diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2010-04-27 17:45:44 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2010-04-27 17:45:44 +0000 |
commit | 70732686b9149d5cbae8f29e8f4c7ffe76cc7fad (patch) | |
tree | 44371cfe9703d6ebc394cf432703821337875734 /src/lang/unfinished | |
parent | 8a9e1d4596676e769b728d1b0931f2cdae92d853 (diff) | |
download | openttd-70732686b9149d5cbae8f29e8f4c7ffe76cc7fad.tar.xz |
(svn r19734) -Update from WebTranslator v3.0:
traditional_chinese - 10 changes by josesun
croatian - 3 changes by UnderwaterHesus, VoyagerOne
dutch - 2 changes by habell
finnish - 2 changes by jpx_
french - 2 changes by glx
german - 2 changes by planetmaker
hungarian - 3 changes by IPG
indonesian - 1 changes by prof
luxembourgish - 41 changes by Phreeze
maltese - 76 changes by peter88823
polish - 2 changes by silver_777
russian - 8 changes by Frukt, perk11
serbian - 2 changes by etran
spanish - 2 changes by Terkhen
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r-- | src/lang/unfinished/maltese.txt | 81 |
1 files changed, 81 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/maltese.txt b/src/lang/unfinished/maltese.txt index 7eb9d3de5..2c50d6df4 100644 --- a/src/lang/unfinished/maltese.txt +++ b/src/lang/unfinished/maltese.txt @@ -547,6 +547,9 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi +# Sprite aligner window + + # NewGRF (self) generated warnings/errors # NewGRF related 'general' warnings @@ -678,6 +681,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi +# Vehicle stopped/started animations + # Vehicle details @@ -830,16 +835,38 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Ma tistax tbiddel l-isem ta' dan it-tip ta' vapur... +STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Ma tistax tbiddel l-isem ta' dan it-tip t' ajruplan... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Ma tistax tbigħ din il-ferrovija... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Ma tistax tbigħ din il-karozza... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Ma tistax tbigħ dan il-vapur... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Ma tistax tbigħ dan l-ajruplan... +STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Din il-vettura mhix disponibbli +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Din il-vettura mhix disponibbli +STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Dan il-vapur mhux disponibbli +STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Dan l-ajruplan mhux disponibbli +STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Hemm wisq vetturi fil-logħba +STR_ERROR_CAN_T_SELL_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Ma tistax tbigħ vettura meqruda... +STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE :{WHITE}Ma tistax timmodifika vettura meqruda... # Specific vehicle errors +STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN :{WHITE}Ma tistax tbiddel id-direzzjoni tal-ferrovija... +STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Ma tistax tbiddel id-direzzjoni tal-vettura... +STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}L-ajruplan qed itir # Order related errors +STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}M'hemmx spazju għal iktar ordnijiet +STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Hemm wisq ordnijiet +STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Ma tistax tneħħi din l-ordni... +STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Ma tistax tbiddel din l-ordni... +STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER :{WHITE}Ma tistax iċċaqlaq din l-ordni... +STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER :{WHITE}Ma tistax taqbeż din l-ordni... # Timetable related errors @@ -848,6 +875,24 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :password ħażi ##id 0x2000 # Town building names +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1 :Funtana +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2 :Uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1 :Hwienet u uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1 :Bini modern tal-uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1 :Maħżen +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3 :Uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1 :Grawnd +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1 :Djar antiki +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1 :Djar +STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1 :Appartamenti +STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2 :Bini twil tal-uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2 :Ħwienet u uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3 :Ħwienet u uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1 :Teatru +STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1 :Uffiċini +STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2 :Djar +STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1 :Ċinema +STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1 :Iglu' ##id 0x4800 # industry names @@ -865,6 +910,42 @@ STR_SV_STNAME_WAYPOINT :{STRING} ##id 0x8000 # Vehicle names +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elettriku) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elettriku) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elettriku) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elettriku) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR :Karru għall-passiġġieri +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN :Vann ghall-posta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR :Karru tal-faħam +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER :Tanker taż-żejt +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN :Vann għall-annimali +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN :Vann għall-merkanzija +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK :Karru għall-injam +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN :Vann għall-ikel +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK :Karru tal-karti +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER :Tanker tal-ilma +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK :Karru tal-frott +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK :Karru taz-zokkor +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN :Karru tal-bżieżaq +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN :Vann tal-ħelu +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN :Vann tal-ġugarelli +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK :Trakk tal-batteriji +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK :Trakk għall-plastik +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elettriku) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elettriku) +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR :Karru għall-passiġġieri +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN :Karru tal-posta +STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR :Karru tal-faħam STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK :Trakk tax-Xarbiet Karbonati STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Tanker taż-żejt MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Tanker taż-żejt CS-Inc. |