summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2009-10-12 17:45:09 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2009-10-12 17:45:09 +0000
commita2475cde3a5b8080dd9b05375b6a15e0e6eca2b6 (patch)
tree309b35470644d6f440a34db68794901c3525fd47 /src
parent2b7e2428720783166726c1193d865084f5ac2946 (diff)
downloadopenttd-a2475cde3a5b8080dd9b05375b6a15e0e6eca2b6.tar.xz
(svn r17769) -Update from WebTranslator v3.0:
basque - 292 changes by Thadah greek - 73 changes by fumantsu
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lang/greek.txt76
-rw-r--r--src/lang/unfinished/basque.txt296
2 files changed, 367 insertions, 5 deletions
diff --git a/src/lang/greek.txt b/src/lang/greek.txt
index 3da6793fe..2759452f3 100644
--- a/src/lang/greek.txt
+++ b/src/lang/greek.txt
@@ -1497,6 +1497,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Κάντ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Συμμετέχοντες:: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE :{SILVER}Γλώσσα: {WHITE}{STRING}
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_TILESET :{SILVER}Σετ πλακιδίων: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE :{SILVER}Μέγεθος χάρτη: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION :{SILVER}Έκδοση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Διεύθυνση διακομιστή: {WHITE}{STRING}
@@ -1816,6 +1817,7 @@ STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλ
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τα κτήρια όπως σταθμοί, αμαξοστάσια και waypoints. Ctrl+Click για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για τις γέφυρες. Ctrl+Click για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλαγή διαφάνιας για κτήρια όπως φάροι και κεραίες. Ctrl+Click για να το κλειδώσετε.
+STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάγη διαφάνιας για τις συνδέσεις. Ctrl+Click για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Εναλλάγη διαφάνιας για τις ενδείξεις φόρτωσης. Ctrl+Click για να το κλειδώσετε.
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε τα αντικείμενα να είναι αόρατα αντίς διάφανα
@@ -2013,9 +2015,9 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}Είστ
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Δημιουργία Πόλης
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON :{BLACK}Νέα Πόλη
-STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Κατασκευή νέας πόλης
+STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση νέας πόλης
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON :{BLACK}Τυχαία Πόλη
-STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Χτίσιμο πόλης σε τυχαία τοποθεσία
+STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP :{BLACK}Ίδρυση πόλης σε τυχαία τοποθεσία
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS :{BLACK}Πολλές τυχαίες πόλεις
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP :{BLACK}Κάλυψη του χάρτη με τυχαία τοποθετημένες πόλεις
@@ -2312,6 +2314,7 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Ανύ
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Συνέχιση λειτουργίας μπόρει να κρασάρει το OpenTTD. Μην δώσετε αναφορές σφαλμάτων για συνεχόμενα κρασαρίσματα.{}Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε την λειτουργία;
# NewGRF 'it's broken' warnings
+STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Αλλάζει το μέγεθος του οχήματος για την μηχανή '{1:ENGINE}' όταν δεν είναι μέσα σε αμαξοστάσιο.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Τρένο'{VEHICLE}' που ανήκει στην '{COMPANY}' έχει μη έγκυρο μήκος. Πιθανόν να προέρχεται από πρόβλημα του NewGRFs. Το Παιχνίδι μπορεί ν΄αποσυγχρονιστεί ή να κρασάρει.
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}Το NewGRF '{0:STRING}' δίνει λάθος πληροφορίες
@@ -2586,7 +2589,12 @@ STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Όλα τα ο
STR_GROUP_ALL_SHIPS :Όλα τα πλοία
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Όλα τα αεροπλάνα
+STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Αγκρουπάριστα τραίνα
+STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Αγκρουπάριστα όχηματα δρόμου
+STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Αγκρουπάριστα πλοία
+STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Αγκρουπάριστα αεροπλάνα
+STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP :{BLACK}Γκρουπς - Κάντε κλικ σε ένα γκρουπ για δείτε όλα τα οχήματα που ανήκουν στο γκρουπ
STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :Προσθήκη κοινόχρηστων οχημάτων
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Αφαίρεση όλων των οχημάτων
@@ -2675,16 +2683,26 @@ STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Πουλ
+STR_DEPOT_CLONE_TRAIN :{BLACK}Κλωνοποίηση τραίνου
+STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Κλωνοποίηση όχηματος δρόμου
+STR_DEPOT_CLONE_SHIP :{BLACK}Κλωνοποίηση πλοίου
+STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Κλωνοποίηση αεροπλάνου
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα τραίνα μέσα στο αμαξοστάσιο
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα οχήματα μέσα στο αμαξοστάσιο
+STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα πλοία μέσα στο ναυπήγειο
+STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για να ξεκινήσουν όλα τα αεροπλάνα μέσα στο υπόστεγο
+STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Πρόκεται να πουλήσετε όλα τα οχήματα στο αμαξοστάσιο. Είστε σίγουρος/η;
# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION :{WHITE}Μύνημα από τον κατασκευαστή οχήματων
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE :{GOLD}Μόλις ολοκληρώσαμε την σχεδιάση ενός νέου {STRING} - θα ενδιαφερόσασταν για ενός έτους αποκλειστικής χρήσης αυτού του οχήματος, για να δούμε την απόδοση του πριν το κάνουμε ευρέως διαθέσιμο;
+STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE :Ατμομηχανή
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE :Όχημα δρόμου
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :αεροπλάνου
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :πλοιού
@@ -2747,11 +2765,16 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Κατ
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Κατευθύνεται προς το υπόστεγο του αεροδρομίου {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Κατευθύνεται προς το υπόστεγο του αεροδρομίου {STATION}, {VELOCITY}
+STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Επισκεύη στο υπόστεγο του σταθμού {STATION}, {VELOCITY}
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Λεπτομέριες)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Όνομα
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME :{BLACK}Όνομα τραίνου
+STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Όνομα οχήματος δρόμου
+STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME :{BLACK}Όνομα πλοίου
+STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Όνομα αεροπλάνου
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Ηλικία: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Κόστος Λειτουργίας: {LTBLUE}{CURRENCY}/χρ
# The next two need to stay in this order
@@ -2762,17 +2785,25 @@ STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Μεγ.
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Βάρος: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Ιπποδύναμη: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Μεγ. Ταχύτητα: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Μεγ. Ε.Δ: {LTBLUE}{FORCE}
+STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Κέρδη έτους: {LTBLUE}{CURRENCY} (προηγούμενου έτους: {CURRENCY})
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Αξιοπιστία: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Βλάβες μετά την τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Κατασκευή: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
+STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Έσοδα μεταφοράς: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}μέρες{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Διάστημα επισκευών: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK} Τελευταία επισκευή: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Αύξηση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ αυξάνει τα διαστήματα επισκευών κατα 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Μείωση διαστημάτων επισκευών κατά 10. Ctrl+κλικ μειώνει τα διαστήματα επισκευών κατά 5
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION :{WHITE}Όνομα τραίνου
+STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Όνομα οχήματος δρόμου
+STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION :{WHITE}Όνομα πλοίου
+STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Όνομα αεροπλάνου
# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Κατασκευασμένο: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Αξία: {LTBLUE}{CURRENCY}
@@ -2793,15 +2824,27 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP :{BLACK}Παρο
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES :{BLACK}Χωρητικότητες
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP :{BLACK}Παρουσίαση χωρητικότητας κάθε βαγονιού
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO :{BLACK}Συνολικό Φορτίο
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP :{BLACK}Εμφάνιση συνολικής χωρητικότητας του τραίνου, διαχωρισμένη κατά τύπο εμπορεύματος
+STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Χωρητικότητα: {LTBLUE}
# Vehicle refit
+STR_REFIT_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Μετατροπή)
+STR_REFIT_TITLE :{GOLD}Επιλέξτε τύπο εμπορεύματος για μεταφορά:
+STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Νεα χωρητικότητα: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Κόστος μετατροπής: {GOLD}{CURRENCY}
STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλογή τύπου φορτίου για να μεταφέρει το τρένο
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το όχημα δρόμου θα μεταφέρει
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το πλοίο θα μεταφέρει
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Επιλέξτε το τύπο εμπορεύματος που το αεροπλάνο θα μεταφέρει
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Αναπροσαρμογή τρένου
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή πλοίου
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Μετατροπή αεροπλάνου
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Διασκευή του τρένου ώστε να μεταφέρει το επιλεγμένο φορτίο
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Μετατροπή οχήματος δρόμου για να γίνει μεταφορά του επιλεγμένου τύπου εμπορεύματος
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Εντολές)
@@ -2836,6 +2879,7 @@ STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Μεταφορ
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Δίχως ξεφόρτωση
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Αλλάξε τη συμπεριφορά ξεφόρτωσης για την τονισμένη εντολή
+STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Μετατροπή
STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Επισκευή
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Πάντα πήγαινε
@@ -2890,7 +2934,8 @@ STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {TOWN}
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_HANGAR_FORMAT :{STRING} {STATION} Υπόστεγο
-STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Μετρατροπή σε {STRING} και στάση)
+STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING})
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Μετατροπή σε {STRING} και στάση)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Στάση)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
@@ -2957,28 +3002,37 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Συμπ
STR_AI_DEBUG :{WHITE}Αποσφαλμάτωση AI
STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND :Δεν βρέθηκε κατάλληλο AI για φόρτωση.{}Αυτό το AI είναι ένα ψεύτικο AI και δεν θα κάνει τίποτα.{}Μπορείτε να κατεβάσετε διάφορα AΙ από το σύστημα 'Online περιεχομένου"
+STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}Ένα από τα AI που εκτελούνται κράσαρε. Παρακαλώ ενημερώστε τον συγγραφέα του AI με μια φωτογραφία οθόνης από το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI.
+STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}Το παράθυρο αποσφαλμάτωσης AI είναι διαθέσιμο μόνο για τον διακομιστή
# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}Ρύθμιση AI
+STR_AI_CONFIG_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Όλα τα AI θα φορτωθούν στο επόμενο παιχνίδι
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER :Ανθρώπινος παίκτης
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI :Τυχαίο AI
STR_AI_CONFIG_CHANGE :{BLACK}Επιλόγη AI
+STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP :{BLACK}Φορτώστε ένα άλλο AI
+STR_AI_CONFIG_CONFIGURE :{BLACK}Ρυθμίσεις
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP :{BLACK}Ρύθμιση των παραμέτρων ενός AI
# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Διαθέσιμο AI
+STR_AI_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Κάντε κλικ για επιλέξετε ένα AI
STR_AI_LIST_AUTHOR :{BLACK}Συγγραφέας: {STRING}
STR_AI_LIST_VERSION :{BLACK}Έκδοση: {NUM}
STR_AI_LIST_URL :{BLACK}Ιστιοσελίδα: {STRING}
STR_AI_LIST_ACCEPT :{BLACK}Αποδοχή
+STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP :{BLACK}Αποδοχή του επιλεγμένου AI
STR_AI_LIST_CANCEL :{BLACK}Άκυρο
+STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}Να μην γίνει αλλάγη AI
# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Παράμετροι AI
STR_AI_SETTINGS_CLOSE :{BLACK}Κλείσιμο
+STR_AI_SETTINGS_RESET :{BLACK}Επαναφορά
# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
@@ -3175,10 +3229,15 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Το α
STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT :{WHITE}Τα τραίνα μπόρουν να τροποιηθούν μόνο όταν σταματήσουν μέσα σε αμαξοστάσιο
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Τραίνο πολύ μεγάλο
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE :{WHITE}Δεν αντιστρέφεται η κατεύθυνση του οχήματος...
+STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS :{WHITE}Δεν μπορεί να γίνει αναστροφή της κατεύθυνσης του οχήματος αποτελούμενο από πολλαπλές μονάδες...
+STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES :Ασύμβατος τύπος σιδηρόδρομου
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να μετακινηθεί το όχημα...
+STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}Η πίσω μηχανή πάντα θα ακολουθεί την αντίστοιχη μπροστινή
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Αδύνατο να βρέθει δρόμος για το τοπικό αμαξοστάσιο
+STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Αδύνατο να βρέθει τοπικό αμαξοστάσιο
+STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Λάθος τύπος αμαξοστάσιου
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}Το {VEHICLE} είναι πολύ μεγάλο μετά την ανανέωση
@@ -3194,6 +3253,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Αδύν
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Αδύνατο να χτιστεί σιδηρόδρομος εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθεί σιδηρόδρομος από εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Αδύνατο να αφαιρεθούν σηματοδότες από εδώ...
+STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Δεν μπορούν να μετατραπούν οι σηματοδότες εδώ...
STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL :{WHITE}Δεν γίνεται να μετατραπεί ο τύπος της σιδηροτροχιάς εδώ...
@@ -3242,6 +3302,12 @@ STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Αδύν
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}... είστε ήδη ιδιοκτήτης!
# Group related errors
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Δεν μπορεί να δημιουργηθεί γκρουπ...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Δεν μπορεί να διαγραφεί αυτό το γκρουπ...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Δεν μπορεί να μεταονομαστεί το γκρουπ...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Δεν μπορεί να αφερεθούν όλα τα οχήματα από το γκρουπ...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προσθεθεί το όχημα στο γκρουπ...
+STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να προσθεθούν κοινά οχήματα στο γκρουπ...
# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Τραίνο καθ'οδόν
@@ -3274,6 +3340,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP :{WHITE}Δεν μπορεί να αγοραστεί πλοίο...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT :{WHITE}Δεν μπόρει να αγοραστεί αεροπλάνο...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μεταονομαστεί ο τύπος τραίνου...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μεταονομαστεί ο τύπος οχήματος δρόμου...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μεταονομαστεί ο τύπος πλοίου...
+STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Δεν μπορεί να μεταονομαστεί ο τύπος αεροπλάνου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα σιδηρόδρομου...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Δεν μπορεί να πωληθεί το όχημα δρόμου...
diff --git a/src/lang/unfinished/basque.txt b/src/lang/unfinished/basque.txt
index d3f71061a..72b02e776 100644
--- a/src/lang/unfinished/basque.txt
+++ b/src/lang/unfinished/basque.txt
@@ -21,69 +21,361 @@
##id 0x0000
STR_NULL :
STR_EMPTY :
+STR_UNDEFINED :(definitu gabeko karakterea)
+STR_JUST_NOTHING :Ezer ez
# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING :
+STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS :Bidaiariak
+STR_CARGO_PLURAL_COAL :Ikatza
+STR_CARGO_PLURAL_MAIL :Posta
+STR_CARGO_PLURAL_OIL :Petroleoa
+STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK :Behi buruak
+STR_CARGO_PLURAL_GOODS :Merkantzia kaxak
+STR_CARGO_PLURAL_GRAIN :Garaua
+STR_CARGO_PLURAL_WOOD :Egurra
+STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE :Burdin Mea
+STR_CARGO_PLURAL_STEEL :Altzairua
+STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES :Baliozko Objektuak
+STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE :Kobre Mea
+STR_CARGO_PLURAL_MAIZE :Artoa
+STR_CARGO_PLURAL_FRUIT :Fruta
+STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS :Diamanteak
+STR_CARGO_PLURAL_FOOD :Janaria
+STR_CARGO_PLURAL_PAPER :Papera
+STR_CARGO_PLURAL_GOLD :Urrea
+STR_CARGO_PLURAL_WATER :Ura
+STR_CARGO_PLURAL_WHEAT :Garia
+STR_CARGO_PLURAL_RUBBER :Goma
+STR_CARGO_PLURAL_SUGAR :Azukrea
+STR_CARGO_PLURAL_TOYS :Jostailuak
+STR_CARGO_PLURAL_CANDY :Gozokiak
+STR_CARGO_PLURAL_COLA :Kola
+STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY :Piruleta
+STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES :Burbuilak
+STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE :Toffeea
+STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES :Pilak
+STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC :Plastikoa
+STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS :Edari Burbuilatsuak
# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING :
+STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER :Bidaiariak
+STR_CARGO_SINGULAR_COAL :Ikatza
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIL :Posta
+STR_CARGO_SINGULAR_OIL :Petroleoa
+STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK :Behi Burua
+STR_CARGO_SINGULAR_GOODS :Merkantzia kaxa
+STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN :Garaua
+STR_CARGO_SINGULAR_WOOD :Egurra
+STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE :Burdin Mea
+STR_CARGO_SINGULAR_STEEL :Altzairua
+STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES :Baliozko Objektua
+STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE :Kobre Mea
+STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE :Garia
+STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT :Fruta
+STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND :Diamantea
+STR_CARGO_SINGULAR_FOOD :Janaria
+STR_CARGO_SINGULAR_PAPER :Papera
+STR_CARGO_SINGULAR_GOLD :Urrea
+STR_CARGO_SINGULAR_WATER :Ura
+STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT :Garia
+STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER :Goma
+STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR :Azukre
+STR_CARGO_SINGULAR_TOY :Jostailu
+STR_CARGO_SINGULAR_CANDY :Gozoki
+STR_CARGO_SINGULAR_COLA :Kola
+STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY :Piruleta
+STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE :Burbuila
+STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE :Toffeea
+STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY :Pila
+STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC :Plastikoa
+STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK :Edari Burbuilatsua
# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING :
+STR_QUANTITY_PASSENGERS :{COMMA} bidaiari{P "" ak}
+STR_QUANTITY_COAL :{WEIGHT} ikatzarena
+STR_QUANTITY_MAIL :{COMMA} poltsa{P "" s} postarena
+STR_QUANTITY_OIL :{VOLUME} olioarena
+STR_QUANTITY_LIVESTOCK :{COMMA}elementua{P "" s} Behi buruena
+STR_QUANTITY_GOODS :{COMMA}kaxa{P "" s}merkantziena
+STR_QUANTITY_GRAIN :{WEIGHT} garauarena
+STR_QUANTITY_WOOD :{WEIGHT} egurrarena
+STR_QUANTITY_IRON_ORE :{WEIGHT} burdin mearena
+STR_QUANTITY_STEEL :{WEIGHT} altzairuena
+STR_QUANTITY_VALUABLES :{COMMA}zaku{P "" s}baliozko objektuena
+STR_QUANTITY_COPPER_ORE :{WEIGHT} kobre mearena
+STR_QUANTITY_MAIZE :{WEIGHT} artoarena
+STR_QUANTITY_FRUIT :{WEIGHT} frutarena
+STR_QUANTITY_DIAMONDS :{COMMA} zaku{P "" s} diamanteena
+STR_QUANTITY_FOOD :{WEIGHT} janariarena
+STR_QUANTITY_PAPER :{WEIGHT} paperarena
+STR_QUANTITY_GOLD :{COMMA} zaku{P "" s} urrearena
+STR_QUANTITY_WATER :{VOLUME} urarena
+STR_QUANTITY_WHEAT :{WEIGHT} gariarena
+STR_QUANTITY_RUBBER :{VOLUME} gomarena
+STR_QUANTITY_SUGAR :{WEIGHT} azukrearena
+STR_QUANTITY_TOYS :{COMMA} jostailuena{P "" s}
+STR_QUANTITY_SWEETS :{COMMA} zaku{P "" s} gozokiena
+STR_QUANTITY_COLA :{VOLUME} kolarena
+STR_QUANTITY_CANDYFLOSS :{WEIGHT} piruletena
+STR_QUANTITY_BUBBLES :{COMMA} burbuilena{P "" s}
+STR_QUANTITY_TOFFEE :{WEIGHT} toffeearena
+STR_QUANTITY_BATTERIES :{COMMA} pila{P y k}
+STR_QUANTITY_PLASTIC :{VOLUME} plastikoarena
+STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS :{COMMA} edari burbuilatsua {P "" k}
+STR_QUANTITY_N_A :N/A{SKIP}
# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING :
+STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}BD
+STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}ITZ
+STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PT
+STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}PR
+STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}BB
+STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}MT
+STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GA
+STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}EG
+STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}MA
+STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}AT
+STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}BO
+STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}KM
+STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}AR
+STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
+STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
+STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}JN
+STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
+STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}UE
+STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}UR
+STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}GI
+STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}GM
+STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}AZ
+STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}JS
+STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}GZ
+STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}KL
+STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}PL
+STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BR
+STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}TF
+STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}PI
+STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
+STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}EB
+STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}EZ
+STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}DEN
# 'Mode' of transport for cargoes
+STR_PASSENGERS :bidaiariak
+STR_BAGS :zakuak
+STR_TONS :tonak
+STR_LITERS :litroak
+STR_ITEMS :elementuak
+STR_CRATES :kaxak
+STR_RES_OTHER :besteak
STR_NOTHING :
# Colours, do not shuffle
+STR_COLOUR_DARK_BLUE :Urdin Iluna
+STR_COLOUR_PALE_GREEN :Berde Zurbila
+STR_COLOUR_PINK :Larrosa
+STR_COLOUR_YELLOW :Horia
+STR_COLOUR_RED :Gorria
+STR_COLOUR_LIGHT_BLUE :Urdin Argia
+STR_COLOUR_GREEN :Berdea
+STR_COLOUR_DARK_GREEN :Berde Iluna
+STR_COLOUR_BLUE :Urdina
+STR_COLOUR_CREAM :Krema
+STR_COLOUR_MAUVE :Malba
+STR_COLOUR_PURPLE :Morea
+STR_COLOUR_ORANGE :Laranja
+STR_COLOUR_BROWN :Marroia
+STR_COLOUR_GREY :Grisa
+STR_COLOUR_WHITE :Zuria
# Units used in OpenTTD
+STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
+STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
+STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
+STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
+STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}hp
+STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
+STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tona{P "" k}
+STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
+STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} litro{P "" }
+STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
+STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
# Common window strings
-
-
+STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Sartu lokarri iragazkia
+STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Sartu hitz bat iragazkian zerrendan aurkitzeko
+STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Iragazle lokarria:
+
+STR_TOOLTIP_SORT_ORDER :{BLACK}Hautatu agertze ordena (deszendientea/aszendientea)
+STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIAP :{BLACK}Hautatu agertze kriterioa
+STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA :{BLACK}Hautatu iragazle kriterioa
+STR_BUTTON_SORT_BY :{BLACK}Agertu
+STR_BUTTON_LOCATION :{BLACK}Kokapena
+STR_BUTTON_RENAME :{BLACK}Berrizendatu
+
+STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Itxi leihoa
+STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Leiho izena - Arrastatu hau leihoa mugitzeko
+STR_TOOLTIP_STICKY :{BLACK}Markatu leiho hau itxiezina bezala 'Zarratu Leiho Guztiak' gakoarekin
+STR_TOOLTIP_RESIZE :{BLACK}Click eta arrastatu leiho honi tamaina aldatzeko
+STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Ukondotu handi/txiki leiho tamaina
+STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Korritu barra - korrituz zerrenda gora/behera
+STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Korritu Barra - korrituz zerrenda ezkerra/eskuma
+STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Eraikinak etab desegin lurreko karratu batean
# Query window
+STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Lehenetsia
+STR_BUTTON_CANCEL :{BLACK}Ezeztatu
+STR_BUTTON_OK :{BLACK}Baieztatu
# On screen keyboard window
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :º1234567890'¡qwertyuiop`+[]asdfghjklñ´ç <zxcvbnm,.-
+STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :ª!"·$%&/()=?¿QWERTYUIOP^*ASDFGHJKLÑ¨Ç >ZXCVBNM;:_
# Measurement tooltip
+STR_MEASURE_LENGTH :{BLACK}Luzera: {NUM}
+STR_MEASURE_AREA :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}
+STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF :{BLACK}Luzera: {NUM}{}Goratasun diferentzia: {NUM} m
+STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF :{BLACK}Area: {NUM} x {NUM}{}Goratasun diferentzia: {NUM} m
# These are used in buttons
+STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION :{BLACK}Biztanleria
+STR_SORT_BY_CAPTION_NAME :{BLACK}Izena
+STR_SORT_BY_CAPTION_DATE :{BLACK}Data
# These are used in dropdowns
+STR_SORT_BY_POPULATION :Biztanleria
+STR_SORT_BY_NAME :Izena
+STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produkzioa
+STR_SORT_BY_TYPE :Mota
+STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Garraiatua
+STR_SORT_BY_NUMBER :Numeroa
+STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Onura azken urtean
+STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Onura urte honetan
+STR_SORT_BY_AGE :Adina
+STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fidakortasuna
+STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Erabateko edukiera karga era bakoitzeko
+STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Gehienezko abiadura
+STR_SORT_BY_MODEL :Modeloa
+STR_SORT_BY_VALUE :Balioa
+STR_SORT_BY_LENGTH :Luzera
+STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Geratzen zaion bizitza denbora
+STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY :denbora zutabeko atzerapenaz
+STR_SORT_BY_FACILITY :Geltoki mota
+STR_SORT_BY_WAITING :Karga balioa itxaroten
+STR_SORT_BY_RATING_MAX :Karga balorazio handiena
+STR_SORT_BY_RATING_MIN :Karga balorazio txikiena
+STR_SORT_BY_ENGINE_ID :MotoreID (ordenatze klasikoa)
+STR_SORT_BY_COST :Kostua
+STR_SORT_BY_POWER :Potentzia
+STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Introdukzio Data
+STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Operazio Kostak
+STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potentzia/Operazio Kostak
+STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Karga Edukiera
# Tooltips for the main toolbar
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Jokoa pausatu
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD :{BLACK}Jokoa bizkor aurreratu
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS :{BLACK}Aukerak
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Jokoa gorde, Jokoa utzi, Irten
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP :{BLACK}Erakutsi mapa, ikusbegi extra edo kartelen zerrenda
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Erakutsi herri direktorioa
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subsidioak erakutsi
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS :{BLACK}Erakutsi konpainien geltokien zerrenda
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Erakutsi konpaniaren finantza informazioa
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Erakutsi konpaniaren informazio generala
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Grafikoak erakutsi
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Erakutsi konpaniaren elkarte zerrenda
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Eraiki industria berria edo industri guztien zerrenda erakutsi
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS :{BLACK}erakutsi konpaniako trenen zerrenda. Ctrl+Click taldea zabaltzea/garraioen zerrenda agertzea uzten du
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Erakusti konpaniako errepideko garraioen zerrenda. Ctrl+Click taldeen/garraioen zerrenda zabaltzen uzten du
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS :{BLACK}Erakutsi konpaniako itsasontzien zerrenda. Ctrl+Click taldeen/garraioen zerrenda zabaltzen uzten du
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT :{BLACK}Erakutsi konpaniako hegazkinen zerrenda. Ctrl+Click taldearen/garraioaren zerrenda zabaltzen uzten du
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Ikuspegia handitu
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Ikuspegia txikitu
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Trenbideak eraiki
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS :{BLACK}Bideak eraiki
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Itsasontzi kaiak eraiki
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Aireportuak eraiki
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING :{BLACK}Zabaldu paisaiko tresna-barra lurra igotzeko/beheratzeko, zuhaitzak landatu, etab.
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Erakutsi soinu/musika leihoa
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Erakutsi azken mezu/albiste erreportaia, erakutsi mezu aukerak
+STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Lur arearen informazioa, konsola, IA debug, screenshots, OpenTTDri buruz
# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Eszenarioa gorde, eszenarioa kargatu, eszenarioaren editorea itxi, irten
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Eszenario Editorea
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Mugitu hasierako data urte 1 atzerago
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Mugitu hasierako data urte 1 aurrerago
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Erakutsi mapa, herri direktorioa
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Paisaiaren sorkuntza
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Herrien sorkuntza
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrien sorkuntza
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Errepideen eraikuntza
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Zuhaitzak landatu
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Kartela jarri
############ range for SE file menu starts
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO :Eszenarioa gorde
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO :Eszenarioa kargatu
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Garaiera-mapa kargatu
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR :Editoretik irten
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR :
+STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT :Irten
############ range for SE file menu starts
############ range for settings menu starts
+STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS :Jokoaren aukerak
+STR_SETTINGS_MENU_DIFFICULTY_SETTINGS :Zailtasun ezarpenak
+STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS :Ezarpen aurreratuak
+STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF ezarpenak
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparentzia aukerak
+STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Herri izen erakutsiak
+STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Geltoki izen erakutsiak
+STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :{SETX 12}Ibilbide izen erakutsiak
+STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Erakutsitako kartelak
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Animazio betea
+STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :{SETX 12}Xehetasun betea
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Eraikin transparenteak
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :{SETX 12}Geltoki kartel transparenteak
############ range ends here
############ range for file menu starts
+STR_FILE_MENU_SAVE_GAME :Jokoa gorde
+STR_FILE_MENU_LOAD_GAME :Jokoa kargatu
+STR_FILE_MENU_QUIT_GAME :Jokoa utzi
+STR_FILE_MENU_EXIT :Windowsera irten
############ range ends here
############ range for map menu starts
+STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Munduko mapa
+STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT :Bista extra
+STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Kartel zerrenda
############ range for town menu starts, yet the town directory is shown in the map menu in the scenario editor
+STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Herri direktorioa
############ both ranges ends here
############ range for subsidies menu starts
+STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES :Subsidioak
############ range ends here
############ range for graph menu starts
+STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Operazio onuren grafikoa
+STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH :Irabazien grafikoa
############ range ends here
############ range for company league menu starts