summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2009-05-05 12:43:55 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2009-05-05 12:43:55 +0000
commita75e73fa1f88cac1dcfa75379ee8ba78d484c032 (patch)
tree502aa648084219d71e1cea8e317ca782923dcf43 /src
parent9023c24acfd618e1407d7f00179512900ae704c5 (diff)
downloadopenttd-a75e73fa1f88cac1dcfa75379ee8ba78d484c032.tar.xz
(svn r16229) -Update: WebTranslator2 update to 2009-05-05 12:43:50
korean - 1 changed by dlunch (1) luxembourgish - 53 fixed by Gubius (53) simplified_chinese - 3 fixed, 3 changed by ww9980 (6)
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lang/korean.txt2
-rw-r--r--src/lang/luxembourgish.txt59
-rw-r--r--src/lang/simplified_chinese.txt9
3 files changed, 63 insertions, 7 deletions
diff --git a/src/lang/korean.txt b/src/lang/korean.txt
index 19a47c7f6..ece0d99cb 100644
--- a/src/lang/korean.txt
+++ b/src/lang/korean.txt
@@ -3575,7 +3575,7 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}인공
STR_AI_AUTHOR :{BLACK}저자: {STRING}
STR_AI_VERSION :{BLACK}버젼: {NUM}
STR_AI_URL :{BLACK}주소: {STRING}
-STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}작동중인 인공지능 중 하나가 충돌했습니다. 인공지능 디버그 창에서 스샷을 찍어 인공지능 작가에게 보고하십시오.
+STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}작동중인 인공지능 중 하나가 충돌했습니다. 인공지능 디버그 창에서 스크린샷을 찍어 인공지능 제작자에게 보고하십시오.
########
############ town controlled noise level
diff --git a/src/lang/luxembourgish.txt b/src/lang/luxembourgish.txt
index 28e81a4d1..7122ad49c 100644
--- a/src/lang/luxembourgish.txt
+++ b/src/lang/luxembourgish.txt
@@ -2757,11 +2757,20 @@ STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Optragsl
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Läscht den ungewieltenen Optrag
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Sëtzt en neien Optrag firun den ungewieltenen Optrag, oder un d'Ënn vun der Lëscht an
+STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Gewiicht: {WEIGHT_S}{}Geschwindegkeet: {VELOCITY} Kraaft: {POWER}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/joër{}Kapazitéit: {CARGO}
+STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}, {CARGO}{}Betriibskäschten {CURRENCY}/joër
+STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër
+STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriibskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE :{BLACK}Gewiicht: {LTBLUE}{WEIGHT_S} {BLACK}Kraaft: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}
+STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
+STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Revisioun: {LTBLUE}{COMMA}
STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wärt: {LTBLUE}{CURRENCY}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} (x{NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
+STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Pann
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Gestoppt
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch nët bei Gefohr lanscht d'Signal schécken...
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Onfall!
@@ -2774,6 +2783,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Kann d'R
STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Zuchgefiehrttyp ëmbenennen
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE :{WHITE}Kann den Zuchgefiehrttyp nët ëmbënennen...
STR_CLEAR_TIME :{BLACK}Zäit läschen
+STR_RESET_LATENESS :{BLACK}Verspeidungszieler zerécksetzen
STR_TRAIN_STOPPING :{RED}Stopt
STR_TRAIN_STOPPING_VEL :{RED}Stopt, {VELOCITY}
@@ -2821,6 +2831,7 @@ STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Baut dat
STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}
STR_BARE_CARGO :{CARGO}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
+STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN :{BLACK}{NUM} Gefier{P t er}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHORTCARGO})
STR_QUERY_ROAD_RENAME :{WHITE}Stroossengefiehrt benennen
@@ -2847,12 +2858,19 @@ STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néi Sch
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schëff{P "" er}
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_CAPTION :{WHITE}Néi Schëffer
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Schëff bauen
+STR_CLONE_SHIP :{BLACK}Schëff klonen
+STR_CLONE_SHIP_INFO :{BLACK}Dësst baut eng Kopie vum Schëff. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
+STR_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO :{BLACK}Dësst baut eng Kopie vum Schëff. Klickt op dëssen Knäppchen an dann op ën Schëff am Depot oder baussen.
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët verkaafen...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët bauen...
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët stoppen/starten...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff nët an den Depot schècken...
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Schëffdepot
+STR_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Schëffdepot, {VELOCITY}
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdock bauen
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
@@ -2875,6 +2893,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP :{WHITE}Kann d'S
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un!
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP :{BLACK}Plazéiert eng Boye, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boye nët hei platzéieren...
+STR_BUILD_AQUEDUCT :{BLACK}Aquadukt bauen
+STR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE :{WHITE}Kann d'Aquadukt héi nët bauen...
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmmbenennen
STR_BUILD_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Schëffstyp ëmmbenennen
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Schëffstyp ëmmbenennen
@@ -2894,11 +2914,18 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Flughäf
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Flughafen hei nët bauen...
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STATION} Fliigerhangar
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Néien Fliiger
+STR_CLONE_AIRCRAFT :{BLACK}Fliger klonen
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO :{BLACK}Dësst baut eng Kopie vum Fliger. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
+STR_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW :{BLACK}Dësst baut eng Kopie vun engem Fliger. Klickt op dëssen Knäppchen, an dann op en Fliger am Hangar oder baussen.
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}Néien Fliiger
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Fliiger bauen
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët bauen...
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliiger
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{WHITE}Kann den Fliiger nët an den Hangar schécken...
+STR_HEADING_FOR_HANGAR :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_VEL :{ORANGE}Um Wee fir {STATION} Hangar, {VELOCITY}
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {STATION} Hangar
+STR_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {STATION} Hangar, {VELOCITY}
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliiger am Wee
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët stoppen/starten...
@@ -2925,6 +2952,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME :{BLACK}Fliiger benennen
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliiger kënnt bei {STATION} un!
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}Fliigeronfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
+STR_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BLACK}{BIGFONT}Fligeraccident!{}Flieger haat keen Bensin mei, {COMMA} stiewen an Explosioun!
STR_ORDER_STATION_SMALL :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON :{BLACK}Ëmmbenennen
STR_BUILD_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Fliigertyp ëmmbenennen
@@ -2936,16 +2964,41 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Wielt de
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Baut den Fliiger fir den ungewieltenen Luedungstyp ëmm
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët ëmmbauen...
+STR_TIMETABLE_TITLE :{WHITE}{VEHICLE} (Zeitplang)
##id 0xB000
-
-
-
+STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BLACK}{BIGFONT}Zeppelinkatastroph bei {STATION}!
+STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehr bei 'UFO'-Zesummenstouss zerstéiert ginn!
+STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BLACK}{BIGFONT}Uelegrafinerie bei {TOWN} explodéiert!
+STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BLACK}{BIGFONT}Fabrik bei verdächtegen Ëmmstänn zerstéiert{TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BLACK}{BIGFONT}'UFO' bei {TOWN} geland!
+STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BLACK}{BIGFONT}Kuelenstollen zesummenbroch hannerleist eng Spuer vun Verwüstung bei {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BLACK}{BIGFONT}Flut!{}Opmannst {COMMA} vermësst, wahrscheinlech doud noo grousser Flut!
+
+STR_BRIBE_FAILED :{WHITE}Äer versichten Bestiechung ass
+STR_BRIBE_FAILED_2 :{WHITE}vun engem lokalen Fahnder entdeckt ginn
+STR_BUILD_DATE :{BLACK}Gebaut: {LTBLUE}{DATE_LONG}
+
+STR_TILEDESC_STATION_CLASS :{BLACK}Statiounsklass: {LTBLUE}{STRING}
+STR_TILEDESC_STATION_TYPE :{BLACK}Statiounstyp: {LTBLUE}{STRING}
+STR_TILEDESC_NEWGRF_NAME :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
+
+STR_PERFORMANCE_DETAIL :{WHITE}Detailéierten Leeschtungsbewertung
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK}Detail
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
############ Those following lines need to be in this order!!
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK}Gefiehrer:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK}Statiounen:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK}Min. Profit:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK}Min. Ankommen:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK}Max. Ankommen:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK}Geliwwert:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK}Luedung:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK}Suen:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Kredit:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
diff --git a/src/lang/simplified_chinese.txt b/src/lang/simplified_chinese.txt
index 99260607f..2a177f13c 100644
--- a/src/lang/simplified_chinese.txt
+++ b/src/lang/simplified_chinese.txt
@@ -2799,7 +2799,7 @@ STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP :{BLACK}改变
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}清除高亮选择的命令的执行时间
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP :{BLACK}重置晚点计数器,从而使车辆准时到达
STR_SERVICE_HINT :{BLACK}除非需要在此处保养,否则跳过这一项目
-STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}售价:{CURRENCY} 重量:{WEIGHT_S}{}速度:{VELOCITY} 功率:{POWER}{}运行费用:{CURRENCY}/年{}装载量: {CARGO}
+STR_VEHICLE_INFO_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}售价:{CURRENCY} 重量:{WEIGHT_S}{}速度:{VELOCITY} 功率:{POWER}{}运行费用:{CURRENCY}/年{}运载能力: {CARGO}
STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}售价:{CURRENCY} 最大速度:{VELOCITY}{}运载能力:{CARGO}, {CARGO}{}运行成本:{CURRENCY} /年
STR_VEHICLE_INFO_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST :{BLACK}售价:{CURRENCY} 最大速度:{VELOCITY}{}运载能力:{CARGO}{}运行成本:{CURRENCY} /年
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}年龄:{LTBLUE}{STRING}{BLACK} 运行成本:{LTBLUE}{CURRENCY} /年
@@ -3149,15 +3149,17 @@ STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}NewGRF '
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}当车辆不在车库中时,这将改变 '{1:ENGINE}' 的车辆长度.
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}列车 '{VEHICLE}' 属于 '{COMPANY}' 使长度无效化了. 这可能是NewGRF导致的. 有可能会发生崩溃或同步错误.
+STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}购买'{1:ENGINE}' 后,将造成货物/运费的参数与购买列表不符,这将有可能造成自动更新/购买不成功。
+STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' 产生了一个死循环
STR_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}游戏保存为了无电车版. 所有电车都被去掉了。
STR_CURRENCY_WINDOW :{WHITE}自定义货币
-STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}兑换汇率: {ORANGE}{0:CURRENCY} = £ {1:COMMA}
+STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE :{LTBLUE}兑换汇率: {ORANGE}{0:CURRENCY} = {1:COMMA} 磅(£)
STR_CURRENCY_SEPARATOR :{LTBLUE}分隔符: {ORANGE}{2:STRING}
STR_CURRENCY_PREFIX :{LTBLUE}前缀: {ORANGE}{3:STRING}
STR_CURRENCY_SUFFIX :{LTBLUE}后缀: {ORANGE}{4:STRING}
-STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}转换为欧元: {ORANGE}{5:NUM}
+STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO :{LTBLUE}转换为欧元: {ORANGE}{5:NUM} 年后
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER :{LTBLUE}转换为欧元: {ORANGE}不转换
STR_CURRENCY_PREVIEW :{LTBLUE}预览:{ORANGE}{6:CURRENCY}
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER :{BLACK}改变当前的货币参数
@@ -3571,6 +3573,7 @@ STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}AI 特
STR_AI_AUTHOR :{BLACK}作者: {STRING}
STR_AI_VERSION :{BLACK}版本: {NUM}
STR_AI_URL :{BLACK}URL: {STRING}
+STR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH :{WHITE}一个运行中的 AI 崩溃了。请附上一张 AI 调试窗口的截图,将此错误通报 AI 作者。
########
############ town controlled noise level