summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2010-06-03 17:45:09 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2010-06-03 17:45:09 +0000
commit775c3feebedb86041c71affd1ac10ee21ec16acb (patch)
tree937bf0b6e2cbb3338d6a7340697f38a060bc9a14 /src/lang
parent1c2a920c35c7580b36a0b6739e3dfb4688369018 (diff)
downloadopenttd-775c3feebedb86041c71affd1ac10ee21ec16acb.tar.xz
(svn r19919) -Update from WebTranslator v3.0:
estonian - 5 changes by taavi irish - 22 changes by tem urdu - 118 changes by zohair
Diffstat (limited to 'src/lang')
-rw-r--r--src/lang/estonian.txt10
-rw-r--r--src/lang/unfinished/irish.txt28
-rw-r--r--src/lang/unfinished/urdu.txt126
3 files changed, 152 insertions, 12 deletions
diff --git a/src/lang/estonian.txt b/src/lang/estonian.txt
index a8d430bc8..f73e4ee31 100644
--- a/src/lang/estonian.txt
+++ b/src/lang/estonian.txt
@@ -2432,11 +2432,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}NewGRF m
# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Aligning sprite {COMMA} ({STRING})
-STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Next sprite
-STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the next normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the end
-STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Go to sprite
-STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Go to the given sprite. If the sprite is not a normal sprite, proceed to the next normal sprite
-STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Previous sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Järgmine sprait
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Jätka järgmise normaalse spraidini, Jättes vahele iga pseudo/taasvärvitud/fondi spraidid ja pakkides lõpu ümber
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Mine spraidini
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Mine etteantud spraidini. Kui sprait ei ole normaalne mine järgmise spraidini.
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Eelmine spait
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Proceed to the previous normal sprite, skipping any pseudo/recolour/font sprites and wrapping around at the begin
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representation of the currently selected sprite. The alignment is ignored when drawing this sprite
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Liiguta spraiti , muutes X ja Y tasakaalu
diff --git a/src/lang/unfinished/irish.txt b/src/lang/unfinished/irish.txt
index eb15f60e5..ed477632c 100644
--- a/src/lang/unfinished/irish.txt
+++ b/src/lang/unfinished/irish.txt
@@ -1986,12 +1986,34 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Ráille iarnró
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí comharthaí amach agus cosán
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí amach agus cosán aonbhealaigh
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí teaglama agus cosán
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí teaglama agus cosán aonbhealaigh
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Ráille iarnróid le comharthaí cosán agus cosán aonbhealaigh
+STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT :Iosta traenach
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD :Bóthair
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Bóthair le soilse sráide
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD :Bóthair le crainn ar gach taobh
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Iosta feithiclí bóthair
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Crosaire comhréidh bóthair/iarnróid
+STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY :Trambhealach
# Houses come directly from their building names
-
-
-
+STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (á thógáil)
+
+STR_LAI_TREE_NAME_TREES :Crainn
+STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST :Foraois bháistí
+STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS :Plandaí cachtais
+
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION :Stáisiún iarnróid
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR :Haingear aerárthaigh
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT :Aerfort
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA :Limistéar lódála leoraithe
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION :Stáisiún bus
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK :Dug long
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY :Baoi
+STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT :Pointe bealaigh
+
+STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER :Uisce
# Industries come directly from their industry names
diff --git a/src/lang/unfinished/urdu.txt b/src/lang/unfinished/urdu.txt
index 18559bb8c..1abde3a6a 100644
--- a/src/lang/unfinished/urdu.txt
+++ b/src/lang/unfinished/urdu.txt
@@ -362,51 +362,169 @@ STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES :سامان کی
############ range ends here
############ range for industry menu starts
+STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY :کتبِ صنعت
+STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY :نئ سنعت تعمیر کیجیئے
############ range ends here
############ range for railway construction menu starts
+STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION :راھ آھن پٹری کی تعمیر
+STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION :برقی راھ آھن پٹری کی تعمیر
+STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION :وحید راھ کی تعمیر
+STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION :علناظیس کی تعمیر
############ range ends here
############ range for road construction menu starts
+STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION :سڑک کی تعمیر
+STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION :ٹرام وے کی تعمیر
############ range ends here
############ range for waterways construction menu starts
+STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION :نھر کی تعمیر
############ range ends here
############ range for airport construction menu starts
+STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION :ھواگاھ کی تعمیر
############ range ends here
############ range for landscaping menu starts
+STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING :منظر کشی
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES :درخت لگایئے
+STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN :اشارھ لگایے
############ range ends here
############ range for music menu starts
+STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC :آواز و موسیقی
############ range ends here
############ range for message menu starts
+STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :پچھلا پیعام/ خبر
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_SETTINGS :اختیاراتِ پعغام
+STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU :تاریخِ پیغامات
############ range ends here
############ range for about menu starts
+STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO :زمینی رقبہ کی معلومات
+STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE :حائطھ تدویم
+STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :AI debug
+STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Screenshot (Ctrl+S)
+STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :بڑا screenshot (Ctrl+G)
+STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Open TTD کے بارے میں
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :sprite صف بندھ
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
+STR_ORDINAL_NUMBER_1ST :پھل{G ا ی}
+STR_ORDINAL_NUMBER_2ND :دوسر{G ا ی}
+STR_ORDINAL_NUMBER_3RD :تیسر{G ا ی}
+STR_ORDINAL_NUMBER_4TH :چوتھ{G ا ی}
+STR_ORDINAL_NUMBER_5TH :پانچھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_6TH :چھٹ{G ا ی}
+STR_ORDINAL_NUMBER_7TH :ساتو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_8TH :آٹھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_9TH :نو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_10TH :دسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_11TH :گیارھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_12TH :بارھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_13TH :تیرھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_14TH :چودھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_15TH :پندھرو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_16TH :سولھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_17TH :سترھو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_18TH :اٹھارو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_19TH :انیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_20TH :بیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_21ST :اکیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_22ND :بایئسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_23RD :تیئسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_24TH :چوبیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_25TH :پچیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_26TH :چھبیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_27TH :ستایئسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_28TH :اٹھایئسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_29TH :انتیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_30TH :تیسو{G اں یں}
+STR_ORDINAL_NUMBER_31ST :اکتیسو{G اں یں}
############ range for days ends
############ range for months starts
-
+STR_MONTH_ABBREV_JAN :جنوری
+STR_MONTH_ABBREV_FEB :فروری
+STR_MONTH_ABBREV_MAR :مارچ
+STR_MONTH_ABBREV_APR :اپریل
+STR_MONTH_ABBREV_MAY :مئی
+STR_MONTH_ABBREV_JUN :جون
+STR_MONTH_ABBREV_JUL :جولائی
+STR_MONTH_ABBREV_AUG :اگست
+STR_MONTH_ABBREV_SEP :ستمبر
+STR_MONTH_ABBREV_OCT :اکتوبر
+STR_MONTH_ABBREV_NOV :نومبر
+STR_MONTH_ABBREV_DEC :دسمبر
+
+STR_MONTH_JAN :جنوری
+STR_MONTH_FEB :فروری
+STR_MONTH_MAR :مارچ
+STR_MONTH_APR :اپریل
+STR_MONTH_MAY :مئی
+STR_MONTH_JUN :جون
+STR_MONTH_JUL :جولائی
+STR_MONTH_AUG :اگست
+STR_MONTH_SEP :ستمبر
+STR_MONTH_OCT :اکتوبر
+STR_MONTH_NOV :نومبر
+STR_MONTH_DEC :دسمبر
############ range for months ends
# Graph window
-
-
-
+STR_GRAPH_KEY_BUTTON :{BLACK} کلید
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
+STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
+STR_GRAPH_Y_LABEL :{TINYFONT}{STRING}
+STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER :{TINYFONT}{COMMA}
+
+STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION :{WHITE} عملی منافع مخطط
+STR_GRAPH_INCOME_CAPTION :{WHITE} آمدنی مخطط
+STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION :{WHITE} شمار سامان پھنچایا گیا
+STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION :{WHITE} کمپنی کی کارکردگی کی درج بندی (حدِ درجھ = 1000)
+
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE} سامان کی ادایگی کا تناسب
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL :{TINYFONT}{BLACK} حرکت میں ایام
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINYFONT}{BLACK} سامان کی دس اکائیات (یآ 10،000 لیٹر)، 20 چکور تک لے جانے کی ادائیگی
+STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINYFONT} {BLACK} سب کو قابل کیجیئے
+STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINYFONT} {BLACK} سب کو نا کارہ کیجیئے
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL :{BLACK} سامان کی ادائیگی کے مخطط پر تمام سامان دیکھئہے
+STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL :{BLACK} سامان کی ادائیگی کے مخطط پر کوئ بھی سامان نا دیکھئہے
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO :{BLACK} ظرزِ سامان مخطط تدویم کیجئیے
+STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
+
+STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP :{BLACK} کارکردگی کی تفصیلی درجہ بندی دکھائیے
# Graph key window
+STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK} مخطط پر کمپنی کی تفصیلات کو تدویم کیجئیے
# Company league window
+STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :مہندس
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :ٹریفک ناظم
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :مواصلاتی رابط
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR :نگرانِ راہ
+STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT :صدر
# Performance detail window
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY :{BLACK} تفصیل
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT :{WHITE}{NUM}%
############ Those following lines need to be in this order!!
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES :{BLACK} ناوقلات:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS :{BLACK} اسٹیشن:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT :{BLACK} کم سے کم منافع:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME :{BLACK} کم سے کم آمدنی:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME :{BLACK} حدِ غایت آمدنی:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED :{BLACK} پھنچا دی گئی:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO :{BLACK} سامان:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY :{BLACK} رقم:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN :{BLACK} قرضہ:
+STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL :{BLACK} مکمل:
############ End of order list
# Music window