STRING} {STRING} {STRING}
@@ -3542,35 +3544,35 @@ STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS :- - Τέλος
# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Χωρίς στάση
STR_ORDER_GO_TO :Πήγαινε στο
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάση στο
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Πήγαινε χωρίς στάσεις στο
STR_ORDER_GO_VIA :Πήγαινε μέσω
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάση μέσω
-STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά στάσης για την τονισμένη εντολή
+STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Πήγαινε χωρίς στάσεις μέσω
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά στάσης για την επιλεγμένη εντολή
-STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φορτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
-STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φορτώση εαν υπάρχει διαθεσίμο
+STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
+STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Φόρτωση εάν υπάρχουν διαθέσιμα
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Πλήρης φόρτωση όλων των εμπορευμάτων
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Πλήρης φόρτωση οποιουδήποτε εμπορεύματος
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Δίχως φόρτωση
-STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την τονισμένη εντολή
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά φόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Ξεφόρτωμα όλων
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα έαν είναι αποδεκτό
+STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Ξεφόρτωμα εάν είναι αποδεκτά
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Ξεφόρτωμα όλων
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Μεταφορά
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Δίχως ξεφόρτωση
-STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την τονισμένη εντολή
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξτε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την επιλεγμένη εντολή
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή
-STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τι τύπο εμπορεύματος για τη μετατροπή σε αυτή την εντολή. Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την εντολή μετατροπής
-STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη-ανακατασκευή
-STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Πατήστε Ctrl+κλικ για να αφαιρέσετε την οδηγία μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα
+STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τον τύπο εμπορεύματος για μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής
+STR_ORDER_REFIT_AUTO :{BLACK}Αυτόματη μετατροπή
+STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή του τύπου φορτίου για αυτόματη μετατροπή σε αυτήν την εντολή. Με Ctrl+Κλικ αφαιρείται η εντολή μετατροπής. Η αυτόματη μετατροπή θα γίνεται μόνο όταν το επιτρέπει το όχημα
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO :Προκαθορισμένο φορτίο
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Διαθέσιμο φορτίο
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Επισκευή
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Πάντα πήγαινε
-STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή έαν χρειάζεται
+STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Επισκευή εάν χρειάζεται
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Στάση
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Παράλειψη αυτής της εντολής εκτός αν χρειάζεται επισκευή
diff --git a/src/lang/hebrew.txt b/src/lang/hebrew.txt
index 0370702bb..2fd1597ae 100644
--- a/src/lang/hebrew.txt
+++ b/src/lang/hebrew.txt
@@ -466,6 +466,9 @@ STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT :צילום מס
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT :ברירת מחדל של תקריב צילום מסך
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :צילום מסך ענק
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD'{NBSP}אודות
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :מיישר ספרייטים
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES :הדלק/כבה הצגת תיבות גבול של ספרייטים
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS :הפעל/כבה צביעת בלוקים לא מעודכנים
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@@ -1412,6 +1415,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD :קשה
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{STRING} :אפשר שחקני מחשב במשחק רשת
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT :אפשר לשחקני מחשב להשתתף במשחקים מרובי משתתפים
+STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES :#אופקודים המופעלים לפני סקריפטים מושהים: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT :מספר מירבי של צעדי חישוב אשר סקריפט יכול לבצע במהלך תור אחד
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{STRING} :הצג מרווחי טיפול באחוזים
@@ -2586,6 +2590,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}הכנס
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}יצור עולם
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}:גודל המפה
+STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}בחר את גודל המפה במשבצות. מספר המשבצות הזמינות תהיה קצת קטנה יותר.
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK} :מספר העיירות
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK} :תאריך
@@ -2723,8 +2728,20 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :סוג מסיל
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}משתנה NewGRF פרמטר 60+x (הקסה-דצימלי)
# Sprite aligner window
+STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}מיישר ספרייט {COMMA} ({STRING})
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}הספרייט הבא
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}עבור לספרייט הבא, כאשר נדלג על כל הספרייטים המיוחדים ולבסוף נחזור לתחילת הרשימה
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}דלג לספרייט
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}עבור לספרייט הנתון. אם הוא אינו ספרייט רגיל, עבור לספרייט הרגיל הראשון שבא אחריו
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}הספרייט הקודם
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}עבור לספרייט הקודם, כאשר נדלג על כל הספרייטים המיוחדים ונחזור בסוף לתחילת הרשימה
+STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}הייצוג של הספרייט הנבחר. בעת ציור הספרייט, נתעלם מהיישור שלו
+STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}הזז את הספרייט, תוך שינוי מיקום על צירי ה-X וה-Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}X היסט: {NUM}, Y היסט: {NUM}
+STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON :{BLACK}בחר ספרייט
+STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP :{BLACK}בחר ספרייט מנקודה כלשהיא במסך
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}עבור לספרייט
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
@@ -2742,7 +2759,13 @@ STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} דו
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :קובץ השדרוג הגראפי אותו יועד לתרגם
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :יותר מידי קבצי שדרוג גראפי פתוחים בן זמנית
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Loading {1:STRING} as static NewGRF with {STRING} could cause desyncs.
+STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :ספרייט לא מצופה (ספרייט {3:NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :מאפיין Action 0 לא ידוע {4:HEX} (sprite {3:NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID :ניסיון שימוש ב-ID לא תקין (ספרייט {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE :{YELLOW}{STRING} contains a corrupt sprite. All corrupt sprites will be shown as a red question mark (?).
+STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8 :מכיל מספר רשומות Action 8 (ספרייט {3:NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS :קראת אחר סוף הפסאודו-ספרייט (ספרייט {3:NUM})
+STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES :{WHITE}בערכת גרפיקה הבסיסית חסרים מספר ספרייטים.{}אנא עדכן את הערכה הגרפית הבסיסית
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED :{1:STRING} נהפך ללא זמין ע"י {2:STRING}
# NewGRF related 'general' warnings
@@ -2751,6 +2774,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}הנך
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Can't add file: duplicate GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}הקובץ לא נמצא, הוטען קובץ תואם
+STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}לא ניתן להוסיף את הקובץ: מספר קבצי שדרוג גראפי מקסימאלי
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}קבצים תואמים נטענו במקום קבצים חסרים
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}שדרוגים גראפים אחדים לא נמצאו ולפיכך נוטרלו
diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt
index e5119d074..baf3ddfeb 100644
--- a/src/lang/hungarian.txt
+++ b/src/lang/hungarian.txt
@@ -2237,7 +2237,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION :Maglev vasút
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Pályafektetés. A Ctrl billentyűvel válthatsz építés és rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/bontási költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL :{BLACK}Vasúti pálya építése egyszerűsített módon. A Ctrl billentyű segítségével lehet váltani az építés/rombolás között. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési/eltávolítási költséget
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti fűtőház építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Vasúti fűtőház építése (vonatok vételére és karbantartására). Shift lenyomásával építés/költség átkapcsolása
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT :{BLACK}Ellenőrző pont építése vágányra. A Ctrl lenyomásával az ellenőrző pontok egyesíthetőek. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Vasútállomás építése. A Ctrl lenyomásával egyesítheted más állomásokkal. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Vasúti jelzők építése. Ctrl gombbal váltás az alak- és fényjelzők között{}Húzással a sínek mentén végig jelzők épülnek. Húzva Ctrl gombbal a következő pályakiágazásig épít jelzőket{}Ctrl+kattintással válthatod a megnyitandó jelzőépítés-kezelő ablakot. Shift lenyomásával megmutatja a becsült építési költséget
diff --git a/src/lang/korean.txt b/src/lang/korean.txt
index a7b5fa22a..ed3e08790 100644
--- a/src/lang/korean.txt
+++ b/src/lang/korean.txt
@@ -3097,7 +3097,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO :{BLACK}필요
############ range for requires ends
############ range for produces starts
-STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}처리될 화물 대기:
+STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}생산되기 위해 대기 중인 화물량:
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO :{BLACK}생산: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO :{BLACK}생산: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
diff --git a/src/lang/slovak.txt b/src/lang/slovak.txt
index e543193fb..0c49c881c 100644
--- a/src/lang/slovak.txt
+++ b/src/lang/slovak.txt
@@ -2283,18 +2283,18 @@ STR_STATION_CLASS_WAYP :Smerove body
# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION :{WHITE}Výber návestidla
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (návestidlo){}Signály sú nutné preto aby nedochádzalo ku zrážke vlakov na trati kde jazdí viac ako 1 vlak
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (návestidlo){}Svieti nazeleno dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak je červený.
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (návestidlo){}Chová sa rovnako ako smerový signál, ale je nevyhnutný pre správne fungovanie vstupných a kombinovaných pre-signálov
-STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (návestidlo){}Slúži súčasne ako vstupný a výstupný signál zároveň, čím je možné postaviť "reťazové" pre-signály.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (semafór){}Zelená svieti dovtedy, kým v nasledujúcom úseku trate je aspoň 1 zelený výstupný signál. Inak ukazuje červenú.
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (semafór){}Chová sa rovnako ako štandardný signál, ale je nevyhnutné nastaviť správnu farbu pre vstupné a kombinované pre-signály
+STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (semafór){}Slúži zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožnuje postaviť "stromovú" hierarchiu signálov.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Smerový signál (návestidlo){}Smerový signál umožní vstúpiť viacerým vlakom na trať z oboch strán, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Smerový signál môže byť na jednej koľaji proti sebe.
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerný signál (návestidlo){}Jednosmerný signál umožňuje vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže bezpečne zastaviť pred návestidlom. Jednosmerné signály nemôžu byť na jednej koľaji proti sebe
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP :{BLACK}Štandardný signál (elektrický){}Základný typ signálu, dovolí len 1 vlak v jednom bloku v rovnakom čase
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelený, ak je 1 alebo viac zelených výstupných signálov na nasledujúcom úseku, inak svieti červený
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, avšak je nevyhnutný pre určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch
-STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje jednoducho ako vstupný a výstupný signál zároveň, čo umožňuje budovať "stromové" štruktúry.
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP :{BLACK}Vstupný signál (elektrický){}Zelená tak dlho, kým je aspoň 1 zelený výstupný signál na nasledujúcom úseku trate. Inak ukazuje červenú
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP :{BLACK}Výstupný signál (elektrický){}Funguje rovnako ako štandardný signál, je však nevyhnutné určenie správnej farby na vstupných a kombinovaných signáloch
+STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP :{BLACK}Kombinovaný signál (elektrický){}Funguje zároveň ako vstupný aj výstupný signál, Tým umožňuje budovať veľké "stromové" hierarchie signálov
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP :{BLACK}Obojstranné signály (elektrické){}Obojstranné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Obojstranné signály môžu byť postavené vedľa seba zadnou stranou
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP :{BLACK}Jednosmerné signály (elektrické){}Jednosmerné signály umožnujú vstúpiť viacerým vlakom na trať súčasne, iba ak vlak dokáže zastaviť pred brzdiacim bodom. Jednosmerné signály nemôžu byť postavené vedľa zadnou stranou
-STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Konverzia signálu{}Po vybratí, kliknutie na existujúci signál zmení na vybraný typ a variant, CTRL+klik prepne existujúci variant. Shift+klik zobrazí odhad nákladov
+STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP :{BLACK}Zmena signálu{}Po vybratí, kliknutím na existujúci signál dochádza k zmene na vybraný typ signálu a varianty, Ctrl+klik prepne existujúcu variantu. Shift+klik zobrazí odhad nákladov na zmenu
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP :{BLACK}Hustota signálov pri stavbe ťahaním
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Znižit hustotu signálov
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Zvýšit hustotu signálov
@@ -2421,7 +2421,7 @@ STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Vybrať
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Nahodne stromy
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Umiestniť náhodné stromy. Shift prepína nakúp a zobrazenie ceny bez nákupu
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Nahodné stromy
-STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadit nahodne stromy
+STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Zasadiť stromy náhodne po celej krajine
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generovanie uzemia
@@ -2644,6 +2644,7 @@ STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Zadajte
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Vytvorenie krajiny
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Veľkosť mapy:
+STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Vybranie veľkosti mapy v štvorcoch. Počet dostupných štvorcov bude o trochu nižší.
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}Počet miest:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Rok:
@@ -2830,6 +2831,7 @@ STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Chystá
STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}Nie je možné pridať súbor: duplicitné GRF ID
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Príslušný súbor nenájdený (použitý kompatibilný GRF)
+STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}Nie je možné pridať súbor. Bol dosiahnutý limit pre NewGRF súbory.
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Kompatibilné súbory GRF použité namiesto chýbajúcich
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Chýbajúce súbory GRF boli vypnuté