summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2021-03-13 19:03:00 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2021-03-13 19:03:00 +0000
commit062eeb9810b1c222cb9b0cb331041c0934e49682 (patch)
tree4af33a9a5eea3e35e588e937f8cc5541bbbc2324 /src
parent5056e963bab9683656e07e527b339f370383fa77 (diff)
downloadopenttd-062eeb9810b1c222cb9b0cb331041c0934e49682.tar.xz
Update: Translations from eints
english (us): 7 changes by 2TallTyler estonian: 17 changes by siimsoni hungarian: 100 changes by pnpBrumi ukrainian: 8 changes by StepanIvasyn dutch: 24 changes by Afoklala spanish: 338 changes by MontyMontana french: 29 changes by MalaGaM portuguese (brazilian): 1 change by Greavez
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/lang/brazilian_portuguese.txt2
-rw-r--r--src/lang/dutch.txt31
-rw-r--r--src/lang/english_US.txt7
-rw-r--r--src/lang/estonian.txt17
-rw-r--r--src/lang/french.txt41
-rw-r--r--src/lang/hungarian.txt116
-rw-r--r--src/lang/spanish.txt684
-rw-r--r--src/lang/ukrainian.txt8
8 files changed, 528 insertions, 378 deletions
diff --git a/src/lang/brazilian_portuguese.txt b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
index 53b2cf389..a9d20bcf4 100644
--- a/src/lang/brazilian_portuguese.txt
+++ b/src/lang/brazilian_portuguese.txt
@@ -2296,7 +2296,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_NAME :{SILVER}Nome: {
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
-STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipp: {WHITE}{STRING}
+STR_CONTENT_DETAIL_TYPE :{SILVER}Tipo: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING}
diff --git a/src/lang/dutch.txt b/src/lang/dutch.txt
index c5192c947..afb7e0d9c 100644
--- a/src/lang/dutch.txt
+++ b/src/lang/dutch.txt
@@ -1000,7 +1000,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Vink dit
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Schermresolutie
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer de schermresolutie
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :Anders
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardwareversnelling
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer dit vakje om OpenTTD hardwareversnelling te laten gebruiken. De gewijzigde instelling wordt pas van kracht nadat het spel opnieuw is gestart.
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}De instelling wordt pas van kracht als het spel opnieuw is gestart
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Menupuntgrootte
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Kiest de grootte van bedieningselementen
@@ -1018,7 +1022,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normaal
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dubbele grootte
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Viervoudige grootte
+STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafische elementen
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Verversingssnelheid weergeven
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecteer de gewenste schermverversingssnelheid
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_OTHER :overige
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Verversingssnelheden boven 60 Hz kunnen de prestaties beïnvloeden.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Basisset voor graphics
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Kiest de te gebruiken basisset voor grafische elementen
@@ -1791,6 +1801,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Geen geh
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Toewijzen van {BYTES} van spritecache mislukt. De spritecache werd teruggebracht tot {BYTES}. Dit verlaagt de prestaties van OpenTTD. Om het benodigde geheugen te verminderen, kun je proberen om 32bpp-beeldelementen en/of inzoomniveaus uit te schakelen
# Video initalization errors
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Fout met video-instellingen...
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... geen compatibele GPU gevonden. Hardwareversnelling is uitgeschakeld
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -3181,19 +3193,23 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Nieuwe gebouwen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exclusieve transportrechten kopen
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Gemeentebestuur omkopen
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Begin een kleine reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Begin een middelgrote reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Begin een grote reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financier een reconstructie van het wegennetwerk. Veroorzaakt tot 6 maanden lang een aanzienlijke verstoring van het wegverkeer.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Een standbeeld bouwen ter ere van jouw bedrijf.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}De bouw van nieuwe commerciële gebouwen in de stad financieren.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}1 jaar exclusieve transportrechten kopen in deze plaats. Het gemeentebestuur staat alleen passagiers en vracht toe bij jouw stations.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Begin een kleine reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere stationswaardering in een klein gebied rondom het centrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Begin een middelgrote reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere stationswaardering in een middelgroot gebied rondom het centrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Begin een grote reclamecampagne om meer passagiers en vracht naar jouw transportdiensten te trekken.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere stationswaardering in een groot gebied rondom het centrum.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financier een reconstructie van het wegennetwerk.{}Veroorzaakt tot 6 maanden lang een aanzienlijke verstoring van het wegverkeer.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Een standbeeld bouwen ter ere van jouw bedrijf.{}Zorgt voor een blijvend hogere stationswaardering in deze stad.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}De bouw van nieuwe gebouwen in de stad financieren.{}Zorgt voor een tijdelijk hogere groei van deze stad.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}1 jaar exclusieve transportrechten kopen in deze plaats.{}Het gemeentebestuur staat alleen passagiers en vracht toe bij jouw stations.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Koop het plaatselijk gezag om om je reputatie te verhogen met het risico op een strenge sanctie wanneer je gepakt wordt.{}Kosten: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Doelen
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Algemene doelen
STR_GOALS_SPECTATOR :Algemene doelen
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Algemeen
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Algemene doelen weergeven
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Bedrijf
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Bedrijfsdoelen weergeven
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Geen -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
@@ -3568,6 +3584,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Aangedre
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Om te bouwen naar: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Alle vrachttypen
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Geen
+STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Alleen voertuigen
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Alles behalve {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Max. trekkracht: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Bereik: {GOLD}{COMMA} tegels
diff --git a/src/lang/english_US.txt b/src/lang/english_US.txt
index 8ec9ecd0d..e3e854e3c 100644
--- a/src/lang/english_US.txt
+++ b/src/lang/english_US.txt
@@ -1000,6 +1000,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Check th
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Screen resolution
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Select the screen resolution to use
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :other
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardware acceleration
STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Check this box to allow OpenTTD to try to use hardware acceleration. A changed setting will only be applied upon game restart
@@ -1021,7 +1022,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Double size
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Quad size
+STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Graphics
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Display refresh rate
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Select the screen refresh rate to use
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_OTHER :other
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Refresh rates higher than 60Hz might impact performance.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Base graphics set
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Select the base graphics set to use
diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt
index cc647a724..b8b00648f 100644
--- a/src/lang/estonian.txt
+++ b/src/lang/estonian.txt
@@ -1057,7 +1057,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Märgi s
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Ekraanilahutus
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Ekraanilahutuse valimine
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :muu
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Riistvarakiirendus
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Märgides selle ruudu, lubad OpenTTD-l üritada kasutada riistvarakiirendust. Muudetud seade omab mõju pärast mängu taaskäivitust
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Seade omab mõju alles pärast mängu taaskäivitust
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Liidese suurus
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Vali kasutatav liideseelementide suurus
@@ -1075,7 +1079,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Tavaline
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Topeltsuurus
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Neljakordne suurus
+STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Graafika
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Näita värskendussagedust
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Vali, mis värskendussagedust kasutada
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_OTHER :muu
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}Värskendussagedused üle 60Hz võivad jõudlusele löögi anda.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Lähtegraafikakogu
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Valib kasutatava lähtegraafikakogu
@@ -1848,6 +1858,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Vahemäl
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}Pildipuhvri (ingl k «spritecache») suurendamine {BYTES} võrra ebaõnnestus. Pildipuhvri uus suurus on {BYTES}. Seetõttu on OpenTTD nüüd aeglasem. 32 bpp graafika keelamine ja suurendusastme ülempiirangu vähendamine piirab vahemälu tarbimist
# Video initalization errors
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Videoseadete viga...
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... ei leitud ühilduvat GPU-d. Riistvarakiirendus väljalülitatud
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -3252,6 +3264,10 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW} Kohali
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} eesmärgid
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Üldeesmärgid
STR_GOALS_SPECTATOR :Üleilmsed eesmärgid
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Üleilmne
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näita üleilmseid eesmärke
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Ettevõte
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Näita ettevõtte eesmärke
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Mitte ühtegi -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
@@ -3626,6 +3642,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Kiirenda
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Ümberseadistatav: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Kõik kaubatüübid
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Puudub
+STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Vaid vedurid
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Kõik, välja arvatud {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Suurim veojõud: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Tegevusradius: {GOLD}{COMMA} ruutu
diff --git a/src/lang/french.txt b/src/lang/french.txt
index fa2674bc4..19fdad4bd 100644
--- a/src/lang/french.txt
+++ b/src/lang/french.txt
@@ -161,7 +161,7 @@ STR_ABBREV_BATTERIES :{TINY_FONT}BA
STR_ABBREV_PLASTIC :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINY_FONT}GZ
STR_ABBREV_NONE :{TINY_FONT}NO
-STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}ALL
+STR_ABBREV_ALL :{TINY_FONT}TOUT
# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS :{COMMA}{NBSP}passager{P "" s}
@@ -902,7 +902,7 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW :{BLACK}Modifier
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT :{BLACK}Copier l'emplacement de cette vue vers la vue principale
# Game options window
-STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options
+STR_GAME_OPTIONS_CAPTION :{WHITE}Options du jeu
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME :{BLACK}Devise
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
@@ -1001,7 +1001,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Cocher c
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Résolution
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner la résolution d'écran à utiliser
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :autre
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK} Accélération matérielle
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Cochez cette case permet à OpenTTD d'utiliser l'accélération matérielle, si possible. Un paramètre modifié ne sera pris en compte qu'au redémarrage du jeu
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Les paramètres ne prendront effet qu'après le redémarrage du jeu
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Taille d'interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Choisir la taille d'élément d'interface à utiliser
@@ -1019,7 +1023,13 @@ STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normal
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Taille double
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Taille quadruple
+STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :Graphiques {BLACK}
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK} Taux de rafraîchissement de l'affichage
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK} Sélectionnez la fréquence de rafraîchissement à utiliser
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_OTHER :autres
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE} Les taux de rafraîchissement supérieurs à 60Hz peuvent avoir un impact sur les performances.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Graphiques de base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser
@@ -1792,6 +1802,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Plus de
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}L'allocation de {BYTES} pour le cache des sprites a échoué. Le cache des sprites a été réduit à {BYTES}. Cela va réduire les performances d'OpenTTD. Pour diminuer les besoins en mémoire vous pouvez essayer de désactiver les graphismes 32bpp et/ou les niveaux de zoom avant
# Video initalization errors
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE} Erreur avec les paramètres vidéo...
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE} ... aucun GPU compatible trouvé. l'accélération matérielle est désactivée
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -1808,7 +1820,7 @@ STR_INTRO_HIGHSCORE :{BLACK}Meilleur
STR_INTRO_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Paramètres
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Paramètres NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Vérifier le contenu en ligne
-STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configuration des scripts
+STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Paramètres des IA/script jeu
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Quitter
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Démarrer une nouvelle partie. Ctrl-clic pour passer outre la configuration du terrain.
@@ -2006,7 +2018,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Recherch
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Rechercher des serveurs sur le réseau local
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Ajouter un serveur
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Ajouter un serveur à la liste de ceux parmi lesquels des parties en cours seront toujours cherchées
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Démarrer le serveur
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Héberger/créer un serveur de jeu
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Démarrer son propre serveur, sur cet ordinateur-ci
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Entrer votre nom
@@ -2098,7 +2110,7 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Joueurs
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nouvelle compagnie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Créer une nouvelle compagnie
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer une partie
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observer la partie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observer une partie en tant que spectateur
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Rejoindre la compagnie
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Aider à gérer cette compagnie
@@ -3182,19 +3194,23 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financer de nou
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Acheter les droits de transports exclusifs
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Corrompre la municipalité
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une petite campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de trafic routier pendant 6 mois.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Acheter les droits de transport exclusifs dans cette ville pour 1 an. Seules vos lignes seront autorisées dans la ville.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Lancez une petite campagne de publicité locale pour attirer plus de passagers et de marchandises vers vos services de transport.{} Augmente temporairement le classement des gares dans un petit rayon autour du centre-ville.{}Coût: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une campagne de publicité moyenne, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement de vos gares dans un rayon moyen autour du centre-ville.{}Coût:{CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Lancer une grande campagne de publicité, pour attirer plus de voyageurs et de marchandises sur vos lignes.{}Augmente temporairement le classement des gares dans un rayon important autour du centre-ville.{}Coût: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Financer la reconstruction du réseau routier local. Provoque de nombreux problèmes de trafic routier pendant 6 mois.{}Coût: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construire une statue en l'honneur de votre compagnie.{}Augmente en permanence le classement de vos stations dans cette ville.{}Coût:{CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Financer la construction de nouveaux immeubles commerciaux.{}Stimule temporairement la croissance dans cette ville.{}Coût:{CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Achetez les droits de transport exclusifs d'un an pour la ville.{} La municipalité n'autorisera pas les passagers et les marchandises à utiliser les gares de vos concurrents.{} Coût: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Corrompre la municipalité pour améliorer votre réputation. Risque de pénalisation si le pot-de-vin est dévoilé.{}Coût{NBSP}: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Objectifs de {COMPANY}
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Objectifs globaux
STR_GOALS_SPECTATOR :Objectifs globaux
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK} Globaux
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs généraux
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK} compagnie
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK} Afficher les objectifs de votre compagnie
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}− Aucun −
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
@@ -3569,6 +3585,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Wagons m
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Réaménageable pour{NBSP}: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Tous les types de cargaison
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Aucune cargaison
+STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Moteurs uniquement
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Tous sauf {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Effort de traction max.{NBSP}: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Rayon d'action{NBSP}: {GOLD}{COMMA}{NBSP}cases
diff --git a/src/lang/hungarian.txt b/src/lang/hungarian.txt
index 8827109cc..09ae3a52e 100644
--- a/src/lang/hungarian.txt
+++ b/src/lang/hungarian.txt
@@ -257,6 +257,7 @@ STR_COLOUR_DEFAULT :Alapértelmezet
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}mi/h
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA}{NBSP}km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA}{NBSP}m/s
+STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :{DECIMAL}{NBSP}mező/nap
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}{NBSP}LE
STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}{NBSP}LE
@@ -375,8 +376,15 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Szállítási k
STR_SORT_BY_RANGE :Hatótávolság
STR_SORT_BY_POPULATION :Lakosság
STR_SORT_BY_RATING :Értékelés
+STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Járművek száma
+STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Tavalyi összes profit
+STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Idei összes profit
+STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Tavalyi átlagos profit
+STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Idei átlagos profit
# Group by options for vehicle list
+STR_GROUP_BY_NONE :Nincs
+STR_GROUP_BY_SHARED_ORDERS :Megosztott utasítások
# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME :{BLACK}Játék szüneteltetése
@@ -803,6 +811,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Göröngyös Talaj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Füves Talaj
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Csupasz Föld
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Esőerdő
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Szántóföld
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Fa
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Kő
@@ -834,6 +843,7 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Minden r
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS :{BLACK}Utolsó üzenet vagy újsághír megmutatása
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME :{SILVER}- - {COMPANY} - -
STR_STATUSBAR_PAUSED :{YELLOW}* * SZÜNET * *
+STR_STATUSBAR_PAUSED_LINK_GRAPH :{ORANGE}* * SZÜNET (várakozás a kapcsolati gráf frissítésére) * *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}Automatikus mentés
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * JÁTÉK MENTÉSE * *
@@ -1000,6 +1010,8 @@ STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NTD :Új Tajvani Dol
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CNY :Kínai Renminbi (CNY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HKD :Hongkongi Dollár (HKD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_INR :Indiai Rúpia (INR)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IDR :Indonéz rúpia (IDR)
+STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_MYR :Maláj ringgit (MYR)
############ end of currency region
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT :Balra hajtás
@@ -1052,11 +1064,16 @@ STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP :{BLACK}Jelöld
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION :{BLACK}Képernyő felbontás
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP :{BLACK}Játékhoz használt felbontás kiválasztása
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER :egyéb
+STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_ITEM :{NUM}x{NUM}
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION :{BLACK}Hardveres gyorsítás
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_TOOLTIP :{BLACK}Bekapcsolásával az OpenTTD hardveres gyorsítást próbál alkalmazni. A beállítás csak a játék újraindítása után lép érvénybe.
+STR_GAME_OPTIONS_VIDEO_ACCELERATION_RESTART :{WHITE}Ez a beállítás csak a játék újraindítása után lép érvénybe
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_FRAME :{BLACK}Felület mérete
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Használni kívánt felületméret kiválasztása
+STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automatikus)
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normál
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dupla méret
STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Négyszeres méret
@@ -1064,11 +1081,18 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Négyszeres mé
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM :{BLACK}Betűméret
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Használni kívánt betűméret kiválasztása
+STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_AUTO :(automatikus)
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_NORMAL :Normál
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Dupla méret
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Négyszeres méret
+STR_GAME_OPTIONS_GRAPHICS :{BLACK}Grafika
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Képernyőfrissítési frekvencia
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_TOOLTIP :{BLACK}Játékhoz használt képernyőfrissítési frekvencia kiválasztása
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_OTHER :egyéb
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_ITEM :{NUM}Hz
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE_WARNING :{WHITE}A 60 Hz-nél nagyobb frekvencia befolyással lehet a teljesítményre.
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Grafikus alapcsomag
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}A játékhoz használandó grafikus alapcsomag kiválasztása
@@ -1505,6 +1529,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Építő eszkö
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Az építő eszközök, pl. hidak, alagutak stb. aktívan tartása használatuk után
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Kiadási/bevételi adatok csoportosítása a pénzügyi ablakban: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :A pénzügyi adatok ablak elrendezésének beállítása
+STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS :Jelzők automatikus eltávolítása vasúti pálya építésekor: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Automatikusan eltávolítja a jelzőket vasúti pálya építésekor, ha útban vannak. Potenciálisan vasúti baleseteket okozhat!
+STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT :A játék gyorsításának maximális értéke: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_HELPTEXT :Megadja, hogy milyen gyorsan fusson a játék, ha a gyorsítás be van kapcsolva. 0 esetén nincs korlát, olyan gyorsan fog futni, ahogyan a számítógéped bírja. 100% alatt a játék lassabb lesz. A felső határ a számítógéped teljesítményétől és magától a játéktól is függ.
+STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :A normál sebesség {NUM}%-a
+STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_ZERO :Nincs korlát (ahogyan a számítógéped bírja)
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Hírsáv: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT :Hang lejátszása új hír érkezésekor
@@ -1618,7 +1648,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Játék végi p
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :A játék ebben az évben ér véget pontozás szempontjából. Ennek az évnek a végén a vállalat teljesítménypontszáma rögzítésre kerül, és adott esetben megjelenik a rekord táblán, de a játékosok ezután folytathatják a játékot.{}Ha ez a kezdő év elé van állítva, akkor a rekord tábla sosem jelenik meg.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Soha
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE :Gazdaság típusa: {STRING}
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_HELPTEXT :Egyenletes gazdaság esetén a termelés gyakrabban, de kisebb mértékben változik. Stagnáló gazdaság esetén a termelés egyáltalán nem változik, a gazdasági épületek nem zárnak be. NewGRF-ből származó gazdasági épületek esetén ennek a beállításnak lehet, hogy nem lesz hatása.
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Eredeti
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Egyenletes
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_FROZEN :Stagnáló
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Más vállalatokból lehet részvényt vásárolni: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :Bekapcsolva engedélyezi más vállalatok részvényeinek megvásárlását. A részvények csak akkor elérhetőek, ha a vállalat elért egy bizonyos kort
STR_CONFIG_SETTING_MIN_YEARS_FOR_SHARES :Vállalatok minimális életkora részvénykibocsátáshoz: {STRING}
@@ -1670,6 +1704,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineáris
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Játékbeli faelhelyezkedés: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Fák véletlenszerű megjelenésének szabályozása a játék során. Ez befolyásolhatja a gazdasági épületeket, melyek a fák növekedésétől függnek, mint a favágók
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Növekedjenek, de ne terjedjenek {RED}(favágók ellehetetlenítése)
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Növekedjenek és esőerdőkben terjedjenek
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Növekedjenek és mindenhol terjedjenek
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :Ne növekedjenek és ne terjedjenek {RED}(favágók ellehetetlenítése)
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS :A fő eszközsor helye: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT :A fő eszközsor vízszintes elhelyezésének beállítása a képernyő tetején
@@ -1736,6 +1774,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :A sebességért
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Angolszász (mi/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Metrikus (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Játékbeli egység (mező/nap)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Teljesítmény mértékegysége: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :A teljesítményértékek a kiválasztott mértékegységben fognak megjelenni a felhasználói felületen
@@ -1826,6 +1865,8 @@ STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY :{WHITE}Kevés a
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG :{WHITE}{BYTES} memória gyorsítótár kiosztása sikertelen. A gyorsítótár le lett csökkentve {BYTES}ra. Ez csökkenti az OpenTTD teljesítményét. Csökkentheted a memóriaigényt, ha kikapcsolod a 32bpp grafikát és/vagy a nagyítási szinteket
# Video initalization errors
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR :{WHITE}Hiba a videobeállításokban...
+STR_VIDEO_DRIVER_ERROR_NO_HARDWARE_ACCELERATION :{WHITE}... nem található kompatibilis GPU. Hardveres gyorsítás kikapcsolva.
# Intro window
STR_INTRO_CAPTION :{WHITE}OpenTTD {REV}
@@ -1870,6 +1911,7 @@ STR_INTRO_TRANSLATION :{BLACK}Ebből a
# Quit window
STR_QUIT_CAPTION :{WHITE}Kilépés
+STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD :{YELLOW}Biztosan bezárod ezt a programot?
STR_QUIT_YES :{BLACK}Igen
STR_QUIT_NO :{BLACK}Nem
@@ -1881,6 +1923,7 @@ STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY :{YELLOW}Biztosa
# Cheat window
STR_CHEATS :{WHITE}Csalások
STR_CHEATS_TOOLTIP :{BLACK}A kijelölőnégyzetek jelzik a csalások eddigi használatát
+STR_CHEATS_NOTE :{BLACK}Megjegyzés: a csalások használata mentve lesz a játékmentésben.
STR_CHEAT_MONEY :{LTBLUE}Tőkeemelés {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY :{LTBLUE}Irányított vállalat: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE :{LTBLUE}Csodabuldózer (lerombol gazdasági épületeket, mozgathatatlan objektumokat): {ORANGE}{STRING}
@@ -2032,6 +2075,10 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Csatlako
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Szerver frissítése
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Szerver infó frissítése
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Keresés interneten
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK}Nyilvános szerverek keresése az interneten
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Keresés helyi hálózaton
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Szerverek keresése a helyi hálózaton
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Szerver hozzáadása
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Hozzáadja a szervert a listához, így később gyorsabban tudsz hozzá csatlakozni
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Szerver indítása
@@ -2263,6 +2310,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :játékosok sz
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :kapcsolódó kliensek
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :kézi
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :játékszkript
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :várakozás a kapcsolati gráf frissítésére
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :kilépés
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} csatlakozott a játékhoz
@@ -2272,6 +2320,7 @@ STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} cs
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} új vállalatot alapított (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} kilépett a játékból ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} nevet változtatott. Új neve: {STRING}
+STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {0:STRING} a következő összeget utalta {1:STRING} részére: {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}A szerver leállította a játékot
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}A szerver újraindul...{}Türelem...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ki lett rúgva. Oka: ({STRING})
@@ -2391,6 +2440,7 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION :{WHITE}Ellenőr
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT :{YELLOW}Különálló ellenőrző pont építése
# Generic toolbar
+STR_TOOLBAR_DISABLED_NO_VEHICLE_AVAILABLE :{BLACK}Kikapcsolva, mivel semmilyen jármű sem tudná használni
# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION :Vasút építése
@@ -2586,6 +2636,12 @@ STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Véletle
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen kiválasztott fákat helyez el. Shift lenyomásával megmutatja a várható telepítési költséget
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Véletlenszerű fák
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP :{BLACK}Véletlenszerűen fákat ültet a térképre
+STR_TREES_MODE_NORMAL_BUTTON :{BLACK}Normál
+STR_TREES_MODE_NORMAL_TOOLTIP :{BLACK}A tájon való húzással egyesével fákat ültet.
+STR_TREES_MODE_FOREST_SM_BUTTON :{BLACK}Liget
+STR_TREES_MODE_FOREST_SM_TOOLTIP :{BLACK}A tájon való húzással kis erdőket, ligeteket ültet.
+STR_TREES_MODE_FOREST_LG_BUTTON :{BLACK}Erdő
+STR_TREES_MODE_FOREST_LG_TOOLTIP :{BLACK}A tájon való húzással nagy erdőket ültet.
# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Táj szerkesztése
@@ -2636,12 +2692,18 @@ STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Véletle
# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Új gazdasági épület
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Megfelelő gazdasági épülettípus kiválasztása a listából
-STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :Sok véletlen gazdasági épület
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Sok véletlen gazdasági épület
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elhelyez a térképen véletlenszerüen sok gazdasági épületet
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Sok véletlen gazdasági épület
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Tényleg szeretnél sok véletlen gazdasági épületet felépíteni?
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Ár: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Kutatás
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Épít
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Alapít
+STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Összes gazdasági épület eltávolítása
+STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Eltávolítja az összes, a térképen található gazdasági épületet
+STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Összes gazdasági épület eltávolítása
+STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}Biztosan el akarod távolítani az összes gazdasági épületet?
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ipari láncolat {STRING} gazdasági épületnek
@@ -2872,6 +2934,8 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF:
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Szűrő:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Fájl felülírása
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}Biztos vagy benne, hogy felülírod a létező fájlt?
+STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Könyvtár)
+STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Szülőkönyvtár)
STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Add meg a játékmentés nevét
@@ -3132,6 +3196,7 @@ STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Kis- és
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Felirat szerkesztése
+STR_EDIT_SIGN_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}A fő nézetet a felirat helyére állítja. Ctrl+kattintás esetén új nézetet nyit a felirat helyére.
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Következő felirat
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Előző felirat
@@ -3192,19 +3257,23 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Új épületek
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Kizárólagos szállítási jogok vásárlása
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Önkormányzat megvesztegetése
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}A városi úthálózat felújításának támogatása. Hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vásárlása a városban. Az önkormányzat csak a te állomásaid használatát engedi meg az utasoknak és a rakományoknak.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{YELLOW}Kis helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}A város körül kis területen ideiglenesen javítja az állomásaid minősítését.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{YELLOW}Közepes helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}A város körül közepes méretű területen ideiglenesen javítja az állomásaid minősítését.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Nagy helyi reklámhadjárat indítása, hogy több utast és rakományt vonzz a megállóidba.{}A város körül nagy területen ideiglenesen javítja az állomásaid minősítését.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}A városi úthálózat felújításának támogatása.{}Hat hónapig jelentősen összezavarja a közúti forgalmat.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Szobor építése a vállalatod tiszteletére.{}Javítja az állomásaid értékelését a városban.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Új kereskedelmi épületek építésének támogatása a városban.{}A város egy ideig gyorsabban fog növekedni.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Egy éves kizárólagos szállítási jogok vásárlása a városban.{}Az önkormányzat megtiltja az utasoknak és a rakományoknak, hogy más vállalatok állomásait használják.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}A megítélésed növelése az önkormányzat megvesztegetésével, komoly büntetést kockáztatva, ha az kiderül.{}Ára: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} céljai
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Globális célok
STR_GOALS_SPECTATOR :Globális célok
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON :{BLACK}Globális célok
+STR_GOALS_GLOBAL_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Globális célok mutatása
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Vállalati célok
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Vállalati célok mutatása
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- Nincs -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
@@ -3212,10 +3281,10 @@ STR_GOALS_PROGRESS_COMPLETE :{GREEN}{STRING}
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Kattintással a fő nézetet a célra állítja. Ctrl+kattintással új látképet nyit a gazdasági épület/település/mező helyéről
# Goal question window
-STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :Kérdés
-STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :Információ
-STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :Figyelmeztetés
-STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :Hiba
+STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION :{BLACK}Kérdés
+STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION :{BLACK}Információ
+STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING :{BLACK}Figyelmeztetés
+STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR :{YELLOW}Hiba
############ Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL :Mégse
@@ -3424,6 +3493,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP :{BLACK}25%-nyi
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION :A vállalat neve
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION :Elnök neve
+STR_COMPANY_VIEW_GIVE_MONEY_QUERY_CAPTION :Mennyi pénzt szeretnél adományozni?
STR_BUY_COMPANY_MESSAGE :{WHITE}Vállalatunk vagyontárgyait eladásra kínáljuk: járművek, terület és hálózat tulajdonok, bankszámla{}{}Megveszed {COMPANY} vállalatot {CURRENCY_LONG}-ért?
@@ -3578,6 +3648,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Meghajto
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Átalakítható: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Minden rakománytípusra
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Semmi
+STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Csak mozdonyok
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Mindenre, kivéve {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}Maximális vonóerő: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Hatótávolság: {GOLD}{COMMA} mező
@@ -3784,6 +3855,10 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Az autom
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a vonat jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a vonatot. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a vonat helyzetére.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a közúti jármű jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a járművet. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a jármű helyzetére.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a hajó jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a hajót. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a hajó helyzetére.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_CENTER_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a repülőgép jelenlegi helyzetére. Dupla kattintással a fő nézetben követni fogja a repülőgépet. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a repülőgép helyzetére.
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}A járműtelepre küldi a vonatot. Ctrl+kattintással csak javításra
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Garázsba küldi a járművet. Ctrl+kattintással csak javításra
@@ -3815,7 +3890,12 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A közú
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A hajó adatai
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}A repülőgép adatai
+STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális vonatmozgás - kattints ide a vonat elindításához vagy megállításához.
+STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális járműmozgás - kattints ide a jármű elindításához vagy megállításához.
+STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_STATUS_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális hajómozgás - kattints ide a hajó elindításához vagy megállításához.
+STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Aktuális repülőgépmozgás - kattints ide a repülőgép elindításához vagy megállításához.
+STR_VEHICLE_VIEW_ORDER_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Közelítés a célpontra. Ctrl+kattintással új nézet nyílik a célpont helyére.
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Berakodás / Kirakodás
@@ -4288,6 +4368,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :A játékállá
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :A fájl nem olvasható
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :A fájl nem írható
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Adat integritás hiba
+STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_PATCHPACK :A játékállást a játék módosított változata mentette el
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE :<nem elérhető>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS :{WHITE}A játék olyan verzióban lett elmentve, ami nem támogatja a villamosokat. Az összes villamos el lett távolítva
@@ -4368,6 +4449,7 @@ STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... ninc
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... {CURRENCY_LONG} kellene hozzá
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Nem törleszthetsz a kölcsönből...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Nem tudod a banktól kölcsönkapott pénzt továbbadni...
+STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Nem tudsz pénzt adományozni a vállalatnak...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Nem veheted meg a vállalatot...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Nem építheted ide a székházadat...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Nem vehetsz 25%-nyi részvényt ebből a vállalatból...
@@ -4494,6 +4576,8 @@ STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Rossz járműte
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} túl hosszú a csere után
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Nincsenek automatikus járműfelújítási szabályok alkalmazva
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(pénzlimit)
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_CARGO :{WHITE}Az új jármű nem tud {STRING.t} szállítani
+STR_ERROR_AUTOREPLACE_INCOMPATIBLE_REFIT :{WHITE}Az új jármű nem alakítható át a(z) {NUM}. utasítás során
# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Nem lehetséges vágányösszetétel
@@ -4812,10 +4896,10 @@ STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE.t :cukorbányát
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY :
STR_SV_UNNAMED :Névtelen
-STR_SV_TRAIN_NAME :Vonat {COMMA}
-STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Közúti jármű {COMMA}
-STR_SV_SHIP_NAME :Hajó {COMMA}
-STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Repülő {COMMA}
+STR_SV_TRAIN_NAME :Vonat #{COMMA}
+STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Közúti jármű #{COMMA}
+STR_SV_SHIP_NAME :Hajó #{COMMA}
+STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Repülő #{COMMA}
STR_SV_STNAME :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Észak
diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt
index 3ed12320c..93774464d 100644
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -227,7 +227,7 @@ STR_UNITS_HEIGHT_SI :{COMMA}{NBSP}m
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón de filtrado:
-STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escriba un patrón de filtrado
+STR_LIST_FILTER_OSKTITLE :{BLACK}Escribe un patrón de filtrado
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP :{BLACK}Introduzca una palabra clave para filtrar la lista
STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER :{BLACK}Selecciona orden de agrupamiento
@@ -256,10 +256,10 @@ STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Mostrar
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP :{BLACK}Mostrar ocultos
STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT :{BLACK}Mostrar ocultos
-STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, los trenes ocultos también serán mostrados
-STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, los vehículos de carretera ocultos también serán mostrados
-STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, los barcos ocultos también serán mostrados
-STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, las aeronaves ocultas también serán mostradas
+STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los trenes ocultos
+STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los vehículos de carretera ocultos
+STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán los barcos ocultos
+STR_SHOW_HIDDEN_ENGINES_VEHICLE_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Al activar este botón, también se mostrarán las aeronaves ocultas
# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT :{BLACK}Por defecto
@@ -304,7 +304,7 @@ STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE :Carga en espera
STR_SORT_BY_RATING_MAX :Calificación más alta de carga
STR_SORT_BY_RATING_MIN :Calificación más baja de carga
STR_SORT_BY_ENGINE_ID :ID Motor (ordenación clásica)
-STR_SORT_BY_COST :Coste
+STR_SORT_BY_COST :Precio
STR_SORT_BY_POWER :Potencia
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT :Fuerza de tracción
STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Fecha introducción
@@ -317,8 +317,8 @@ STR_SORT_BY_RATING :Calificación
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de automóviles
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficios total del último año
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio total este año
-STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficios medio el año pasado
-STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficios medio este año
+STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio medio el año pasado
+STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio medio este año
# Group by options for vehicle list
STR_GROUP_BY_NONE :Ninguna
@@ -364,14 +364,14 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Editor
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD :{BLACK}Retrocede la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD :{BLACK}Avanza la fecha de inicio en un año
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE :{BLACK}Clic para fijar el año inicial
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Mostrar mapa, guía de municipios
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Muestra el mapa, lista de municipios
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Generación de terreno
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION :{BLACK}Creación de municipios
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Generación de industria
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de carreteras
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION :{BLACK}Construcción de tranvía
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES :{BLACK}Plantar árboles. Mayús permite mostrar una estimación del precio
-STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar cartel
+STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN :{BLACK}Colocar letrero
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT :{BLACK}Colocar objeto. Mayús permite mostrar una estimación del precio
############ range for SE file menu starts
@@ -393,12 +393,12 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS :Opciones de tra
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de municipios
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED :Ver nombres de estaciones
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED :Ver puntos de ruta
-STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Ver carteles
-STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Carteles y nombres del competidor mostrados
+STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED :Ver letreros
+STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS :Letreros y nombres de competidor mostrados
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION :Animación completa
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL :Detalle completo
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS :Edificios transparentes
-STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Carteles transparentes
+STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS :Letreros transparentes
############ range ends here
############ range for file menu starts
@@ -412,8 +412,8 @@ STR_FILE_MENU_EXIT :Salir
# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD :Mapa del mundo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEWPORT :Punto de vista extra
-STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de Movimientos de Carga
-STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de carteles
+STR_MAP_MENU_LINGRAPH_LEGEND :Leyenda de Flujos de Carga
+STR_MAP_MENU_SIGN_LIST :Lista de letreros
############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY :Directorio de municipios
@@ -468,7 +468,7 @@ STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :Construir aerop
############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :Terreno
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :Plantar árboles
-STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar cartel
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :Colocar letrero
############ range ends here
############ range for music menu starts
@@ -637,8 +637,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK}Préstam
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de vehículos que obtuvieron beneficios el año pasado. Incluye vehículos de carretera, trenes, barcos y aeronaves
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado incluso si pertenecen a la misma estación
-STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (de entre todos los vehículos con más de 2 años)
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de partes de estación que han tenido servicio. Las estaciones de tren, paradas de autobús, aeropuertos y demás son contabilizadas por separado, incluso si pertenecen a la misma estación
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP :{BLACK}Beneficio del vehículo con menores ingresos (considerando sólo vehículos con más de 2 años)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más bajo de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP :{BLACK}Cantidad de dinero ganado en el trimestre con el beneficio más alto de los pasados 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP :{BLACK}Unidades de carga entregadas en los pasados cuatro trimestres
@@ -666,19 +666,19 @@ STR_MUSIC_TRACK :{TINY_FONT}{BLA
STR_MUSIC_XTITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE :{TINY_FONT}{BLACK}Mezclar
STR_MUSIC_PROGRAM :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Saltar a la pista anterior de la selección
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Saltar a la siguiente pista de la selección
-STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detener música
-STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comenzar música
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Salta a la pista anterior de la selección
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Salta a la siguiente pista de la selección
+STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Detiene la música
+STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Comienza la música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Arrastre los controles deslizantes para ajustar el volumen de música y efectos
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Seleccionar programa 'todas las pistas'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo antiguo'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo moderno'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Seleccionar programa 'estilo Ezy Street'
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Seleccionar programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selecciona el programa 'todas las pistas'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo antiguo'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo moderno'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Selecciona el programa 'estilo Ezy Street'
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Personal 1' (definido por el usuario)
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selecciona el programa 'Personal 2' (definido por el usuario)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Encender/apagar mezclador
-STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Mostrar ventana de selección de pistas musicales
+STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Muestra la ventana de selección de pistas musicales
# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_SELECTION_SETNAME :{WHITE}Programación Musical - '{STRING}'
@@ -689,8 +689,8 @@ STR_PLAYLIST_CLEAR :{TINY_FONT}{BLA
STR_PLAYLIST_CHANGE_SET :{BLACK}Cambiar set
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Borrar programa actual (solo Personalizado1 y 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CHANGE_SET :{BLACK}Cambia la selección musical a otro set instalado
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Pulse en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personalizado1 y 2)
-STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pulsa sobre la canción para quitarla del programa actual (solo Personalizado1 y 2)
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Clica en la pista de música para añadirla al programa actual (solo Personalizado1 y 2)
+STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Clica sobre la canción para quitarla del programa actual (solo Personalizado1 y 2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIG_FONT}{BLACK}Top de empresas que han alcanzado {NUM}
@@ -711,27 +711,27 @@ STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS :{BIG_FONT}{WHIT
# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION :{WHITE}Mapa - {STRING}
-STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Contornos
+STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS :Curvas de nivel
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES :Vehículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES :Industrias
-STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujo de Carga
+STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTEMAP :Flujos de Carga
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES :Rutas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION :Vegetación
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS :Propietarios
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar contorno del terreno en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vehículos en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Mostrar industrias en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar flujo de carga en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Mostrar rutas de transporte en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Mostrar vegetación en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Mostrar propietarios de terrenos en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Muestra las curvas de nivel del terreno en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Muestra los vehículos en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Muestra las industrias en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LINK_STATS_ON_MAP :{BLACK}Muestra los flujos de carga en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Muestra las rutas de transporte en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Muestra la vegetación en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Muestra los propietarios de terreno en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION :{BLACK}Clic en un tipo de industria para mostrarlo/ocultarlo. Ctrl+Clic oculta todos los tipos excepto el seleccionado. Ctrl+Clic de nuevo en el mismo tipo muestra todos los tipos de industrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION :{BLACK}Clic en una empresa para mostrar/ocultar sus propiedades. Ctrl+Clic oculta todas las empresas excepto la seleccionada. Ctrl+Clic de nuevo en la misma empresa muestra todas las empresas
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_CARGO_SELECTION :{BLACK}Clic en una carga permite activar o desactivar su visualización. Ctrl+Clic deshabilita todas las cargas excepto la seleccionada. Un segundo Ctrl+Clic habilita la visualización de todos los tipos de carga
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Carreteras
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrocarriles
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Puertos
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{TINY_FONT}{BLACK}Estaciones/Aeropuertos/Muelle
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLACK}Edificios/Industrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES :{TINY_FONT}{BLACK}Vehículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS :{TINY_FONT}{BLACK}Trenes
@@ -745,9 +745,9 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION :{TINY_FONT}{BLACK}Estación de autobuses
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT :{TINY_FONT}{BLACK}Aeropuerto/Helipuerto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK :{TINY_FONT}{BLACK}Muelle
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno agreste
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno de prados
-STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno árido
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno irregular
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Prados
+STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno desnudo
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAINFOREST :{TINY_FONT}{BLACK}Selva tropical
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES :{TINY_FONT}{BLACK}Árboles
@@ -759,7 +759,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES :{TINY_FONT}{BLA
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT :{TINY_FONT}{BLACK}Desierto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW :{TINY_FONT}{BLACK}Nieve
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Mostrar/ocultar nombres de municipios en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Muestra/oculta los nombres de los municipios en el mapa
STR_SMALLMAP_CENTER :{BLACK}Centrar mapa en la posición actual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_LINKSTATS :{TINY_FONT}{STRING}
@@ -768,12 +768,12 @@ STR_SMALLMAP_TOWN :{TINY_FONT}{WHI
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL :{BLACK}Desactivar todo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL :{BLACK}Activar todo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar altura
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}No mostrar industrias en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Mostrar todas las industrias en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Mostrar/ocultar mapa de alturas
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}No mostrar propiedades de empresas en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Mostrar todas las propiedades de empresas en el mapa
-STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}No muestra ninguna carga en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Oculta las industrias en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Muestra todas las industrias en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT :{BLACK}Muestra/oculta el mapa de alturas
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Oculta las propiedades de empresa en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES :{BLACK}Muestra las propiedades de todas las empresas en el mapa
+STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Oculta las cargas en el mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_CARGOS :{BLACK}Muestra todas las cargas en el mapa
# Status bar messages
@@ -786,36 +786,36 @@ STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GUAR
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensajes
-STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Listado de los mensajes más recientes
+STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la lista de los mensajes más recientes
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT :{STRING} - {STRING}
STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION :{WHITE}Mensaje
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}
-STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tren llega a {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer autobús llega a {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer camión llega a {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer tranvía de carga llega a {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primer barco llega a {STATION}!
-STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡Primera aeronave llega a {STATION}!
-
-STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Siniestro ferroviario!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras la colisión
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}El conductor fallece en la explosión tras la colisión con el tren
-STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente de tráfico!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras la colisión con el tren
-STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Avión siniestrado!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
+STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tren llega a {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer autobús llega a {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer camión llega a {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tranvía de pasajeros llega a {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer tranvía de carga llega a {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡El primer barco llega a {STATION}!
+STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL :{BIG_FONT}{BLACK}Los ciudadanos celebran . . .{}¡La primera aeronave llega a {STATION}!
+
+STR_NEWS_TRAIN_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión ferroviaria!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras el choque
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión con vehículo!{}El conductor fallece en la explosión tras el choque con el tren
+STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colisión con vehículo!{}{COMMA} fallecidos en la explosión resultante tras el choque con el tren
+STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}{COMMA} fallecidos en la explosión en {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Accidente aéreo!{}La aeronave se quedó sin combustible, ¡{COMMA} personas fallecen en la tragedia!
-STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre con un zepelín en {STATION}!
-STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruido en colisión con OVNI!
+STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN :{BIG_FONT}{BLACK}¡Desastre con un dirigible en {STATION}!
+STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Vehículo terrestre destruido en colisión con "OVNI"!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Explosión de refinería de petróleo cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fábrica destruida bajo sospechosas circunstancias cerca de {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡OVNI aterriza cerca de {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Hundimiento de mina de carbón deja ola de destrucción en {TOWN}!
-STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos o muertos después de las terribles inundaciones!
+STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO :{BIG_FONT}{BLACK}¡Un "OVNI" aterriza cerca de {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE :{BIG_FONT}{BLACK}¡El hundimiento de una mina de carbón deja un gran rastro de destrucción en {TOWN}!
+STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Inundación!{}Al menos {COMMA} desaparecidos, presuntamente muertos después de las terribles inundaciones!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Empresa en problemas!
-STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} debe ser vendida o declarada en bancarrota a no ser que pronto mejore su actuación!
+STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} será vendida o declarada en bancarrota, a no ser que pronto mejore su situación!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Absorción de empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡{STRING} ha sido vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Bancarrota!
@@ -826,26 +826,26 @@ STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Presidente)
STR_NEWS_NEW_TOWN :{BLACK}{BIG_FONT}¡{STRING} patrocina la construcción del nuevo municipio {TOWN}!
-STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}¡Un nuevo municipio, llamado: {TOWN}, ha sido construido!
+STR_NEWS_NEW_TOWN_UNSPONSORED :{BLACK}{BIG_FONT}¡Un nuevo municipio, llamado: {TOWN}, ha sido fundado!
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} en construcción cerca de {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuev{G o a} {STRING} está siendo plantad{G o a} cerca de {TOWN}!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su inminente cierre!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Problemas con el suministro hacen que {STRING} anuncie su inminente cierre!
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos hace que {STRING} anuncie su inminente cierre!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡La industria {STRING} anuncia su cierre inminente!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS :{BIG_FONT}{BLACK}¡Los problemas de suministro hacen que {STRING} anuncie su cierre inminente!
+STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES :{BIG_FONT}{BLACK}¡La falta de árboles cercanos hace que {STRING} anuncie su cierre inminente!
STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Unión Monetaria Europea!{}{}¡El Euro es introducido como la nueva moneda oficial de todas las transacciones de su país!
-STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡Los expertos financieros son pesimistas con respecto al hundimiento económico!
-STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡Mejora en el comercio da confianza a las industrias mientras la economía se fortalece!
+STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Recesión Mundial!{}{}¡La economía se desploma y los expertos financieros temen lo peor!
+STR_NEWS_END_OF_RECESSION :{BIG_FONT}{BLACK}¡Fin de la Recesión!{}{}¡El repunte del comercio da confianza a las industrias a medida que la economía se fortalece!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡{INDUSTRY} incrementa su producción!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se espera doblar la producción!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nueva veta de carbón encontrada en {INDUSTRY}!{}¡Se prevee que la producción se duplique!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL :{BIG_FONT}{BLACK}¡Nuevas reservas de petróleo encontradas en {INDUSTRY}!{}¡Se prevee que la producción se duplique!
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Los nuevos métodos agrícolas en {INDUSTRY} esperan doblar la producción!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} sube un {COMMA}%!
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} desciende un 50%
-STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}Producción por debajo del 50%
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL :{BIG_FONT}{BLACK}La producción de {INDUSTRY} se reduce un 50%
+STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM :{BIG_FONT}{BLACK}¡Una plaga de insectos causa estragos en {INDUSTRY}!{}La producción se reduce un 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH :{BIG_FONT}{BLACK}¡La producción de {STRING} en {INDUSTRY} desciende un {COMMA}%!
STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está esperando en el depósito
@@ -864,9 +864,9 @@ STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} se está volviendo muy viejo y necesita ser reemplazado urgentemente
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} no puede encontrar una ruta para continuar
-STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
+STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} se ha perdido
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Los beneficios del año pasado del {VEHICLE} fueron {CURRENCY_LONG}
-STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al próximo destino por que está fuera de alcance
+STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR :{WHITE}{VEHICLE} no puede llegar al siguiente destino por que está fuera de alcance
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED :{WHITE}{VEHICLE} se detuvo debido a un fallo en una orden de reforma
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Renovación automática fallida para {VEHICLE}{}{STRING}
@@ -883,14 +883,14 @@ STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO :{WHITE}{STATION
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO :{WHITE}{STATION} acepta ahora {STRING} y {STRING}
STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BIG_FONT}{BLACK}Oferta de subvención terminada:{}{}{STRING} de {STRING} a {STRING} ya no conlleva una subvención
-STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
+STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLACK}Subvención retirada:{}{}El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} ya no está subvencionado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BIG_FONT}{BLACK}Se ofrece subvención:{}{}¡Al primer servicio de {STRING} que cubra la línea desde {STRING} a {STRING} se le otorgará una subvención durante un año por parte de las autoridades locales!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará un 50% más durante un año!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa doble durante un año!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa triple durante un año!
-STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡Servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} pagará tasa cuádruple durante un año!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará un 50% más caro durante un año!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa doble durante un año!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa triple durante un año!
+STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Subvención otorgada a {STRING}!{}{}¡El servicio de {STRING} desde {STRING} a {STRING} se pagará a tarifa cuádruple durante un año!
-STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡Programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!
+STR_NEWS_ROAD_REBUILDING :{BIG_FONT}{BLACK}¡Colapso circulatorio en {TOWN}!{}{}¡El programa de reconstrucción de carreteras patrocinado por {STRING} causa 6 meses de problemas a los conductores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}¡Monopolio de transportes!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION :{BIG_FONT}{BLACK}¡La autoridad local de {TOWN} firma un contrato de exclusividad con {STRING} por un año!
@@ -1640,8 +1640,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_ORIGINAL :Cuadrático (or
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGOGENMODE_BITCOUNT :Lineal
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT :Crecimiento de árboles durante el juego: {STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependen del crecimiento de árboles, como los aserraderos
-STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer, pero no extienda {RED}(rompe al aserradero)
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT :Controla la aparición aleatoria de árboles durante la partida. Esto puede afectar a industrias que dependan del crecimiento de árboles, como los aserraderos
+STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_SPREAD :Crecer, pero no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_RAINFOREST :Crecer, pero sólo extender en selvas tropicales
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_SPREAD_ALL :Crecer y extender en cualquier parte
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NO_GROWTH_NO_SPREAD :No crecer y no extender {RED}(inutiliza los aserraderos)
@@ -1711,7 +1711,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_HELPTEXT :Cada vez que se
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :Imperial (mph)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_METRIC :Métrico (km/h)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_SI :SI (m/s)
-STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidad de juego (casillas/día)
+STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS :Unidad del juego (casillas/día)
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER :Unidad de potencia de vehículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOCALISATION_UNITS_POWER_HELPTEXT :Cada vez que se muestre la potencia de un vehículo en la interfaz de usuario, se empleará la unidad seleccionada
@@ -1824,23 +1824,23 @@ STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Configur
STR_INTRO_QUIT :{BLACK}Salir
STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME :{BLACK}Comenzar nuevo juego. Ctrl+Clic omite la configuración del escenario
-STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Cargar un juego guardado
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empezar juego nuevo, usando mapa de altura como terreno
-STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza un nuevo juego, usando un escenario personalizado desde el disco
-STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crear un mundo/escenario de juego personalizado
-STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empezar una partida multijugador
-
-STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'templado'
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'subártico'
-STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'subtropical'
-STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elegir estilo de terreno 'juguetelandia'
-
-STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones del juego
-STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Mostrar tabla de puntuaciones
-STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Mostrar configuración
-STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Muestra ajustes de NewGRF
-STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprobar si hay nuevos contenidos actualizados para descargar
-STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Mostrar configuración de scripts de juego e IAs
+STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME :{BLACK}Carga una partida guardada
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Empieza una partida nueva, usando un mapa de alturas como terreno
+STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Comienza una nueva partida, usando un escenario personalizado
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR :{BLACK}Crea un mundo/escenario de juego personalizado
+STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER :{BLACK}Empieza una partida en multijugador
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE :{BLACK}Elige el estilo de terreno 'templado'
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Elige el estilo de terreno 'subártico'
+STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Elige el estilo de terreno 'subtropical'
+STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Elige el estilo de terreno 'juguetelandia'
+
+STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS :{BLACK}Muestra las opciones de juego
+STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE :{BLACK}Muestra la tabla de puntuaciones
+STR_INTRO_TOOLTIP_CONFIG_SETTINGS_TREE :{BLACK}Muestra la configuración
+STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Muestra los ajustes de NewGRF
+STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT :{BLACK}Comprueba si hay contenidos nuevos y actualizados para descargar
+STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS :{BLACK}Muestra la configuración de Scripts de juego e IA
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT :{BLACK}Salir de 'OpenTTD'
STR_INTRO_BASESET :{BLACK}El conjunto de gráficos base actualmente seleccionado no encuentra {NUM} sprite{P "" s}. Comprueba si hay actualizaciones para el conjunto base, o usa otro totalmente actualizado.
@@ -1879,23 +1879,23 @@ STR_CHEAT_SETUP_PROD :{LTBLUE}Permiti
# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} - Esquema de Color
-STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquema de colores general
-STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los trenes
-STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los vehículos de carretera
-STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Ver esquema de color de los barcos
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar esquema de color de aeronaves
+STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP :{BLACK}Muestra los esquemas de color generales
+STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los trenes
+STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los vehículos de carretera
+STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de los barcos
+STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Muestra el esquema de color de las aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color primario para el esquema seleccionado. Ctrl+Clic fijará este color para todo el esquema
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el color secundario para el esquema seleccionado. Ctrl+Clic fijará este color para todo el esquema
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de color a modificar, o selecciona varios pulsando Ctrl+Clic. Pulsa en la caja para cambiar el uso del esquema
-STR_LIVERY_DEFAULT :Estación normal
+STR_LIVERY_DEFAULT :Estación Normal
STR_LIVERY_STEAM :Locomotora a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL :Locomotora Diésel
STR_LIVERY_ELECTRIC :Locomotora Eléctrica
STR_LIVERY_MONORAIL :Locomotora Monorraíl
STR_LIVERY_MAGLEV :Locomotora Maglev
-STR_LIVERY_DMU :DMU
-STR_LIVERY_EMU :EMU
+STR_LIVERY_DMU :UMD
+STR_LIVERY_EMU :UME
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Vagón Pasajeros (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Vagón Pasajeros (Diésel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Vagón Pasajeros (Eléctrico)
@@ -1973,13 +1973,13 @@ STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar
# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION :{WHITE}Multijugador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME :{BLACK}Nombre del jugador:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores le identificarán
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Este es el nombre con el que otros jugadores te identificarán
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME :{BLACK}Nombre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}Nombre de la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Clientes
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes online / máx. clientes{}Empresas online / máximo empresas
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Clientes conectados / máx. clientes{}Empresas actuales / máximo empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño del mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño del mapa del juego{}Clic para ordenar por área
@@ -1989,9 +1989,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION :{BLACK}Años
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Número de años{}que han transcurrido en la partida
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Idioma, versión del servidor, etc.
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pulse en un juego de la lista para seleccionarlo
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor al que has estado conectado la última vez:
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Pulsa para seleccionar el servidor al que has jugado la última vez
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Clica en una partida de la lista para seleccionarla
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Servidor al que te conectaste la última vez:
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Clica para seleccionar el servidor al que jugaste la última vez
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DEL JUEGO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
@@ -2003,34 +2003,34 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Direcci
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE :{SILVER}Fecha inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE :{SILVER}Fecha actual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD :{SILVER}¡Protegido por contraseña!
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR APAGADO
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVIDOR DESCONECTADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL :{SILVER}SERVIDOR LLENO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH :{SILVER}INCOMPATIBILIDAD DE VERSIONES
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH :{SILVER}PROBLEMA CON NEWGRF
STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME :{BLACK}Unirme al juego
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Recargar servidor
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Recargar información del servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH :{BLACK}Actualizar servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la información del servidor
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :Buscar en línea
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK} Buscar servidores públicos en Internet
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar en LAN
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Buscar en LAN para los servidores
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET :{BLACK}Buscar en línea
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_INTERNET_TOOLTIP :{BLACK} Busca servidores públicos en Internet
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN :{BLACK}Buscar en red local (LAN)
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_SEARCH_SERVER_LAN_TOOLTIP :{BLACK}Busca servidores en red local (LAN)
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER :{BLACK}Añadir servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Añade el servidor a una lista que siempre será comprobada para buscar juegos en marcha
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Comenzar servidor
-STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER :{BLACK}Iniciar servidor
+STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP :{BLACK}Inicia un servidor nuevo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce tu nombre
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP :{BLACK}Introduce la dirección IP del servidor
# Start new multiplayer server
-STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Empezar nuevo juego multijugador
+STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION :{WHITE}Empezar nueva partida en multijugador
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Nombre del juego:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}La partida será anunciada a otros jugadores en el menú de selección de partida multijugador
+STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP :{BLACK}La partida se expondrá a otros jugadores en el menú de selección de partida multijugador
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD :{BLACK}Establecer contraseña
-STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege tu juego con una contraseña si no quieres que otras personas se unan a él
+STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Protege tu partida con una contraseña si no quieres que sea universalmente accesible
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_LABEL :{BLACK}Público
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED_TOOLTIP :{BLACK}Permite escoger entre una partida pública (internet) y una partida privada (LAN)
@@ -2038,15 +2038,15 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_UNADVERTISED :No
STR_NETWORK_START_SERVER_ADVERTISED :Sí
STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Número máximo de clientes:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione un número máximo de clientes. No es necesario ocupar todos los espacios
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el número máximo de clientes. No es necesario ocupar todos los espacios
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Número máximo de empresas:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de empresas
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP :{BLACK}Limita el número de empresas en el servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Número máximo de espectadores:
-STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limitar el servidor a un cierto número de espectadores
+STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP :{BLACK}Limita el numero de observadores en el servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN :{BLACK}Idioma hablado:
-STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Otros jugadores sabrán cual es el idioma hablado en este servidor
+STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP :{BLACK}Los otros jugadores sabrán qué idioma se habla en este servidor
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego en red
@@ -2094,7 +2094,7 @@ STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Letón
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION :{WHITE}Sala de espera de la partida multijugador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN :{BLACK}Preparándose para unirse: {ORANGE}{STRING}
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de empresas actualmente en el juego. Puede unirse a una empresa existente o crear una nueva si hay espacio libre
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de empresas actualmente en la partida. Puedes unirte a una empresa existente o crear una nueva si hay espacio libre
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO :{SILVER}INFORMACIÓN DE LA EMPRESA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME :{SILVER}Nombre empresa: {WHITE}{STRING}
@@ -2109,11 +2109,11 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS :{SILVER}Estacio
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS :{SILVER}Jugadores: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY :{BLACK}Nueva empresa
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crear nueva empresa
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Crea una empresa nueva
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME :{BLACK}Observar juego
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observar una partida como espectador
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP :{BLACK}Observa una partida como espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY :{BLACK}Unirse a empresa
-STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ayudar a dirigir esta empresa
+STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}Ayuda a dirigir esta empresa
# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION :{WHITE}Conectando...
@@ -2126,27 +2126,27 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) De
STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Procesando datos...
STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registrando...
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información del juego...
+STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Recibiendo información de la partida...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Recibiendo información de la empresa...
############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de usted
-STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados por el momento
+STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} delante de ti
+STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1 :{BLACK}{BYTES} descargados hasta el momento
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2 :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} descargados
STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT :{BLACK}Desconectar
-STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introduzca la contraseña
-STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduzca la contraseña
+STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Servidor protegido. Introduce la contraseña
+STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Empresa protegida. Introduce la contraseña
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de Clientes
# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST :Lista de clientes
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Presenciar
+STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :Observar
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :Nueva empresa
# Network client list
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Banear
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Expulsar (Kick)
+STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN :Prohibir (Ban)
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Hablar a todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Hablar a empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Mensaje privado
@@ -2184,13 +2184,13 @@ STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Introduc
# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE :{WHITE}No se han encontrado dispositivos de red
-STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}No se pudo encontrar ningún juego en red
+STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER :{WHITE}No se ha podido encontrar ningún juego en red
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION :{WHITE}El servidor no responde a la petición
-STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}No se pudo conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
+STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE}No se ha podido conectar debido a incompatibilidad de NewGRF
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC :{WHITE}La sincronización del juego en red ha fallado
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION :{WHITE}La conexión con el juego en red se ha perdido
-STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}No se pudo cargar partida
-STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}No se pudo iniciar servidor
+STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR :{WHITE}No se ha podido cargar la partida
+STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START :{WHITE}No se ha podido iniciar el servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START :{WHITE}No se pudo conectar
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT :{WHITE}Tiempo de espera agotado en conexión #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR :{WHITE}Se ha producido un error de protocolo y la conexión ha sido cerrada
@@ -2202,10 +2202,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_KICKED :{WHITE}Has sido
STR_NETWORK_ERROR_KICK_MESSAGE :{WHITE}Razón: {STRING}
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER :{WHITE}No se permiten trucos en este servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS :{WHITE}Estabas enviando demasiados comandos al servidor
-STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Tardaste demasiado en introducir la contraseña
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD :{WHITE}Has tardado demasiado en introducir la contraseña
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER :{WHITE}Su ordenador es demasiado lento para seguir la velocidad del servidor
-STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Su ordenador tardó demasiado en descargar el mapa
-STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Su ordenador tardó demasiado en conectar al servidor
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para descargar el mapa
+STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN :{WHITE}Su ordenador necesitó demasiado tiempo para conectar al servidor
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL :error general
@@ -2224,10 +2224,10 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED :expulsado por e
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER :ha intentado usar un truco
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL :servidor lleno
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS :estaba enviando demasiados comandos
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :no se recibió la contraseña a tiempo
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :timeout general
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa llevó demasiado tiempo
-STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa llevó demasiado tiempo
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD :no se ha recibido la contraseña a tiempo
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER :tiempo agotado en general
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP :la descarga del mapa ha necesitado demasiado tiempo
+STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN :el procesado del mapa ha necesitado demasiado tiempo
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION :{WHITE}Posible pérdida de conexión
@@ -2247,19 +2247,19 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS :número de juga
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS :clientes conectándose
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL :manual
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT :script de juego
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :Esperando por actualizacion del link graph
+STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_LINK_GRAPH :esperando actualizacion del gráfico de enlaces
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING :abandonando
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se ha unido al juego
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se ha unido al juego (Cliente #{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED :*** {STRING} se ha unido a la partida
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID :*** {STRING} se ha unido a la partida (Cliente #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} se ha unido a la empresa #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} se ha unido como espectador
-STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ha creado una nueva empresa (#{2:NUM})
+STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} ha creado una empresa nueva (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT :*** {STRING} ha abandonado el juego ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE :*** {STRING} ha cambiado su nombre a {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY :*** {STRING} dio {2:CURRENCY_LONG} a {1:STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE}El servidor ha cerrado la sesión
-STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}Se está reiniciando el servidor...{}Espere por favor...
+STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT :{WHITE}El servidor está reiniciando...{}Espera por favor...
STR_NETWORK_MESSAGE_KICKED :*** {STRING} ha sido expulsado. Razón: ({STRING})
# Content downloading window
@@ -2331,7 +2331,7 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE :{WHITE}... no s
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT :{WHITE}No ha sido posible descomprimir el archivo descargado
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION :{WHITE}Gráficos no encontrados
-STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD necesita gráficos para funcionar pero no pudo encontrarse ninguno. ¿Desea permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
+STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE :{BLACK}OpenTTD necesita gráficos para funcionar pero no se ha podido encontrar ninguno. ¿Desea permitir que OpenTTD descargue e instale dichos gráficos?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD :{BLACK}Sí, descargar los gráficos
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT :{BLACK}No, salir de OpenTTD
@@ -2349,10 +2349,10 @@ STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP :{BLACK}Ajustar
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP :{BLACK}Poner objetos invisibles en vez de transparentes
# Linkgraph legend window
-STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Leyenda de Movimientos de Carga
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_CAPTION :{BLACK}Leyenda de Flujos de Carga
STR_LINKGRAPH_LEGEND_ALL :{BLACK}Todas
STR_LINKGRAPH_LEGEND_NONE :{BLACK}Ninguna
-STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Seleccione las compañías a mostrar
+STR_LINKGRAPH_LEGEND_SELECT_COMPANIES :{BLACK}Seleccione las empresas a mostrar
STR_LINKGRAPH_LEGEND_COMPANY_TOOLTIP :{BLACK}{STRING}{}{COMPANY}
# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap
@@ -2393,7 +2393,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Construi
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales a lo largo del tramo recto de ferrocarril seleccionado. Ctrl construye señales hasta el siguiente cruce o señal{}Ctrl+Clic cambia a la ventana de selección de señales. Mayús cambia entre construir/mostrar el precio estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel ferroviario. Mayús permite mostrar una estimación del precio
-STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
+STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Alterna entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_RAIL_NAME_RAILROAD :Ferrocarril
@@ -2446,8 +2446,8 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP :{BLACK}Reducir
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar la distancia de arrastre de señales
# Bridge selection window
-STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Seleccione Puente de Ferrocarril
-STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Elige puente de carretera
+STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Puente de Ferrocarril
+STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION :{WHITE}Selección de Cuente de Carretera
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Selección de puente - Clic en el puente elegido para construirlo
STR_SELECT_BRIDGE_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
@@ -2474,13 +2474,13 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Construi
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de pasajeros. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Construir estación de carga para camiones. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Construir estación de tranvía de carga. Ctrl activa la unión de estaciones. Mayús permite mostrar una estimación del precio
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activar/Desactivar carreteras de un sentido
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Activa/Desactiva carreteras de sentido único
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Construir puente de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Construir túnel de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar carretera
-STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Activar construir/quitar para construcciones de tranvía
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD :{BLACK}Alterna entre construir/retirar carretera
+STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Alterna entre construir/retirar vías de tranvía
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_ROAD :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de carretera. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_TRAM :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de tranvía. Mayús permite mostrar una estimación del precio
@@ -2559,7 +2559,7 @@ STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND :{BLACK}Comprar
# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION :{WHITE}Selección de Objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP :{BLACK}Seleccionar objeto a construir. Mayús permite mostrar una estimación del precio
-STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de objeto a construir
+STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de objeto a construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP :{BLACK}Vista previa del objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE :{BLACK}Tamaño: {GOLD}{NUM} x {NUM} casillas
@@ -2568,7 +2568,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS :Transmisor
# Tree planting window (last eight for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION :{WHITE}Árboles
-STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
+STR_PLANT_TREE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de árboles a plantar. Si la casilla ya tiene un árbol, se añadirán más árboles de distintos tipos sin importar el tipo elegido
STR_TREES_RANDOM_TYPE :{BLACK}Tipo aleatorio
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Colocar distintos árboles al azar. Mayús permite mostrar una estimación del precio
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON :{BLACK}Árboles al azar
@@ -2592,7 +2592,7 @@ STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Reinicia
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP :{BLACK}Eliminar todas las propiedades de empresa del mapa
STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION :{WHITE}Reiniciar terreno
-STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Está seguro de querer eliminar todas las propiedades de empresas?
+STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT :{WHITE}¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las propiedades de las empresas?
# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION :{WHITE}Creación de Municipios
@@ -2632,7 +2632,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES :{BLACK}Crear industrias al azar
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Cubre el mapa con industrias colocadas al azar
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Crear industrias al azar
-STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de crear varias industrias al azar?
+STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres crear varias industrias al azar?
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST :{BLACK}Coste: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Prospección
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Construir
@@ -2640,7 +2640,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Fundar
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Eliminar todas las industrias
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Elimina todas las industrias que haya en el mapa
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_CAPTION :{WHITE}Eliminar todas las industrias
-STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de eliminar todas las industrias?
+STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_QUERY :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las industrias?
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Cadena de industrias para la industria {STRING}
@@ -2661,10 +2661,10 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Seleccio
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Información del terreno
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar la vista principal en la posición de la casilla. Ctrl+Clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra la vista principal en la posición de la casilla. Ctrl+clic abre un nuevo punto de vista en dicha posición.
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Coste de despeje: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Coste de despeje: {RED}{CURRENCY_LONG}
-STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio cuando es limpiado: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Beneficio si es despejado: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING}
@@ -2685,17 +2685,17 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS :({COMMA}/8 {STR
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_TYPE :{BLACK}Tipo de ferrocarril: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_TYPE :{BLACK}Tipo de carretera: {LTBLUE}{STRING}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_TYPE :{BLACK}Tipo de tranvía: {LTBLUE}{STRING}
-STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad del ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_LANG_AREA_INFORMATION_ROAD_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de carretera: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad del tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_LANG_AREA_INFORMATION_TRAM_SPEED_LIMIT :{BLACK}Límite de velocidad de tranvía: {LTBLUE}{VELOCITY}
# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS :Rocas
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Tierra árida
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Tierra desnuda
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Césped
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND :Terreno irregular
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND :Terreno desnudo
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS :Pastos
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS :Campos
-STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Tierra cubierta por nieve
+STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND :Terreno cubierto de nieve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT :Desierto
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK :Vía de ferrocarril
@@ -2704,23 +2704,23 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Vía de ferroca
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta de un solo sentido
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de ruta de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de entrada
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta de un solo sentido
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de bloque y de ruta de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de salida
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada y combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de entrada y de ruta
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de ruta de un solo sentido
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Ferrocarril con señales de entrada y de ruta de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta de un solo sentido
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de salida y de ruta de sentido único
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta de un solo sentido
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de dirección y de un solo sentido
-STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes del ferrocarril
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales combo y de ruta de sentido único
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Vía de ferrocarril con señales de dirección y de sentido único
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Depósito de trenes de ferrocarril
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Carretera
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Carretera con farolas
@@ -2730,7 +2730,7 @@ STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Paso a nivel
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Tranvía
# Houses come directly from their building names
-STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (bajo construcción)
+STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (en construcción)
STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Árboles
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Selváticos
@@ -2749,7 +2749,7 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Agua
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK :Esclusa
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER :Río
-STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o rivera
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK :Costa o ribera
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT :Astillero
# Industries come directly from their industry names
@@ -2847,20 +2847,20 @@ STR_FRAMETIME_CAPTION_AI :IA {NUM} {STRIN
# Save/load game/scenario
-STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Juego
-STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Juego
+STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION :{WHITE}Guardar Partida
+STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION :{WHITE}Cargar Partida
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Guardar Escenario
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Cargar Escenario
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Cargar Mapa de Alturas
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP :{WHITE}Guardar Mapa de Alturas
-STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Pulsa aquí para ir al directorio por defecto de guardado
+STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Clica aquí para ir al directorio de carga/guardado por defecto
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} libres
-STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y juegos guardados
-STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para el juego guardado
+STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Listado de unidades, directorios y partidas guardadas
+STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre seleccionado actualmente para la partida guardado
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
-STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar el juego guardado seleccionado
+STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra la partida guardada seleccionada
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON :{BLACK}Guardar
-STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el juego actual, usando el nombre seleccionado
+STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda la partida actual, usando el nombre seleccionado
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON :{BLACK}Cargar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la partida seleccionada
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP_TOOLTIP :{BLACK}Cargar el mapa de alturas seleccionado
@@ -2870,31 +2870,31 @@ STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX :{SILVER}{COMMA}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_FILTER_TITLE :{BLACK}Patrón de filtrado:
STR_SAVELOAD_OVERWRITE_TITLE :{WHITE}Sobrescribir Archivo
-STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}¿Está seguro de querer sobrescribir el archivo existente?
+STR_SAVELOAD_OVERWRITE_WARNING :{YELLOW}¿Estás seguro de que quieres sobrescribir el archivo existente?
STR_SAVELOAD_DIRECTORY :{STRING} (Directorio)
STR_SAVELOAD_PARENT_DIRECTORY :{STRING} (Directorio superior)
-STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para el juego guardado
+STR_SAVELOAD_OSKTITLE :{BLACK}Introduce un nombre para guardar la partida
# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION :{WHITE}Generación de mundo
STR_MAPGEN_MAPSIZE :{BLACK}Tamaño del mapa:
-STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Permite seleccionar el tamaño del mapa en casillas. El número de casillas disponible en el mapa será ligeramente inferior
+STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tamaño del mapa en casillas. El número de casillas disponible en el mapa será ligeramente inferior
STR_MAPGEN_BY :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS :{BLACK}No. de municipios:
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Fecha:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}No. de industrias:
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL :{BLACK}Altura máxima del mapa:
-STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Aumentar, una unidad, la altura máxima de las montañas del mapa
-STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Disminuir, una unidad, la altura máxima de las montañas del mapa
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura línea nieve:
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Mover la línea de nieve hacia arriba
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Mover la línea de nieve hacia abajo
+STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_UP :{BLACK}Aumenta una unidad la altura máxima de las montañas del mapa
+STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_DOWN :{BLACK}Disminuye una unidad la altura máxima de las montañas del mapa
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT :{BLACK}Altura cota nieve:
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP :{BLACK}Sube la cota de nieve una unidad
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN :{BLACK}Baja la cota de nieve una unidad
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR :{BLACK}Generador terreno:
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE :{BLACK}Tipo de terreno
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{BLACK}Nivel del mar:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ríos:
-STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidad:
+STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Uniformidad:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedad:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Generar
@@ -2916,19 +2916,19 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_MAX_HEIGHTLEVEL_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la altura máxima del mapa
-STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la altura de la línea de nieve
+STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar la altura de la cota de nieve
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambiar año de inicio
# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION :{WHITE}Tipo de escenario
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Tierra llana
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD :{WHITE}Terreno llano
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP :{BLACK}Generar un escenario llano
-STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Tierra aleatoria
+STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND :{WHITE}Terreno aleatorio
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT :{BLACK}Altura tierra llana:
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduce la altura de la tierra llana
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura de la tierra llana
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Reduce la altura del terreno llano una unidad
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumenta la altura del terreno llano una unidad
-STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana
+STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT :{WHITE}Cambia la altura del terreno llano
# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD :{WHITE}Generando Mundo...
@@ -2952,36 +2952,36 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}Configur
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE :{WHITE}Información de NewGRF detallada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF activos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST :{WHITE}Archivos NewGRF inactivos
-STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleccionar perfil:
+STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET :{ORANGE}Seleccionar configuración:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE :{ORANGE}Patrón de filtrado:
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la programación seleccionada
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Cargar la configuración seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar lista actual como una programación
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduce nombre de la programación
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar la lista actual como configuración
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY :{BLACK}Introduce nombre de la configuración
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE :{BLACK}Borrar
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la programación seleccionada
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar la configuración seleccionada
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD :{BLACK}Añadir
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Añade el NewGRF seleccionado a tu configuración
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES :{BLACK}Actualizar archivos
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza la lista de archivos NewGRF disponibles
-STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Retirar
-STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Retirar el NewGRF seleccionado de la lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE :{BLACK}Quitar
+STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP :{BLACK}Quita el NewGRF seleccionado de la lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP :{BLACK}Mover Arriba
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado arriba en la lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado hacia arriba
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN :{BLACK}Mover Abajo
-STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado abajo en la lista
+STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Mueve el NewGRF seleccionado hacia abajo
STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE :{BLACK}Actualizar
-STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Actualizar a la versión más reciente de los archivos NewGRF que tengan varias instaladas
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Una lista de los archivos NewGRF instalados
+STR_NEWGRF_SETTINGS_UPGRADE_TOOLTIP :{BLACK}Actualiza los NewGRF a la versión instalada más reciente
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP :{BLACK}Lista de los archivos NewGRF instalados
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS :{BLACK}Establecer parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS :{BLACK}Mostrar parámetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE :{BLACK}Cambiar paleta
-STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF seleccionado.{}Esto es necesario cuando los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante el juego
+STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP :{BLACK}Cambia la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hacer esto si los gráficos de un NewGRF se ven de color rosa durante la partida
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES :{BLACK}Aplicar cambios
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON :{BLACK}Buscar contenido que falta en línea
-STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Comprueba si el contenido que falta puede ser encontrado en línea
+STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP :{BLACK}Comprueba si el contenido que falta se puede encontrar en línea
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME :{BLACK}Archivo: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
@@ -2991,8 +2991,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM :{BLACK}MD5sum:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT :Por Defecto (D)
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_DEFAULT_32BPP :Por Defecto (D) / 32 bpp
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Viejo (W)
-STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Viejo (W) / 32 bpp
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY :Antiguo (W)
+STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE_LEGACY_32BPP :Antiguo (W) / 32 bpp
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER :{BLACK}Parámetros: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_NONE :Ninguno
@@ -3009,13 +3009,13 @@ STR_SAVE_PRESET_EDITBOX_TOOLTIP :{BLACK}Nombre a
STR_SAVE_PRESET_CANCEL :{BLACK}Cancelar
STR_SAVE_PRESET_CANCEL_TOOLTIP :{BLACK}No modificar el perfil
STR_SAVE_PRESET_SAVE :{BLACK}Guardar
-STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guardar el perfil con el nombre seleccionado
+STR_SAVE_PRESET_SAVE_TOOLTIP :{BLACK}Guarda el perfil con el nombre elegido
# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION :{WHITE}Cambiar parámetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE :{BLACK}Cerrar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET :{BLACK}Reiniciar
-STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Fijar todos los parámetros a su valor por defecto
+STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP :{BLACK}Fija todos los parámetros a su valor por defecto
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME :Parámetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número de parámetros: {ORANGE}{NUM}
@@ -3023,7 +3023,7 @@ STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM :{LTBLUE}Número
# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION :{WHITE}Inspeccionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON :{BLACK}Superior
-STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspeccionar objeto del entorno del superior
+STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP :{BLACK}Inspecciona el objeto del ámbito principal
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT :{STRING} en {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT :Objeto
@@ -3056,15 +3056,15 @@ STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención:
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR :{RED}Error: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL :{RED}Error Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP :{WHITE}Ha ocurrido un error fatal de NewGRF:{}{STRING}
-STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch reportada por OpenTTD
-STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es la para la versión {STRING} de TTD
+STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER :{1:STRING} no funcionará con la con la versión de TTDPatch informada por OpenTTD
+STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS :{1:STRING} es para la versión {STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH :{1:STRING} está diseñado para ser usado con {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER :Parámetro incorrecto para {1:STRING}: párametro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE :{1:STRING} debe ser cargado antes de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER :{1:STRING} debe ser cargado después de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER :{1:STRING} necesita la versión {STRING} ó superior de OpenTTD
-STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :El archivo GRF ha sido diseñado para ser traducido
-STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Demasiados NewGRFs han sido cargados
+STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE :el archivo GRF ha sido diseñado para ser traducido
+STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED :Se han cargado demasiados NewGRF
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC :Cargar {1:STRING} como NewGRF estático con {STRING} puede causar desincronizaciones
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE :Sprite inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY :Propiedad de Acción 0 desconocida {4:HEX} (sprite {3:NUM})
@@ -3079,36 +3079,36 @@ STR_NEWGRF_ERROR_LIST_PROPERTY_TOO_LONG :Demasiados elem
STR_NEWGRF_ERROR_INDPROD_CALLBACK :Llamada de producción de industria no válida (sprite {3:NUM}, "{2:STRING}")
# NewGRF related 'general' warnings
-STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Precaución!
-STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o romper la partida.{}No se deben crear reportes de bugs por problemas causados por esta acción.{}¿Está completamente seguro de esto?
+STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION :{WHITE}¡Atención!
+STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Se van a modificar los NewGRF de una partida ya comenzada. Esto puede provocar un error fatal en OpenTTD o arruinar la partida. No se deben crear informes de fallos por los problemas causados por esta acción.{}¿Estás completamente seguro de esto?
-STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}El archivo no puede añadirse: GRF ID duplicado
+STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID :{WHITE}El archivo no se puede añadir: GRF ID duplicado
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED :{ORANGE}Archivo no encontrado (GRF compatible cargado)
-STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: Alcanzado el máximo de NewGRFs permitidos
+STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS :{WHITE}No se puede añadir archivo: se ha alcanzado el máximo número de NewGRF permitidos
-STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para archivos que faltan
-STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}Archivo(s) GRF no encontrados han sido desactivados
-STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrados
-STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa?
+STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING :{WHITE}Se han cargado GRF(s) compatibles para los archivos que faltan
+STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING :{WHITE}El/Los archivo(s) GRF no encontrados han sido desactivados
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE :{YELLOW}Archivo(s) GRF no encontrado(s)
+STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No se debe informar de los errores consecuentes.{}¿Deseas realmente quitar la pausa?
# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE :Ninguno
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND :Todos los archivos presentes
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE :{YELLOW}Archivos compatibles encontrados
-STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Archivos que faltan
+STR_NEWGRF_LIST_MISSING :{RED}Faltan archivos
# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN :{WHITE}Es probable que el funcionamiento del NewGRF '{0:STRING}' cause desincronizaciones o fallos
-STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha cambiado el estado 'vagón motorizado' para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
-STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha cambiado la longitud del vehículo para '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
-STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ha cambiado la capacidad del vehículo para '{1:ENGINE}' fuera de un depósito o mientras no se estaba remodelando
+STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON :{WHITE}Ha cambiado el estado 'vagón motorizado' '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
+STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}Ha cambiado la longitud del vehículo '{1:ENGINE}' cuando no estaba dentro de un depósito
+STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY :{WHITE}Ha cambiado la capacidad del vehículo '{1:ENGINE}' fuera de un depósito o mientras no se estaba reformando
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH :{WHITE}El tren '{VEHICLE}' perteneciente a '{COMPANY}' tiene una longitud incorrecta. Esto puede deberse a problemas con los NewGRF. El juego puede desincronizarse o fallar por completo
STR_NEWGRF_BUGGY :{WHITE}El NewGRF '{0:STRING}' da información incorrecta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO :{WHITE}La información de carga/reforma para '{1:ENGINE}' difiere de la de lista de compra después de la construcción. Esto puede causar que la renovación/reemplazo automático no haga la reforma correcta
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha causado un bucle sin fin en la 'callback' de producción
-STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}'Callback' {1:HEX} devolvió el resultado desconocido o inválido {2:HEX}
-STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha retornado tipo de carga inválida en el 'callback' de producción en {2:HEX}
+STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT :{WHITE}'Callback' {1:HEX} ha devuelto el resultado desconocido o inválido {2:HEX}
+STR_NEWGRF_BUGGY_INVALID_CARGO_PRODUCTION_CALLBACK :{WHITE}'{1:STRING}' ha devuelto tipo de carga inválida en el 'callback' de producción en {2:HEX}
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO :<carga incorrecta>
@@ -3121,15 +3121,15 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE :<industria inco
STR_INVALID_VEHICLE :<vehículo inválido>
# NewGRF scanning window
-STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Comprobando NewGRFs
-STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Comprobando NewGRFs. Dependiendo de la cantidad, esto puede llevar un tiempo...
-STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} comprobados de un total aproximado de {NUM} NewGRF{P "" s}
+STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION :{WHITE}Comprobando los NewGRF
+STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE :{BLACK}Comprobando los NewGRF. Dependiendo de la cantidad, esto puede llevar un tiempo...
+STR_NEWGRF_SCAN_STATUS :{BLACK}{NUM} NewGRF comprobados de un total aproximado de {NUM} NewGRF
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES :Comprobando archivos
# Sign list window
-STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Cartel{P "" es}
+STR_SIGN_LIST_CAPTION :{WHITE}Lista de letreros - {COMMA} Letrero{P "" es}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE :{BLACK}Mayúsculas/minúsculas
-STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles
+STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP :{BLACK}Activa/desactiva la coincidencia de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de letreros
# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION :{WHITE}Editar texto del letrero
@@ -3177,20 +3177,20 @@ STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON :Renombrar Munic
# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION :{WHITE}{TOWN} autoridad local
STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE :{BLACK}Zona
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Mostrar zona dentro del límite de la autoridad local
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ZONE_TOOLTIP :{BLACK}Muestra la zona dentro de los límites de la autoridad local
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Calificación de empresas de transporte:
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE :{BLACK}Acciones disponibles:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP :{BLACK}Lista de acciones posibles en este municipio - Clic sobre cada línea para obtener más detalles
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON :{BLACK}Hágalo
-STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Hacer lo que se ha marcado en la opción anterior
-
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Pequeña campaña publicitaria
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mediana campaña publicitaria
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Gran campaña publicitaria
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Pagar la reconstrucción de las carreteras locales
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Poner una estatua al dueño de la empresa
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Pagar la construcción de nuevos edificios
+STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP :{BLACK}Lleva a cabo la acción resaltada en la lista superior
+
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Pequeña
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Mediana
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Campaña Publicitaria Grande
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION :Financiar la reconstrucción de carreteras locales
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY :Colocar una estatua del propietario de la empresa
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS :Financiar la construcción de nuevos edificios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Comprar derechos de transporte exclusivos
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Sobornar a la autoridad local
@@ -3200,8 +3200,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{YELLOW}Iniciar
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION :{YELLOW}Pagar la reconstrucción de las carreteras locales.{}Provoca considerables complicaciones de tráfico durante 6 meses.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{YELLOW}Construye una estatua en honor a su empresa.{}Proporciona un incremento permanente en la calificación de las estaciones de este municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{YELLOW}Pagar la construcción de nuevos edificios comerciales en el municipio.{}Proporciona un incremento temporal en el crecimiento del municipio.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Comprar en exclusiva los derechos de transporte en este municipio durante un año.{}Las autoridades solo permitirán el uso de las estaciones de su empresa.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
-STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Sobornar a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de una severa penalización si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT :{YELLOW}Compra derechos de transporte exclusivos en este municipio durante un año.{}Las autoridades no permitirán el uso de las estaciones de la competencia.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
+STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{YELLOW}Soborna a las autoridades locales para aumentar su calificación, con el riesgo de sufrir una penalización severa si es descubierto.{}Coste: {CURRENCY_LONG}
# Goal window
STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Metas de {COMPANY}
@@ -3564,8 +3564,8 @@ STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Nuevos Barcos
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Nueva Aeronave
############ range for vehicle availability ends
-STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
-STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
+STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
+STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidad en el océano: {GOLD}{VELOCITY}
@@ -3575,19 +3575,19 @@ STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacida
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformable)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Diseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} año{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY :{BLACK}Fiabilidad máxima: {GOLD}{COMMA}%
-STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
-STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
+STR_PURCHASE_INFO_COST :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
+STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK})
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
-STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
-STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Costo de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
+STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_SPEED :{BLACK}Precio: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Coste de Reforma: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Velocidad: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY :{BLACK}Capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT :{BLACK}Vagones con motor: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO :{BLACK}Reformable a: {GOLD}{STRING}
-STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todos los tipos de carga
+STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES :Todo tipo de carga
STR_PURCHASE_INFO_NONE :Sin carga
STR_PURCHASE_INFO_ENGINES_ONLY :Sólo locomotoras
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT :Todo excepto {CARGO_LIST}
-STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE}
+STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE :{BLACK}F.T. máxima: {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} casillas
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Tipo de aeronave: {GOLD}{STRING}
@@ -3606,15 +3606,15 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Comprar y Reformar Aeronave
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Compra el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco resaltado. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
-STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Mayús+Clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo de ferrocarril resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el vehículo resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Comprar y reformar el barco resaltado. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
+STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_REFIT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}}Comprar y reformar la aeronave resaltada. Mayús+clic muestra una estimación del precio sin realizar la compra
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renombrar
@@ -3641,7 +3641,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo del barco
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_HIDE_SHOW_TOGGLE_TOOLTIP :{BLACK}Alterna entre mostrar/ocultar el tipo de la aeronave
-STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de raíl
+STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de ferrocarril
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de barco
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave
@@ -3736,13 +3736,13 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :vehículo de tr
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :{G=f}aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :{G=m}barco
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máxima: {6:FORCE}{}Coste Mantenimiento: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
-STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Coste: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {CARGO_LONG}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidad: {VELOCITY} Potencia: {POWER} F.T. Máxima: {6:FORCE}{}Coste Mantenimiento: {4:CURRENCY_LONG}/año{}Capacidad: {5:CARGO_LONG}
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING}{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
+STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_TYPE_RANGE_CAP_RUNCOST :{BLACK}Precio: {CURRENCY_LONG} Velocidad Máx.: {VELOCITY}{}Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} casillas{}Capacidad: {CARGO_LONG}{}Coste Mantenimiento: {CURRENCY_LONG}/año
# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE :{WHITE}Reemplazar {STRING} - {STRING}
@@ -3752,42 +3752,42 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP :Barco
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT :Aeronave
STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE :{YELLOW}Vehículos en uso
-STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos que ya posees
+STR_REPLACE_VEHICLE_VEHICLES_IN_USE_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos de tu propiedad
STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES :{YELLOW}Vehículos disponibles
-STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos disponibles para sustitución
+STR_REPLACE_VEHICLE_AVAILABLE_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Columna con los vehículos disponibles para reemplazo
-STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Seleccione tipo de vehículo a reemplazar
-STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Seleccione nuevo tipo de vehículo a usar en vez del vehículo seleccionado a la izquierda
+STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY :{BLACK}Selecciona el tipo de vehículo a reemplazar
+STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY :{BLACK}Selecciona un nuevo tipo de vehículo a usar en lugar del vehículo seleccionado a la izquierda
-STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Empezar a reemplazar vehículos
-STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Reemplazar todos los vehículos ahora
+STR_REPLACE_VEHICLES_START :{BLACK}Comenzar a reemplazar vehículos
+STR_REPLACE_VEHICLES_NOW :Reemplazar ahora todos los vehículos
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD :Reemplazar solamente vehículos viejos
-STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón si quieres reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
+STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para reemplazar el vehículo seleccionado a la izquierda por el seleccionado a la derecha
STR_REPLACE_NOT_REPLACING :{BLACK}No reemplazar
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED :{BLACK}No hay vehículos seleccionados
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD :{ENGINE} cuando esté viejo
-STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Parar de reemplazar vehículos
+STR_REPLACE_VEHICLES_STOP :{BLACK}Detener el reemplazo de vehículos
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON :{BLACK}Presiona este botón para detener el reemplazo del vehículo situado a la izquierda
-STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora
+STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP :{BLACK}Alterna la ventana de reemplazo entre locomotoras y vagones
STR_REPLACE_ENGINES :Locomotoras
STR_REPLACE_WAGONS :Vagones
STR_REPLACE_ALL_RAILTYPE :Todos los vehículos ferroviarios
STR_REPLACE_ALL_ROADTYPE :Todos los vehículos de carretera
-STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Seleccione tipo de ferrocarril para el que desea reemplazar locomotoras
-STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de carretera para el que se desea reemplazar vehículos
+STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de ferrocarril al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
+STR_REPLACE_HELP_ROADTYPE :{BLACK}Selecciona el tipo de carretera al que pertenecen los vehiculos a reemplazar
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES :Vehículos de Monorraíl
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES :Vehículos Maglev
-STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos Terrestres
-STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Vehículos de Tranvía
+STR_REPLACE_ROAD_VEHICLES :Vehículos de Carretera
+STR_REPLACE_TRAM_VEHICLES :Tranvías
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING}
-STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON :{BLACK}Retirar vagones: {ORANGE}{STRING}
+STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP :{BLACK}Fuerza que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren, quitando vagones (empezando por la parte delantera) si el reemplazo de vehículos produce un tren más largo
# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE}
@@ -3893,7 +3893,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT :{BLACK}Interval
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Incrementar intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Clic incrementa el intervalo de mantenimiento en 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP :{BLACK}Reducir intervalo de mantenimiento en 10. Ctrl+Clic reduce el intervalo de mantenimiento en 5
-STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar tipo de intervalo de mantenimiento
+STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Cambia el tipo de intervalo de mantenimiento
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT :Por defecto
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS :Dias
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT :Porcentaje
@@ -3935,20 +3935,20 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva ca
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT :{BLACK}Nueva capacidad: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Beneficio de reforma: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona los vehículos a reformar. Arrastrar con el ratón permite seleccionar múltiples vehículos. Hacer Clic en un espacio vacío seleccionará el vehículo completo. Ctrl+Clic selecciona un vehículo y la cadena que tenga a continuación
-STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Elegir tipo de carga transportable para el tren
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
-STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que el barco la lleve
-STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Seleccione tipo de carga para que la aeronave la lleve
+STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el tren
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el vehículo de carretera
+STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará el barco
+STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga que transportará la aeronave
STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar tren
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar vehículo de carretera
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar barco
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON :{BLACK}Reformar aeronave
-STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar tren para transportar mercancía resaltada
-STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
-STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar barco para que transporte el tipo de carga resaltado
-STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reformar aeronave para que lleve el tipo de carga resaltado
+STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el tren para que transporte el tipo de carga resaltado
+STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el vehículo de carretera para transportar la carga seleccionada
+STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma el barco para que transporte el tipo de carga resaltado
+STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Reforma la aeronave para que transporte el tipo de carga resaltado
# Order view
STR_ORDERS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Órdenes)
@@ -3968,21 +3968,21 @@ STR_ORDER_GO_TO :Ir a
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Ir sin paradas a
STR_ORDER_GO_VIA :Ir vía
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Ir sin paradas vía
-STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambiar el comportamiento de parada en la orden seleccionada
+STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Cambia el comportamiento de parada en la orden seleccionada
STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Carga completa de cualquier carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Cargar si está disponible
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Carga completa de todas las cargas
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Carga completa de cualquier carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Sin cargar
-STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de carga en la orden seleccionada
+STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Cambia el comportamiento de carga en la orden seleccionada
STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Descargar todo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Descargar si es aceptado
STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Descargar todo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :No descargar
-STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambiar el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
+STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Cambia el comportamiento de descarga en la orden seleccionada
STR_ORDER_REFIT :{BLACK}Reformar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona el tipo de carga a reformar en esta orden. Ctrl+Clic para eliminar la orden de reforma
@@ -3995,40 +3995,40 @@ STR_ORDER_SERVICE :{BLACK}Mantenim
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir siempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Mantenimiento si es necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Detenerse
-STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Saltar esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
+STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP :{BLACK}Salta esta orden a menos que un mantenimiento sea necesario
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo para saltarse
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos del vehículo en los que se basará para realizar el salto de orden
# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Porcentaje de carga
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Fiabilidad
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Velocidad Máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Edad (años)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Requiere mantenimiento
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Necesita mantenimiento
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Siempre
-STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Tiempo de vida restante (años)
+STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME :Vida útil restante (años)
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_RELIABILITY :Fiabilidad máxima
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Como comparar los datos del vehículo al valor dado
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Cómo se compararán los datos del vehículo con respecto a los valores dados
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :es igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :no es igual a
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menos de
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menos o igual a
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es más de
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es más o igual a
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :es menor que
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :es menor o igual que
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :es mayor que
+STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :es mayor o igual que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :es verdadero
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :es falso
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor a comparar de los datos del vehículo contra
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor a comparar
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}El valor con el que se compararán los datos del vehículo
+STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Introduce el valor con el que comparar
STR_ORDERS_SKIP_BUTTON :{BLACK}Saltarse
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP :{BLACK}Saltar orden actual y comenzar la siguiente. Ctrl+Clic salta a la orden seleccionada
STR_ORDERS_DELETE_BUTTON :{BLACK}Borrar
-STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borrar orden resaltada
-STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borrar todas las órdenes
-STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Parar de compartir
+STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP :{BLACK}Borra la orden resaltada
+STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP :{BLACK}Borra todas las órdenes
+STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON :{BLACK}Dejar de compartir
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Clic borra todas las órdenes de este vehículo
STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON :{BLACK}Ir a
@@ -4038,7 +4038,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL :Salto de orden
STR_ORDER_SHARE :Compartir órdenes
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa de cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Clic sobre un vehículo copia las órdenes. Una órden de depósito desactiva el mantenimiento automático del vehículo
-STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario
+STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo horario
# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT :Ir vía {WAYPOINT}
@@ -4055,8 +4055,8 @@ STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Astillero de ba
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT :{STRING} {DEPOT}
-STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar en {STRING})
-STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar en {STRING} y detenerse)
+STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reformar a {STRING})
+STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reformar a {STRING} y detenerse)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Detenerse)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
@@ -4101,9 +4101,9 @@ STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END :[extremo lejano
STR_ORDER_OUT_OF_RANGE :{RED} (El próximo destino está fuera de alcance)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a orden {COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
-STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Saltar a la orden {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING} {COMMA}
+STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Saltar a la orden {COMMA} cuando {STRING} {STRING}
STR_INVALID_ORDER :{RED} (Orden no válida)
diff --git a/src/lang/ukrainian.txt b/src/lang/ukrainian.txt
index 0378351ab..ca1b7edd9 100644
--- a/src/lang/ukrainian.txt
+++ b/src/lang/ukrainian.txt
@@ -438,6 +438,7 @@ STR_SORT_BY_RANGE :за дальн
STR_SORT_BY_POPULATION :за населенням
STR_SORT_BY_RATING :за рейтингом
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Загальний прибуток минулого року
+STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Загальний прибуток цього року
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Середній прибуток мигулого року
# Group by options for vehicle list
@@ -1135,6 +1136,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_2X_ZOOM :Подвійн
STR_GAME_OPTIONS_FONT_ZOOM_DROPDOWN_4X_ZOOM :Почетверний розмір
+STR_GAME_OPTIONS_REFRESH_RATE :{BLACK}Показати швидкість оновлення
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF :{BLACK}Базовий набір графіки
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP :{BLACK}Оберіть, яку основну графіку використовувати
@@ -1571,6 +1573,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS :Залишат
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT :Залишати інструменти будівництва активними після використання.
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT :Групувати витрати у вікні фінансів: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT :Налаштування відображення інформації про вітрати у вікні фінансів
+STR_CONFIG_SETTING_AUTO_REMOVE_SIGNALS_HELPTEXT :Автоматично прибирати сигнали на шляху при будівництві колії. Увага: це може спричинити зіткнення потягів!
STR_CONFIG_SETTING_FAST_FORWARD_SPEED_LIMIT_VAL :{NUM}% нормальної швидкості гри
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER :Новинний рухомий рядок: {STRING}
@@ -1685,6 +1688,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR :Рік закі
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_HELPTEXT :Рік закінчення гри для підрахунку очок. У кінці року додають очки компанії і показують загальний результат, але гравці можуть грати далі.{}Якщо встановлено рік раніший початкового, загальний результат не зʼявиться.
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_VALUE :{NUM}
STR_CONFIG_SETTING_ENDING_YEAR_ZERO :Ніколи
+STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_ORIGINAL :Оригінальна
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TYPE_SMOOTH :Плавно
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES :Дозволити придбання акції інших компаній: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT :При включенні дозволяє придбання та продаж акцій команій. Акції компанії стають доступними після досягнення деякого віку.
@@ -2720,6 +2724,7 @@ STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Огля
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Будувати
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Фінансувати
STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES :{BLACK}Прибрати усі підприємства
+STR_FUND_INDUSTRY_REMOVE_ALL_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Прибрати усі підприємства, наявні на мапі
# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION :{WHITE}Ланцюг вантажних перевезень для {STRING}
@@ -2740,6 +2745,7 @@ STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP :{BLACK}Обер
# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION :{WHITE}Інформація про ділянку
+STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Показати місце у центрі екрану. Ctrl+клац мишою відкриє нове вікно з видом на місце
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Вартість очистки: {LTBLUE}неможливо
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Вартість очистки: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Дохід при очистці: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
@@ -3283,6 +3289,7 @@ STR_GOALS_CAPTION :{WHITE}Цілі
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION :{WHITE}Глобальні цілі:
STR_GOALS_SPECTATOR :Загальні задачі
STR_GOALS_COMPANY_BUTTON :{BLACK}Компанія
+STR_GOALS_COMPANY_BUTTON_HELPTEXT :{BLACK}Показати цілі компанії
STR_GOALS_TEXT :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE :{ORANGE}- нема -
STR_GOALS_PROGRESS :{ORANGE}{STRING}
@@ -4448,6 +4455,7 @@ STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}... по
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED :{WHITE}... потрібно {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Неможливо повернути позику...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Неможливо передати гроші, позичені у банку...
+STR_ERROR_CAN_T_GIVE_MONEY :{WHITE}Неможливо передати гроші цій компанії...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Неможливо купити компанію...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Неможливо збудувати Офіс...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Неможливо купити 25% акцій цієї компанії...