summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2009-03-12 18:42:25 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2009-03-12 18:42:25 +0000
commit684d1c4d4c40f6a2046cc52104b24385766bba74 (patch)
treef028dc44431c528c41b2f4022c24d5a2a8c32aa7 /src/lang/unfinished
parent0f361aab6ea444a0ca3a2594ba2bb00d38e157ea (diff)
downloadopenttd-684d1c4d4c40f6a2046cc52104b24385766bba74.tar.xz
(svn r15691) -Update: WebTranslator2 update to 2009-03-12 18:42:18
french - 1 fixed by glx (1) hungarian - 1 fixed by alyr (1) luxembourgish - 258 fixed, 3 changed by Gubius (261) persian - 146 fixed by ali sattari (146) russian - 1 fixed by Smoky555 (1) spanish - 1 fixed by eusebio (1)
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/luxembourgish.txt2844
-rw-r--r--src/lang/unfinished/persian.txt150
2 files changed, 148 insertions, 2846 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt b/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt
deleted file mode 100644
index 8148bba10..000000000
--- a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2844 +0,0 @@
-##name Luxembourgish
-##ownname Luxembourgish
-##isocode lb_LU
-##winlangid 0x046e
-##plural 0
-
-#
-
-##id 0x0000
-STR_NULL :
-STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Auserhalb vun der Kaart
-STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart
-STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY}
-STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY}
-STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}D'Land muss flaach sinn
-STR_0008_WAITING :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING}
-STR_0009 :{WHITE}{CARGO}
-STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE}
-STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD}
-STR_000F_PASSENGERS :Passagéier
-STR_0010_COAL :Kuelen
-STR_0011_MAIL :Post
-STR_0012_OIL :Ueleg
-STR_0013_LIVESTOCK :Nahrung
-STR_0014_GOODS :Wueren
-STR_0015_GRAIN :Kaar
-STR_0016_WOOD :Holz
-STR_0017_IRON_ORE :Eisnenärz
-STR_0018_STEEL :Stol
-STR_0019_VALUABLES :Wertsaachen
-STR_001A_COPPER_ORE :Kofferärz
-STR_001B_MAIZE :Mais
-STR_001C_FRUIT :Friichten
-STR_001D_DIAMONDS :Diamanten
-STR_001E_FOOD :Iessen
-STR_001F_PAPER :Pabeier
-STR_0020_GOLD :Gold
-STR_0021_WATER :Waasser
-STR_0022_WHEAT :Weess
-STR_0023_RUBBER :Kautschuk
-STR_0024_SUGAR :Zocker
-STR_0025_TOYS :Spillsaachen
-STR_0026_CANDY :Séissegkeeten
-STR_0027_COLA :Cola
-STR_0028_COTTON_CANDY :Zockerwatt
-STR_0029_BUBBLES :Blosen
-STR_002A_TOFFEE :Karmell
-STR_002B_BATTERIES :Batterien
-STR_002C_PLASTIC :Plastik
-STR_002D_FIZZY_DRINKS :Gedrénks mat Khueleseier
-STR_002F_PASSENGER :Passagéier
-STR_0030_COAL :Kuelen
-STR_0031_MAIL :Post
-STR_0032_OIL :Ueleg
-STR_0033_LIVESTOCK :Nahrung
-STR_0034_GOODS :Wueren
-STR_0035_GRAIN :Kaar
-STR_0036_WOOD :Holz
-STR_0037_IRON_ORE :Eisenärz
-STR_0038_STEEL :Stol
-STR_0039_VALUABLES :Wertsaachen
-STR_003A_COPPER_ORE :Kofferärz
-STR_003B_MAIZE :Mais
-STR_003C_FRUIT :Friichten
-STR_003D_DIAMOND :Diamanten
-STR_003E_FOOD :Iessen
-STR_003F_PAPER :Pabeier
-STR_0040_GOLD :Gold
-STR_0041_WATER :Waasser
-STR_0042_WHEAT :Weess
-STR_0043_RUBBER :Kautschuck
-STR_0044_SUGAR :Zocker
-STR_0045_TOY :Spillsaach
-STR_0046_CANDY :Séissegkeet
-STR_0047_COLA :Cola
-STR_0048_COTTON_CANDY :Zockerwatt
-STR_0049_BUBBLE :Blos
-STR_004A_TOFFEE :Karmell
-STR_004B_BATTERY :Batterie
-STR_004C_PLASTIC :Plastik
-STR_004D_FIZZY_DRINK :Gedrénks mat Khueleseier
-STR_ABBREV_NOTHING :
-STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
-STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}KU
-STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PO
-STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}UL
-STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LI
-STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}WU
-STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}KA
-STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}HO
-STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}EÄ
-STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST
-STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}WS
-STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}KÄ
-STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA
-STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR
-STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
-STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}IE
-STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PB
-STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD
-STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WA
-STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WE
-STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}KT
-STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZO
-STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}SP
-STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SÉ
-STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}KO
-STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZW
-STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BL
-STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}KR
-STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
-STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
-STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}KG
-STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
-STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL
-STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
-STR_00B0_MAP :{WHITE}Kaart - {STRING}
-STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Spill Optiounen
-STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Meldung
-STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING}
-STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann daat nët maachen....
-STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen....
-STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter viirbehaalen
-STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioun {REV}
-STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team
-
-STR_00C5 :{BLACK}{CROSS}
-STR_00C6 :{SILVER}{CROSS}
-STR_00C7_QUIT :{WHITE}Eraus
-STR_00C8_YES :{BLACK}Jo
-STR_00C9_NO :{BLACK}Nee
-STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sidd der sëcher das dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zerèck?
-STR_00CB_1 :{BLACK}1
-STR_00CC_2 :{BLACK}2
-STR_00CD_3 :{BLACK}3
-STR_00CE_4 :{BLACK}4
-STR_00CF_5 :{BLACK}5
-STR_00D0_NOTHING :Näischt
-STR_00D1_DARK_BLUE :Donkel Blo
-STR_00D2_PALE_GREEN :Bleech Grèng
-STR_00D3_PINK :Rosa
-STR_00D4_YELLOW :Giel
-STR_00D5_RED :Rout
-STR_00D6_LIGHT_BLUE :Hell Blo
-STR_00D7_GREEN :Grèng
-STR_00D8_DARK_GREEN :Donkel Grèng
-STR_00D9_BLUE :Blo
-STR_00DA_CREAM :Bèige
-STR_00DB_MAUVE :Donkel Mov
-STR_00DC_PURPLE :Mov
-STR_00DD_ORANGE :Orange
-STR_00DE_BROWN :Brong
-STR_00DF_GREY :Gro
-STR_00E0_WHITE :Wäiss
-STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill
-STR_00E2 :{BLACK}{COMMA}
-STR_00E3 :{RED}{COMMA}
-STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Plaatz
-STR_00E5_CONTOURS :Konturen
-STR_00E6_VEHICLES :Gefiehrer
-STR_00E7_INDUSTRIES :Industrien
-STR_00E8_ROUTES :Routen
-STR_00E9_VEGETATION :Vegetatioun
-STR_00EA_OWNERS :Besëtzer
-STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen
-STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen
-STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen
-STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien
-STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer
-STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m
-STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m
-STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m
-STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m
-STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m
-STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Zich
-STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer
-STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer
-STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren
-STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen
-STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bësch
-STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare
-STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz
-STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busgare
-STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz
-STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen
-STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land
-STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Grasland
-STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Onerschlossend Land
-STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Felder
-STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Beem
-STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen
-STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Waasser
-STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer
-STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt
-STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrien
-STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Wüst
-STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi
-STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Meldung
-STR_012D :{WHITE}{STRING}
-STR_012E_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen
-STR_012F_OK :{BLACK}OK
-STR_0130_RENAME :{BLACK}Ëmbenennen
-
-
-STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...am Besëtz vun {STRING}
-STR_013C_CARGO :{BLACK}Luedung
-STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informatioun
-STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitéiten
-STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
-STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nei Partie
-STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden
-
-STR_BY :{BLACK}*
-STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillotiounen
-
-STR_0150_SOMEONE :iergendeen{SKIP}{SKIP}
-
-STR_UNITS_IMPERIAL :Britësche System
-STR_UNITS_METRIC :Métreschen System
-
-STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph
-STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h
-STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s
-
-STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp
-STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ps
-STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW
-
-STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t
-STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg
-
-STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" en}
-STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg
-
-STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l
-STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³
-
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter{P "" en}
-STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³
-
-STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN
-
-############ range for menu starts
-STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gëwënn
-STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafik: Ankommes
-STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwert Luedungen
-STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance
-STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betriebswert
-STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten
-STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebs Ranglëscht
-############ range for menu ends
-
-STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Iwert OpenTTD
-STR_015C_SAVE_GAME :Spill späicheren
-STR_015D_LOAD_GAME :Spill lueden
-STR_015E_QUIT_GAME :Spill opginn
-STR_015F_QUIT :Eraus
-STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Sidd dir sëcher das dir dëss Partie obginn wëllt?
-STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Spill opginn
-STR_SORT_BY :{BLACK}Sortéier noo
-
-STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung
-STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktioun
-STR_SORT_BY_TYPE :Typ
-STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportéiert
-STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Numm
-STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Numm
-STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum
-STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer
-STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am läschten Joër
-STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dësst Joër
-STR_SORT_BY_AGE :Alter
-STR_SORT_BY_RELIABILITY :Verlässlegkeet
-STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet
-STR_SORT_BY_MODEL :Model
-STR_SORT_BY_VALUE :Wert
-STR_SORT_BY_LENGTH :Längt
-STR_SORT_BY_FACILITY :Statiounstyp
-STR_ENGINE_SORT_COST :Käschten
-STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Betriebskäschten
-STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selektéier all d'Fabriken
-STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbar Zich
-STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbar Gefiehrer
-STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügbar Schëffer
-STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbar Fligern
-STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Verwaltungslëscht
-STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefiehrer an der Lëscht
-STR_REPLACE_VEHICLES :Gefiehrer ersetzen
-STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :An den Depot schécken
-STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :An den Depot schécken
-STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :An den Depot schécken
-STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :An den Hangar schécken
-STR_SEND_FOR_SERVICING :Fir Wartung schécken
-
-############ range for months starts
-STR_0162_JAN :Jan
-STR_0163_FEB :Feb
-STR_0164_MAR :Mär
-STR_0165_APR :Abr
-STR_0166_MAY :Mee
-STR_0167_JUN :Jun
-STR_0168_JUL :Jul
-STR_0169_AUG :Aug
-STR_016A_SEP :Sep
-STR_016B_OCT :Oct
-STR_016C_NOV :Nov
-STR_016D_DEC :Dez
-############ range for months ends
-
-STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
-STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
-STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}-
-STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pausen
-STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus
-STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen
-STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen
-STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss
-STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss
-STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen
-STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generel Firmeninformatioun
-STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken
-STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht
-STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich
-STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma
-STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer
-STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren
-STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht
-STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Verklenger d'Sicht
-STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Schinnen bauen
-STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Stroossen bauen
-STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Schëffhafen bauen
-STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen
-STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc.
-STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land
-STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Optiounen
-STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW}
-STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW}
-STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn...
-STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen
-STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen
-STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}MArkéier dës Fënster als nët zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen
-STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren
-STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klickt hei fir op d'Standard Späicher-/Luedeverzeeschnis ze goen
-STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren
-STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen
-STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen
-STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof
-STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets
-STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart
-STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart
-STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart
-STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart
-STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart
-STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart
-STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus
-STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
-
-############ range for service numbers starts
-STR_AGE :{COMMA} Joër ({COMMA})
-STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} Joër ({COMMA})
-############ range for service numbers ends
-
-STR_019F_TRAIN :Zuch
-STR_019C_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehr
-STR_019E_SHIP :Schëff
-STR_019D_AIRCRAFT :Flieger
-STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët aal
-STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal
-STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn
-STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Land Informatiounen
-STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A
-STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY}
-STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ankommen wann erleedegt: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_01A6_N_A :N/A
-STR_01A7_OWNER :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING}
-STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Stroossenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
-STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Trambunnbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
-STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Schinnenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING}
-STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING}
-STR_01A9_NONE :Keng
-STR_01AA_NAME :{BLACK}Numm
-STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE}
-
-############ range for days starts
-STR_01AC_1ST :1ten
-STR_01AD_2ND :2ten
-STR_01AE_3RD :3ten
-STR_01AF_4TH :4ten
-STR_01B0_5TH :5ten
-STR_01B1_6TH :6ten
-STR_01B2_7TH :7ten
-STR_01B3_8TH :8ten
-STR_01B4_9TH :9ten
-STR_01B5_10TH :10ten
-STR_01B6_11TH :11ten
-STR_01B7_12TH :12ten
-STR_01B8_13TH :13ten
-STR_01B9_14TH :14ten
-STR_01BA_15TH :15ten
-STR_01BB_16TH :16ten
-STR_01BC_17TH :17ten
-STR_01BD_18TH :18ten
-STR_01BE_19TH :19ten
-STR_01BF_20TH :20ten
-STR_01C0_21ST :21ten
-STR_01C1_22ND :22ten
-STR_01C2_23RD :23ten
-STR_01C3_24TH :24ten
-STR_01C4_25TH :25ten
-STR_01C5_26TH :26ten
-STR_01C6_27TH :27ten
-STR_01C7_28TH :28ten
-STR_01C8_29TH :29ten
-STR_01C9_30TH :30ten
-STR_01CA_31ST :31ten
-############ range for days ends
-
-STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA}
-
-STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE}
-
-STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING})
-STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox
-STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sound/Musék
-STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound/Musék Fënster
-STR_01D5_ALL :{TINYFONT}All
-STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Aalen Style
-STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Neien Style
-STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street
-STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 1
-STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 2
-STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Musék Lautstärkt
-STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lautstärkt vun den Effekter
-STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX
-STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun
-STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun
-STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop d'Musék
-STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start d'Musék
-STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen
-STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}--
-STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA}
-STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA}
-STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------
-STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}"
-STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Nummer{SETX 88}Titel
-STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Shuffle
-STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm
-STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musékprogramm Selectioun
-STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}"
-STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}"
-STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index
-STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}'
-STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Läschen
-STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren
-STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm
-STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm
-STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm
-STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm
-STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm
-STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
-STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék anstellungen späicheren
-STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2)
-STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Klickt op d'Lidd fir ët vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdéfinéiert 1 an 2 nëmmen)
-STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus
-STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster
-STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren
-STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING})
-STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG}
-STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Läscht Meldung/Neiegkeet
-STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Meldungsanstellungen
-STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Meldungshistorie
-STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen
-STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Meldungsoptiounen
-STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Meldungstyp:
-STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun
-STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun
-STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen
-STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmeninformatiounen
-STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Industrieeröffnung
-STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Industrie gët zougemaacht
-STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen
-STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter
-STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefhierter
-STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen
-STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventiounen
-STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Generel Informatiounen
-STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stellt all d'Meldungstypen op: Aus / Resumé / Ganz
-STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun
-STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level)
-STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}.
-STR_0213_BUSINESSMAN :Kaafmann
-STR_0214_ENTREPRENEUR :Entrepreneur
-STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriellen
-STR_0216_CAPITALIST :Kapitalist
-STR_0217_MAGNATE :Magnat
-STR_0218_MOGUL :Mogul
-STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Joërhonnert
-STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY}
-STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA})
-STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
-STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'!
-STR_021F :{BLUE}{COMMA}
-STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD
-STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor
-STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Landerstellung
-STR_0224 :{BLACK}{UPARROW}
-STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW}
-STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
-STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen
-STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en zoufalls Land
-STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck
-STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck
-STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung
-STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterstellung
-STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung
-STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossenbau
-STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Stadterstellung
-STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nei Stadt
-STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Erstell nei Stadt
-STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen...
-STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart
-STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt
-STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent
-STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stiedt
-STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kann keng Stiedt bauen
-STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...ët ass keng Plaatz mei op der Kaart
-STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Stadt mei grouss maachen
-STR_023C_EXPAND :{BLACK}Erweideren
-STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Zoufallsstadt
-STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz
-STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen...
-STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen
-STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt
-STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Beem setzen
-STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen
-STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Zoufälleg Beem
-STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen
-STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen
-STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Liichttuerm bauen
-STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sender bauen
-STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen
-STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Setzt Flëss
-STR_0290_DELETE :{BLACK}Läschen
-STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen
-STR_0292_SAVE_SCENARIO :Szenerie späicheren
-STR_0293_LOAD_SCENARIO :Szenerie lueden
-STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Luedt Héichtenkaart
-STR_0294_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor
-STR_0295 :
-STR_0296_QUIT :Eraus
-STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus
-STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szénerie lueden
-STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szénerie späicheren
-STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szénerie spillen
-STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spillt Héichtenkaart
-STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn
-STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen
-STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir
-STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn
-STR_02A1_SMALL :{BLACK}Klèng
-STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mëttel
-STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grouß
-STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zoufall
-STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Stadt
-STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst
-STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Stadtgréisst:
-
-STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Stadt Stroosenlayout
-STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original
-STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Besser Stroossen
-STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 Gitter
-STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 Gitter
-STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zoufall
-
-STR_02B6 :{STRING} - {STRING}
-STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet
-STR_OFF :Aus
-STR_SUMMARY :Resumé
-STR_FULL :Ganz
-STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - -
-STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss
-STR_02BD :{BLACK}{STRING}
-STR_02BF_CUSTOM :Benotzerdéfineiert
-
-STR_CHECKMARK :{CHECKMARK}
-############ range for menu starts
-STR_02C4_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen
-STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsanstellungen
-STR_MENU_CONFIG_SETTINGS :Erweidert Anstellungen
-STR_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Anstellungen
-STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenz Optiounen
-STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen
-STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen
-STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ungewisen
-STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Ganz Animatiounen
-STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Ganz Detailer
-STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebäier
-############ range ends here
-
-############ range for menu starts
-STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Landinformatiounen
-STR_02D6 :
-STR_CONSOLE_SETTING :Konsole un/aus
-STR_AI_DEBUG_MENU :KI Debug
-STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (Ctrl+S)
-STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Riesen Screenshot (Ctrl+G)
-STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Iwert 'OpenTTD'
-############ range ends here
-
-STR_02DB_OFF :{BLACK}Aus
-STR_02DA_ON :{BLACK}Un
-STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventiounen weisen
-STR_02DD_SUBSIDIES :Subventiounen
-STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Weltkaart
-STR_SIGN_LIST :Schëlderlëscht
-STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss
-STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA}
-
-STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Währungseenheet
-STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING}
-STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Währungseenheet wielen
-STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Mooseenheeten
-STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Stroossengefiehrer
-STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren
-STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Lènks fuehren
-STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Riets fuehren
-STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Stiedtnimm
-STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen
-
-STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autospäicheren
-STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung
-STR_02F7_OFF :Aus
-STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint
-STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint
-STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint
-STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Starten eng nei Partie
-STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Lueden eng Partie
-STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie
-STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller
-STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen
-STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen
-STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie
-STR_0304_QUIT :{BLACK}Eraus
-STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen
-STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV}
-STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn
-STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert'
-STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch'
-STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch'
-STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland'
-STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op
-
-############ range for menu starts
-STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert eng nei Industrie
-############ range ends here
-
-STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert
-STR_JUST_STRING :{STRING}
-STR_JUST_RAW_STRING :{STRING}
-STR_JUST_INT :{NUM}
-STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn
-STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn
-STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * *
-
-STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}'
-STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehler!
-
-STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung
-STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN
-STR_SAVING_GAME :{RED}* * SPÄICHERT D'SPILL * *
-STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme
-
-STR_6 :{BLACK}6
-STR_7 :{BLACK}7
-
-############ start of townname region
-STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engliësch (Original)
-STR_TOWNNAME_FRENCH :Franséisch
-STR_TOWNNAME_GERMAN :Däitsch
-STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engliësch (Erweidert)
-STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanesch
-STR_TOWNNAME_SILLY :Blöd
-STR_TOWNNAME_SWEDISH :Schwédesch
-STR_TOWNNAME_DUTCH :Holländësch
-STR_TOWNNAME_FINNISH :Finnësch
-STR_TOWNNAME_POLISH :Polnësch
-STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovakësch
-STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norwegësch
-STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungarësch
-STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Éisträichësch
-STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumänesch
-STR_TOWNNAME_CZECH :Tschechësch
-STR_TOWNNAME_SWISS :Swäitzerësch
-STR_TOWNNAME_DANISH :Dänësch
-STR_TOWNNAME_TURKISH :Türkësch
-STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italienësch
-STR_TOWNNAME_CATALAN :Katalanësch
-############ end of townname region
-
-STR_CURR_GBP :Pond (£)
-STR_CURR_USD :Dollar ($)
-STR_CURR_EUR :Euro (€)
-STR_CURR_YEN :Yen (¥)
-STR_CURR_ATS :Éisträichëschen Schilling (ATS)
-STR_CURR_BEF :Belgësch Frang (BEF)
-STR_CURR_CHF :Schwäitzer Frang (CHF)
-STR_CURR_CZK :Tschechësch Kroun (CZK)
-STR_CURR_DEM :Däitsch Mark (DEM)
-STR_CURR_DKK :Dänësch Kroun (DKK)
-STR_CURR_ESP :Peseta (ESP)
-STR_CURR_FIM :Finnmark (FIM)
-STR_CURR_FRF :Franséisch Frang (FRF)
-STR_CURR_GRD :Griechësch Drachme (GRD)
-STR_CURR_HUF :Ungarësch Forint (HUF)
-STR_CURR_ISK :Isländësch Kroun (ISK)
-STR_CURR_ITL :Italienësch Lire (ITL)
-STR_CURR_NLG :Holländësch Gulden (NLG)
-STR_CURR_NOK :Norwegesch Kroun (NOK)
-STR_CURR_PLN :Polnësch Zloty (PLN)
-STR_CURR_ROL :Rumänësch Leu (ROL)
-STR_CURR_RUR :Russësch Rubl (RUR)
-STR_CURR_SIT :Slowenëschen Tolar (SIT)
-STR_CURR_SEK :Schwédësch Kroun (SEK)
-STR_CURR_TRY :Türkësch Lire (TRY)
-STR_CURR_SKK :Slovakësch Kroun (SKK)
-STR_CURR_BRL :Brasilianësch Real (BRL)
-STR_CURR_EEK :Estnësch Kroun (EEK)
-
-STR_CURR_CUSTOM :Benotzerdéfinéiert...
-
-STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Sprooch
-STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch
-
-STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild
-STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Klickt dëss Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen
-STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fehler beim Vollbild
-
-STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Bildopléisung
-STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung
-
-STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Screenshotformat
-STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Wielt den Screenshotformat deen benotzt sollt ginn
-
-STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-
-STR_AUTOSAVE_1_MONTH :All Mount
-STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren
-
-STR_MONTH_JAN :Januar
-STR_MONTH_FEB :Febuar
-STR_MONTH_MAR :März
-STR_MONTH_APR :Abrëll
-STR_MONTH_MAY :Mee
-STR_MONTH_JUN :Juni
-STR_MONTH_JUL :Juli
-STR_MONTH_AUG :August
-STR_MONTH_SEP :September
-STR_MONTH_OCT :Oktober
-STR_MONTH_NOV :November
-STR_MONTH_DEC :Dezember
-
-STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Um Wee fir {STATION}
-STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Um wee fir {STATION}, {VELOCITY}
-STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Keng Opträg
-STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY}
-
-STR_PASSENGERS :Passagéier
-STR_BAGS :Säck
-STR_TONS :Tonnen
-STR_LITERS :Literen
-STR_ITEMS :Objeten
-STR_CRATES :Këschten
-STR_RES_OTHER :Aaneres
-STR_NOTHING :
-
-STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW}
-
-STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët deelen...
-STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët kopéieren...
-STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun der Optragslëscht - -
-
-STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren nët fannen
-STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} as verluer.
-STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum läschten Joër war {CURRENCY}
-
-# Start of order review system.
-# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
-STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} huet ze weinech Opträg am Plang
-STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag
-STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg
-STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg
-# end of order system
-
-STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autoernéieren vun {VEHICLE}{}{STRING}
-STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Keng Autoernéierungsregel festgeluet.
-STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(money limit)
-
-STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Erweidert Anstellungen
-STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Weist erweidert Anstellungen
-STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Erweidert Anstellungen
-
-STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus
-STR_CONFIG_SETTING_ON :Un
-STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Weisst d'Geschwindegkeet an der Statusbar un: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original
-STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realistësch
-STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflatioun: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :keng
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :wei aaner Industrien
-STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung
-
-
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Opträg vun den Gefiehrer noopréifen: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nee
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :jo, mee nët dei gestoppten Gefiehrer
-STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :vun allen Gefiehrer
-STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING}
-
-STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original
-STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ganz Eben
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Oneben
-STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Ganz Oneben
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Baamplanzalgorithmus: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keen
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original
-STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert
-STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Entgéint der Auer
-STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Matt der Auer
-
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Weis Firmentracht: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keng
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eegen Firma
-STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :All Firmen
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaart Zoomen
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaart Scrollen
-STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus
-
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :CTRL+Klick
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+Click
-STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus
-
-
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :laang (31ten Dez 2008)
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kuerz (31-12-2008)
-STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31)
-
-STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Automatësch Pausen beim Start vun enger néier Partie: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiehrerlëscht: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Aus
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Eegen Firma
-STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :All Firmen
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Weist den Ludestatus un: {ORANGE}{STRING}
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Aus
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Eegen Firma
-STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :All Firmen
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Normal Schinnen
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Elektrësch Schinnen
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Einschienenbunn
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Magnéitbunn
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Ëischt Verfügbar
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Läscht Verfügbar
-STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meescht Benotzten
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-############ generic strings for settings
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-STR_LANDINFO_RIVER :Floss
-
-
-STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING})
-
-STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen
-
-
-STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop
-STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen
-STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass fir ze weisen
-STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Wielt den Statiounstyp fir ze bauen
-
-STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Spill schnell laafen loosen
-STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldungshistorie
-STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Eng lëscht vun den läschten Meldungen
-STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}All ausschalten
-STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}All unschalten
-
-STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrien
-STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportéiert)
-STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportéiert)
-STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY}
-STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Unsiicht do drop ze zentréieren
-
-STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ze Noo bei énger aanerer Fabrik
-
-STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Den Zuch unpassen fir aaner Luedungen ze transportéieren
-STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Zuch unpassen
-STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selèctéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn
-STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ungewielten Luedungstyp
-STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët unpassen...
-STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}D'Produktioun wiesselen
-
-############ network gui strings
-
-STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multiplayer
-
-STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernumm:
-STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen
-STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ären Numm an
-STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connectioun:
-STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Wielt zwëschent enger Internet Partie oder enger LAN Partie
-
-STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Server starten
-STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Eegenen Server starten
-
-STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Numm
-STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Numm vum Spill
-STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc.
-STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klickt op en Spill fir ët ze selèctéieren
-STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server deem der d'läschte Kéier bäigetrueden sidd:
-STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'läschte Kéier haat
-
-STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Server sichen
-STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Am Netzwierk no éngem Server sichen
-STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Server bäisétzen
-STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Sétzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët
-STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}d'Address vum Host unginn
-
-STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
-STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Spiller
-STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen
-
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaartgréisst
-STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Kaartengréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze Sortéieren
-
-STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum
-STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Momentanen Datum
-
-STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Joër
-STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Unzuel vun Joër wou{}daat Spill leeft
-
-STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}SPILL INFO
-STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
-STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Sprooch: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Tileset: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Kaartgréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
-STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveraddress: {WHITE}{STRING} : {NUM}
-STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Start Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT}
-STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Passwuertgeschützt!
-STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE
-STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL
-STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED
-STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH
-
-STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Spill bäitrieden
-
-
-STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Néi Multiplayerpartie starten
-
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnumm:
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Dën Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ungewissen gët
-STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ën Numm fir d'Spill un
-STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwuert setzen
-STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill sëtzen, dass ët nët Public accèssibel ass
-STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Kaart wielen:
-STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Wéi eng Kaart wëllt der spillen?
-STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_LAN :LAN
-STR_NETWORK_INTERNET :Internet
-STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet
-STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (Werben)
-STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} Spiller
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max Spiller:
-STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Firm{P a en}
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max Firmen:
-STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Zuschauer
-STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max Zuschauer:
-STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Spill starten
-STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Eng néi Partie iwert d'Netzwierk starten
-STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden
-STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Eng mei aal Multiplayerpartie lueden (als richtegen Spiller connectéieren)
-
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_LANG_ANY :Egal
-STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Englësch
-STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Däitsch
-STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franséisch
-STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Breazilianësch
-STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarësch
-STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinesësch
-STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tscheschësch
-STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dänësch
-STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holländësch
-STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto
-STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finnësch
-STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarësch
-STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isländesch
-STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italienësch
-STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanësch
-STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanësch
-STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lithauësch
-STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norwegësch
-STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polnësch
-STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugiesësch
-STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumänësch
-STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russësch
-STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakësch
-STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovénësch
-STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spuenësch
-STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Schwedësch
-STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türkësch
-STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainësch
-STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikanësch
-STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatësch
-STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalanësch
-STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estnësch
-STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicianësch
-STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grieschësch
-STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettësch
-############ End of leave-in-this-order
-
-
-
-
-
-
-STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connèctéiert...
-
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connèctéiert..
-STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Authoriséiert..
-STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Waart..
-STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden..
-STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Daten verarbeschten..
-STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registréiert..
-
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof..
-STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof..
-############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Spiller firun iersch
-STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden
-
-STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Verbindung trennen
-
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Gidd den Betraag un deen der wëllt ginn
-STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn
-STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn
-STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Spillerlëscht
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Zuschauer
-STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Néi Firma
-
-STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Keng Netzwierkgeräter font oder compiléiert ouni ENABLE_NETWORK
-STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Konnt kéng Netzwierkspiller fannen
-STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Den Server huet nët op d'Unfroo geäntwert
-STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Konnt sëch weinst NewGRF ënnerscheed nët connèctéieren
-STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Netzwierksyncronisatioun-Fehler
-STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Netzwierkverbindung verluer
-STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Konnt den Spillstand nët lueden
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Konnt den Server nët starten
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Konnt sëch nët connèctéieren
-STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Connèctioun #{NUM} oofgelaaf
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} En Protokolfehler war entstaanen an d'Connèctioun ass getrennt ginn
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} D'Versioun vum Client stëmmt nët mat där vum Server iwereneen
-STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Falscht Passwuert
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Dën Server ass voll
-STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Dir sidd vun dësem Server gebannt
-STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn
-STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Cheaten ass op dësem Server nët erlaabt
-
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :generelen Fehler
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :desync Fehler
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :konnt d'Kaart nët lueden
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Connèctioun verluer
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ënnerscheedlech
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nët authoriséiert
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :komëschen Paak erhaalen
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsch Versioun
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :Numm gët schon benotzt
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :falscht Passwuert
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :falsch Firmen-ID am "DoCommand"
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :vum Server gekickt
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :huet probéiert ze cheaten
-STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll
-############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING}
-############ Leave those lines in this order!!
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Spill gepaust (nët genuch Spiller)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Spill leeft erëm (genuch Spiller)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Spill gepaust (Clien connèctéiert)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Spill leeft erëm (Clien ass connèctéiert)
-STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Spill leeft erëm (Client konnt nët connèctéieren)
-############ End of leave-in-this-order
-STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :verloossen
-STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ass dëm Spill baigetrueden
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ass bei d?Firma #{2:NUM} gaangen
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ass als Zuschauer do
-STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} huet eng néi Firma ungefaangen (#{2:NUM})
-STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING})
-STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt
-STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn
-STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] :
-STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] :
-STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] :
-STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING}
-STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Text fir Chat anginn
-STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Dën Server huet d'Sessioun zougemaacht
-STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Sën Server gët néi gestart...{}Weg. Waarden...
-
-STR_NETWORK_SERVER :Server
-STR_NETWORK_CLIENT :Spiller
-STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer
-
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(kéng)
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kick
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Suen ginn
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Zu jidferéngem schwätzen
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Zu Firma schwätzen
-STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat Meldung
-
-
-STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Schécken
-
-############ end network gui strings
-
-##### PNG-MAP-Loader
-
-STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum PNG lueden...
-STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...Datei nët font.
-STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild geraucht.
-STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei)
-
-STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum BMP lueden...
-STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren.
-
-##id 0x0800
-STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY}
-STR_0801_COST :{RED}Käschten: {CURRENCY}
-STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
-STR_0803_INCOME :{GREEN}Akommes: {CURRENCY}
-STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
-STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY}
-STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY}
-STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzten Akommes: {CURRENCY}
-STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen...
-STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen...
-STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land nët ebenen...
-STR_080A_ROCKS :Fielsen
-STR_080B_ROUGH_LAND :Knubbelegt Land
-STR_080C_BARE_LAND :Blankt Land
-STR_080D_GRASS :gras
-STR_080E_FIELDS :Felder
-STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Schnéibedecktent Land
-STR_0810_DESERT :Wüst
-
-##id 0x1000
-STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt
-STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun
-STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen
-STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Meeresspigel
-STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}... ze héich
-STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... schon flaach
-STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng geégent Schinnen
-STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...schon gebaut
-STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch
-STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}D'Strooss ass éng Richtung oder blockéiert
-STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Schinnenbau
-STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Élektrëschen Zuchbau
-STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Einschienbahnbau
-STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Magnéitbahnbau
-STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck
-STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen...
-STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen...
-STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen...
-STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen...
-STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen...
-STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen...
-STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Zuchdepot Richtung
-STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnenbau
-STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Élektrëschen Zuchbau
-STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau
-STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau
-STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen
-STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken)
-STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Gare bauen
-STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zuchsignaler bauen
-STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbrèck bauen
-STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zuchtunnel bauen
-STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler
-STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Brèckenauswiehl - Wielt äer Brèck aus
-STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Wielt d'Zuchdepot Richtung
-STR_1021_RAILROAD_TRACK :Schinnen
-STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Schinnen Zuchdepot
-STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schinnen mat Blocksignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schinnen mat Fiirsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schinnen mat Ausgangssignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler an eng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schinnen mat Block- an Fiirsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schinnen mat Block- an Ausgangssignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Block- an Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Ausgangssignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfaadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Kombosignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfad- an Pfadsignaler an éng Richtung
-STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Musst d'Gare fir désicht oofrappen
-STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Eng separéiert Gare bauen
-STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}D'Gare verbannen
-
-
-
-##id 0x1800
-STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen
-STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Stroossenarbeschten umgaangen
-STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Stroossenbau
-STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Tramkonstruktioun
-STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck
-STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen kéng Kräizung hunn
-STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen...
-STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kann dën Tram héi nët bauen...
-STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen...
-STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kann dën Tram nët ëwesch huelen...
-STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Stroossendepot Richtung
-STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Tramdepot Orientatioun
-STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen...
-STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Kann dën Tramdepot nët héi bauen...
-STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen...
-STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen...
-STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët bauen...
-STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët bauen...
-STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossenbau
-STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Trambau
-STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen
-STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}D'Strooss mam "Autostrooss" Modus bauen
-STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tramschinnen bauen
-STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen
-STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken)
-STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze bauen an ze Warten)
-STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busgare
-STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare
-STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen
-STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen
-STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbrèck
-STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tramschinnen Brèck bauen
-STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroosentunnel
-STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tramtunnel bauen
-STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Strooss an éng Richtung aktivéieren/déaktivéieren
-STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen
-STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Wiesselt bauen/oofrappen vum Trambau
-STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung
-STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot Richtung wielen
-STR_1814_ROAD :Strooss
-STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strooss mat Luuchten
-STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strooss mat Beem
-STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stroossendepot
-STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Zuch/Strooss Barrière
-STR_TRAMWAY :Tram
-STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare nët oofrappen...
-STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët oofrappen...
-STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët oofrappen...
-STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët oofrappen...
-
-##id 0x2000
-STR_2000_TOWNS :{WHITE}Stiedt
-STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
-STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN}
-STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN}
-STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN}
-STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN}
-STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn
-STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
-STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Stadt)
-STR_2006_POPULATION :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Haiser: {ORANGE}{COMMA}
-STR_2007_RENAME_TOWN :Stadt ëmbënennen
-STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kann d'Stadt nët ëmbënennen...
-STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} d'Geméng wëll daat nët erlaaben
-STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Stiedtnimm - klickt op den Numm fir d'Unsiicht drop ze zentréieren
-STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Stadt
-STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Wieselt den Stadtnumm
-STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagéier läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
-STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA}
-STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Luedungen gebraucht fir Stadtwuestum:
-STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht
-STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} läschten mount geliwert
-STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Héichen Büroblock
-STR_2010_OFFICE_BLOCK :Büroblock
-STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Kléngen Apartementsblock
-STR_2012_CHURCH :Kiirch
-STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Groussen Büroblock
-STR_2014_TOWN_HOUSES :Stadthaiser
-STR_2015_HOTEL :Hotel
-STR_2016_STATUE :Statu
-STR_2017_FOUNTAIN :Sprangbuer
-STR_2018_PARK :Park
-STR_2019_OFFICE_BLOCK :Büroblock
-STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Geschäfter an Büroen
-STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Modernt Bürosgebäi
-STR_201C_WAREHOUSE :Lagerhaus
-STR_201D_OFFICE_BLOCK :Büroblock
-STR_201E_STADIUM :Stadium
-STR_201F_OLD_HOUSES :Aal Haiser
-STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Geméng
-STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Geméng
-STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} Geméng
-STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportfirmen Bewertung:
-STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING}
-STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subventiounen
-STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Subventiounen fir den Service:
-STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING}
-STR_2028_BY :{YELLOW} (by {DATE_SHORT})
-STR_202A_NONE :{ORANGE}Keng
-STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicer mat Subventiounen:
-STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STATION} op {STATION}{YELLOW} ({COMPANY}
-STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, bis {DATE_SHORT})
-STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun oofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gët nët méi subventionéiert.
-STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nët méi subventionéiert.
-STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joër belount.!
-STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 150% bezuelt!
-STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 200% bezuelt!
-STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 300% bezuelt!
-STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 400% bezuelt!
-STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} d'Geméng erlaben keen weideren Flughafen an der Stadt
-STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi
-STR_2036_COTTAGES :Hütten
-STR_2037_HOUSES :Haiser
-STR_2038_FLATS :Apartementer
-STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Héichen Gewerbeblock
-STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Geschäfter an Büroen
-STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Geschäfter an Büroen
-STR_203C_THEATER :Theater
-STR_203D_STADIUM :Stadium
-STR_203E_OFFICES :Büroen
-STR_203F_HOUSES :Häiser
-STR_2040_CINEMA :Kino
-STR_2041_SHOPPING_MALL :Ankaafszentrum
-STR_2042_DO_IT :{BLACK}Maach ët
-STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lëscht vun Saachen dei an der Stadt gemaacht kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen
-STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Féiert déi ungewielten Optioun aus
-STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Verfügbar Optiounen:
-STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kléng Marketingaktioun
-STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mëttel Marketingsaktioun
-STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grouss Marketingsaktioun
-STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Strossennéibau finanzéieren
-STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Statu vum Firmeninhaber bauen
-STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Néi Gebäier finanzéieren
-STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exclusiv Transportrechter kaafen
-STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :D'Gemeng bestiechen
-STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng grous Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Stroosennéibau an der Stadt finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Den Bau vun neien Kommerzgebäier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaaft fir 1 Joër exclusiv Transportrechter an dësser Stadt. D'Geméng erlaabt dën Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéichen, mam Risque fir eng grouss Bestroofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY}
-STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosennéibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misére fir d'Autosfuerer!
-STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN}
-STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
-STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ënnert Construktioun)
-STR_2059_IGLOO :Iglu
-STR_205A_TEPEES :Tipien
-STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Téikaan-Haus
-STR_205C_PIGGY_BANK :Spuerschwäin-Bank
-
-STR_INDUSTRY :{INDUSTRY}
-STR_TOWN :{TOWN}
-STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING}
-STR_STATION :{STATION}
-
-##id 0x2800
-STR_LANDSCAPING :Landschaftsbau
-STR_2800_PLANT_TREES :Beem planzen
-STR_2801_PLACE_SIGN :Schëld opstellen
-STR_2802_TREES :{WHITE}Beem
-STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...schon Beem hei
-STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent
-STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kann d'Beem hei nët planzen...
-STR_2806 :{WHITE}{SIGN}
-STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...ze vill Schëlder
-STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kann d'Schëld hei nët opriichten...
-STR_280A_SIGN :Schëld
-STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Schëldtext änneren
-STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld nët änneren...
-STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann d'Schëld nët läschen...
-STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Wielt den Baamtyp
-STR_280E_TREES :Beem
-STR_280F_RAINFOREST :Regenwald
-STR_2810_CACTUS_PLANTS :Kaktus
-
-##id 0x3000
-STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Gare Selectioun
-STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Flughafen Selectioun
-STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Richtung
-STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Unzuel vun Schinnen
-STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Längt
-STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare
-STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt un mei wei eng Gare un
-STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zevill Garen an der Stadt
-STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zevill Garen
-STR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zevill Garen
-STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zevill Busgaren
-STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zevill Camionsgaren
-STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Ze noo un énger aanerer Gare
-STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt oofrappen
-STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Ze noo un éngem aaneren Flughafen
-STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musst den Flughafen fir d'éischt oofrappen
-
-STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :D'Gare ëmbënennen
-STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen...
-STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen
-STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert
-STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:
-
-############ range for rating starts
-STR_3035_APPALLING :Mies
-STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht
-STR_3037_POOR :Schlecht
-STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg
-STR_3039_GOOD :Gudd
-STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd
-STR_303B_EXCELLENT :Exellent
-STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt
-############ range for rating ends
-
-STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
-STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei
-STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei
-STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
-STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING}
-STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung
-STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung
-STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Passagéier-Tramstatioun Richtung
-STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Wuern-Tramstatioun Richtung
-STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn
-STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen
-STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen
-STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen
-STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
-STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt -
-STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend
-STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
-STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen
-STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung
-STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
-STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
-STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
-STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
-STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen
-STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen
-STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun
-STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
-STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren
-STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen
-STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren
-STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen
-STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
-STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION}
-STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare
-STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar
-STR_3060_AIRPORT :Flughafen
-STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare
-STR_3062_BUS_STATION :Busgare
-STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen
-STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
-STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un
-STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit
-STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen
-STR_3069_BUOY :Boje
-STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee
-STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed
-STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Nët Uniform Statiounen oofgeschalt
-STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haalt CTRL un fir méi wei 1 Objet auszewielen
-
-STR_UNDEFINED :(ondéfinéierten string)
-STR_STAT_CLASS_DFLT :Standard Statioun
-STR_STAT_CLASS_WAYP :Weepunkten
-
-##id 0x3800
-STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung
-STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn
-STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen...
-STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
-STR_3804_WATER :Waasser
-STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer
-STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
-STR_AQUEDUCT :Aquadukt
-STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen
-STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Musst den Kanal fir d'éischt oofrappen
-
-##id 0x4000
-STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren
-STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden
-STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren
-STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen
-STR_4004 :{COMPANY}, {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Zuschauer, {SKIP}{STRING}
-STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi
-STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen
-STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
-STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen
-STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Internen Fehler: {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Futtisen Späicherstand - {STRING}
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Späicherstand ass mat méi néier Versioun gemaacht
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei nët liesbar
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei nët beschreiwbar
-STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Datenintegritéit fehler
-STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
-STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand
-STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand
-STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm
-STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill
-STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lueden Héichtenkaart
-STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand
-
-##id 0x4800
-STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee
-STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
-STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen
-STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk
-STR_4804_SAWMILL :Séeerei
-STR_4805_FOREST :Bësch
-STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie
-STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel
-STR_4808_FACTORY :Fabrik
-STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei
-STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk
-STR_480B_FARM :Bauerenhaff
-STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen
-STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen
-STR_480E_BANK :Bank
-STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik
-STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik
-STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen
-STR_4812_BANK :Bank
-STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen
-STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen
-STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage
-STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage
-STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk
-STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm
-STR_4819_FACTORY :Fabrik
-STR_481A_FARM :Bauerenhaff
-STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik
-STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch
-STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik
-STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm
-STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen
-STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft
-STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik
-STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz
-STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik
-STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator
-STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch
-STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn
-
-############ range for requires starts
-STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
-STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-############ range for requires ends
-
-############ range for produces starts
-STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Luedungen dei nach verschafft mussen gin:
-STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK}
-STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
-STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
-############ range for produces ends
-
-STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount:
-STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
-STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie
-STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut!
-STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt!
-STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
-STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen...
-STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn
-STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht!
-STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
-STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
-STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun!
-STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
-STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
-STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
-STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
-STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof
-STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
-STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop!
-STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof!
-
-##id 0x5000
-STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
-STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel géif ausserhalb der Kaart erauskommen
-STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
-STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen
-STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen
-STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen
-STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brèckenënner nët op der selweschter Héicht
-STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brèck ass ze déif fir dëssen Terrain
-STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn
-STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée
-STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY}
-STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Stolen Hängebrèck
-STR_500F_GIRDER_STEEL :Stoldréier Breck
-STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Fräidroend Stolbrèck
-STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Betons Hängebrèck
-STR_5012_WOODEN :Holzen Brèck
-STR_5013_CONCRETE :Betons Brèck
-STR_5014_TUBULAR_STEEL :Rouerstohl Brèck
-STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rouer, Silikon
-STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen...
-STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen...
-STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Zuchtunnel
-STR_5018_ROAD_TUNNEL :Stroossentunnel
-STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Stolen Zuchhängebrèck
-STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Stoldréier Zuchbrèck
-STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Stolen fräidroend Zuchbrèck
-STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbeton Zuchhängebrèck
-STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Holzen Zuchbrèck
-STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Betons Zuchbrèck
-STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Stol Hängebrèck
-STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Stoldréier Brèck
-STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Fräidroend Stolbrèck
-STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbetons Hängebrèck
-STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Holzen Brèck
-STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Betons Brèck
-STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Rouerstol Zuchbrèck
-STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Rouerstol Brèck
-
-##id 0x5800
-STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet am Wee
-STR_5801_TRANSMITTER :Sender
-STR_5802_LIGHTHOUSE :Liichttuerm
-STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebäi
-STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee
-STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Land am Firmenbesëtz
-STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen...
-STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon am Besëtz!
-
-
-############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
-############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
-##id 0x6000
-STR_SV_EMPTY :
-STR_SV_UNNAMED :Onbenannt
-STR_SV_TRAIN_NAME :Zuch {COMMA}
-STR_SV_ROADVEH_NAME :Stroossengefiehrt {COMMA}
-STR_SV_SHIP_NAME :Schëff {COMMA}
-STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fliger {COMMA}
-
-STR_SV_STNAME :{STRING}
-STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norden
-STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süden
-STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Osten
-STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Westen
-STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum
-STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}er Transfer
-STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}er Stopp
-STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}er Dall
-STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}er Bierg
-STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} beim Bësch
-STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} um Séi
-STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}er Wiesel
-STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}er Flughafen
-STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}er Uelegfeld
-STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}er Minnen
-STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen
-STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boye 1
-STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boye 2
-STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boye 3
-STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boye 4
-STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boye 5
-STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boye 6
-STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boye 7
-STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boye 8
-STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boye 9
-STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe
-STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}er Oofstellplaatz
-STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}er Oofzweigung
-STR_SV_STNAME_UPPER :Uewer {STRING}
-STR_SV_STNAME_LOWER :Nidder {STRING}
-STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}er Hubschrauberplaatz
-STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bësch
-STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Statioun #{NUM}
-
-############ end of savegame specific region!
-
-##id 0x6800
-STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Schwieregkeetsgraad
-STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Späicheren
-
-############ range for difficulty levels starts
-STR_6801_EASY :{BLACK}Einfach
-STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mëttel
-STR_6803_HARD :{BLACK}Schwéier
-STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdéfinéiert
-############ range for difficulty levels ends
-
-############ range for difficulty settings starts
-STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA}
-STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING}
-STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING}
-STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY}
-STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}%
-STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
-STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING}
-STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING}
-STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING}
-STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING}
-STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING}
-STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING}
-STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING}
-STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING}
-STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING}
-STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dem Stadtroot séng Anstellung zum Ëmmbau: {ORANGE}{STRING}
-############ range for difficulty settings ends
-
-STR_NONE :Kéng
-STR_NUM_VERY_LOW :Ganz Kléng
-STR_6816_LOW :Wéinech
-STR_6817_NORMAL :Normal
-STR_6818_HIGH :Vill
-STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW}
-STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW}
-STR_681B_VERY_SLOW :Ganz Lues
-STR_681C_SLOW :Lues
-STR_681D_MEDIUM :Mëttel
-STR_681E_FAST :Schnell
-STR_681F_VERY_FAST :Ganz Schnell
-STR_VERY_LOW :Ganz Wéineg
-STR_6820_LOW :Wéinech
-STR_6821_MEDIUM :Mëttel
-STR_6822_HIGH :Vill
-STR_6823_NONE :Keng
-STR_6824_REDUCED :Manner
-STR_6825_NORMAL :Normal
-STR_6826_X1_5 :x1.5
-STR_6827_X2 :x2
-STR_6828_X3 :x3
-STR_6829_X4 :x4
-STR_682A_VERY_FLAT :Ganz Flaach
-STR_682B_FLAT :Flaach
-STR_682C_HILLY :Hiwelech
-STR_682D_MOUNTAINOUS :Bierger
-STR_682E_STEADY :Konstant
-STR_682F_FLUCTUATING :Variabel
-STR_6830_IMMEDIATE :Direkt
-STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 Méint nom Start
-STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 Méint nom Start
-STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 Méint nom Start
-STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen
-STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Ënn vun der Streck nëmmen
-STR_6836_OFF :Aus
-STR_6837_ON :Un
-STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht
-STR_PERMISSIVE :Erlaabend
-STR_TOLERANT :Tolerant
-STR_HOSTILE :Ooflehnend
-
-##id 0x7000
-STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_7002_COMPANY :(Company {COMMA})
-STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Néit Gesiicht
-STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Faarw Schéma
-STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Faarw Schéma:
-STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Neien Faarw Schéma
-STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Firmennumm
-STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Managernumm
-STR_700A_COMPANY_NAME :Firmennumm
-STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Numm vum Manager
-STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren...
-STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren...
-STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM}
-STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen
-STR_7010 :{WHITE}{NUM}
-STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktioun
-STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Néi Gefiehrer
-STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zuch Betriebskäschten
-STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten
-STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten
-STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Shëff Betriebskäschten
-STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt
-STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Zuch Ankommen
-STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen
-STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliiger Ankommen
-STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Schëff Ankommen
-STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Zënssaatz
-STR_701D_OTHER :{GOLD}Aaner
-STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY}
-STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY}
-STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total:
-STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM}
-STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafik: Ankommen
-STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT}
-STR_7024 :{COMMA}
-STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafik: Betriibsgewënn
-STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Kontostand
-STR_7027_LOAN :{WHITE}Kredit
-STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max Kredit: {BLACK}{CURRENCY}
-STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY}
-STR_7029_BORROW :{BLACK}Léinen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_702A_REPAY :{BLACK}Zerèckbezuelen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY}
-STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...Maximalen Kredit ass {CURRENCY}
-STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kann nët méi Geld léinen...
-STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...keen Kredit zerèckzebezuelen
-STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...ët ginn {CURRENCY} gebraucht
-STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kann den Kredit nët zerèckbezuelen...
-STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kann keng Suen ginn déi vun der Bank geléint sinn...
-STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Wielt en néit Gesiicht fir den Manager
-STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Wieselt d'Firmengefiehrer Faarw
-STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Wieselt den Numm vum Manager
-STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Wieselt den Firmennumm
-STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Erhéicht den Kredit
-STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zerèck
-STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager)
-STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Angefouert: {WHITE}{NUM}
-STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Gefiehrer:
-STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P uch ich}
-STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Stroossengefiehr{P t er}
-STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Fliiger
-STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schëff{P "" er}
-STR_7042_NONE :{WHITE}Keng
-STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Gesiichtsauswiehl
-STR_7044_MALE :{BLACK}Männlech
-STR_7045_FEMALE :{BLACK}Weiblech
-STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Néit Gesiicht
-STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof
-STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht
-STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter
-STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter
-STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Generéiert Zoufällegt néit Gesiicht
-STR_704C_KEY :{BLACK}Legend
-STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Weisst Legend vun der Grafik
-STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Legend vun den Firmengrafiken
-STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus ze schalten
-STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unitéiten vun Luedung geliwert
-STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Firmen Preformancebewertung (max bewertung=1000)
-STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Firmenwert
-STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Firmenliga Tabell
-STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
-STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}'
-STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirma huet Probleemer!
-STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët verkaaf oder Bankrupterklärt, wann sëch d'Performance nët verbessert!
-STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager)
-STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirmen Fusioun!
-STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaaf ginn!
-STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kaafen?
-STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bankrupt!
-STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf!
-STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nei Transportfirma gestart!
-STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} baut bei {TOWN}!
-STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kann d'Firma nët kaafen...
-STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Luedungs Bezuelraten
-STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Deeg am ëmmlaaf
-STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Bezuelung fir Liwerung vun 10 Unitéiten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun 20 Quadrater
-STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Wieselt den Grafik fir den Luedungstyp un/aus
-STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING}
-STR_7066_ENGINEER :Techniker
-STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Verkéiersmanager
-STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator
-STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Stroossenopsiicht
-STR_706A_DIRECTOR :Direktor
-STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Firmenchef
-STR_706C_CHAIRMAN :Viirsëtzenden
-STR_706D_PRESIDENT :Präsident
-STR_706E_TYCOON :Tycoon
-STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Haaptgebäi bauen
-STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Baut/Weist d'Firmenhaaptgebäi
-STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert
-STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kann d'Firmenhaptgebäi nët bauen...
-STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Weist Haaptgebäi
-STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Firmenhaaptgebai rèckelen
-STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Bäitrieden
-STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Bäitrieden an a mat där Firma spillen
-STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Passwuert
-STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen Authoriséiert Benotzer spillen ze loosen.
-STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert
-STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Späicher d'Passwuert nët
-STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Benotz daat néit Passwuert fir d'Firma
-STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmen-Passwuert
-STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Standard Firmen-Passwuert
-STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Benotzt dësst Passwuert als Standard fir néi Firmen
-STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Anbroch!
-STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel mëcht zouversiichtlech!
-STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Wieselt grous/kléng Fënstergréist
-STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY}
-STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma
-STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun der Firma
-STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dësser Firma
-STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun dësser Firma
-STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma kaafen...
-STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma verkaafen...
-STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY})
-STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn!
-STR_PROTECTED :{WHITE}Dëss Firma ass nach nët aal genuch fir Undeeler ze handelen...
-
-STR_LIVERY_DEFAULT :Standard Tracht
-STR_LIVERY_STEAM :Damplok
-STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok
-STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok
-STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienbahnlok
-STR_LIVERY_MAGLEV :Magnéitbahnlok
-STR_LIVERY_DMU :DMU
-STR_LIVERY_EMU :EMU
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagéierwagon (Damp)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagéierwagon (Diesel)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagéierwagon (Elektrësch)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagéierwagon (Einschienbahn)
-STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagéierwagon (Magnéitbahn)
-STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wuerenwagon
-STR_LIVERY_BUS :Bus
-STR_LIVERY_TRUCK :Camion
-STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagéierfähr
-STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Wuerenschëff
-STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicopter
-STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kléngen Fliger
-STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Groussen Fliger
-STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passagéiertram
-STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Wuerentram
-
-STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Weisst generel Faarwschemen
-STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Weisst Zuch Faarwschemen
-STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Weisst Stroossengefiehrer Faarwschemen
-STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Weisst Schëff Faarwschemen
-STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weisst Fliiger Faarwschemen
-STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Primärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
-STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Sekundärfaarw fir den ausgewieltenen Schema
-STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze wiesselen, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen
-
-##id 0x8000
-STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Kessel (Damp)
-STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel)
-STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Chu-Chu
-STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Chu-Chu
-STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Chu-Chu
-STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel
-STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel
-STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Damp)
-STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubiläum' (Damp)
-STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Damp)
-STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Damp)
-STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel)
-STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel)
-STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel)
-STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel)
-STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel)
-STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel)
-STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel)
-STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel)
-STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel)
-STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel)
-STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel)
-STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel)
-STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèktrësch)
-STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèktrësch)
-STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèktrësch)
-STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèktrësch)
-STR_801B_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon
-STR_801C_MAIL_VAN :Postwagon
-STR_801D_COAL_CAR :Kuelenwagon
-STR_801E_OIL_TANKER :Uelegwagon
-STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Liewnsmëttelwagon
-STR_8020_GOODS_VAN :Güterwagon
-STR_8021_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon
-STR_8022_WOOD_TRUCK :Holzwagon
-STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon
-STR_8024_STEEL_TRUCK :Stolwagon
-STR_8025_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon
-STR_8026_FOOD_VAN :Iesenswagon
-STR_8027_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon
-STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon
-STR_8029_WATER_TANKER :Waasserwagon
-STR_802A_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon
-STR_802B_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon
-STR_802C_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon
-STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon
-STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon
-STR_802F_BUBBLE_VAN :Blosenwagon
-STR_8030_COLA_TANKER :Kolawagon
-STR_8031_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon
-STR_8032_TOY_VAN :Spillsaachenwagon
-STR_8033_BATTERY_TRUCK :Batterienwagon
-STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuelesèiergedrènks Wagon
-STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon
-STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrësch)
-STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrësch)
-STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99
-STR_8039_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon
-STR_803A_MAIL_VAN :Postwagon
-STR_803B_COAL_CAR :Kuelenwagon
-STR_803C_OIL_TANKER :Uelegwagon
-STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon
-STR_803E_GOODS_VAN :Güterwagon
-STR_803F_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon
-STR_8040_WOOD_TRUCK :Holzwagon
-STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon
-STR_8042_STEEL_TRUCK :Stolwagon
-STR_8043_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon
-STR_8044_FOOD_VAN :Iesenswagon
-STR_8045_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon
-STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärz Wagon
-STR_8047_WATER_TANKER :Waasserwagon
-STR_8048_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon
-STR_8049_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon
-STR_804A_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon
-STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon
-STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon
-STR_804D_BUBBLE_VAN :Blosenwagon
-STR_804E_COLA_TANKER :Kolawagon
-STR_804F_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon
-STR_8050_TOY_VAN :Spillsaachenwagon
-STR_8051_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon
-STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon
-STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon
-STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch)
-STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch)
-STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrësch)
-STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrësch)
-STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer
-STR_8059_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon
-STR_805A_MAIL_VAN :Postwagon
-STR_805B_COAL_CAR :Kuelenwagon
-STR_805C_OIL_TANKER :Uelegwagon
-STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon
-STR_805E_GOODS_VAN :Güterwagon
-STR_805F_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon
-STR_8060_WOOD_TRUCK :Holzwagon
-STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon
-STR_8062_STEEL_TRUCK :Stolwagon
-STR_8063_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon
-STR_8064_FOOD_VAN :Iesenswagon
-STR_8065_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon
-STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon
-STR_8067_WATER_TANKER :Waasserwagon
-STR_8068_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon
-STR_8069_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon
-STR_806A_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon
-STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon
-STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon
-STR_806D_BUBBLE_VAN :Blosenwagon
-STR_806E_COLA_TANKER :Kolawagon
-STR_806F_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon
-STR_8070_TOY_VAN :Spillsaachenwagon
-STR_8071_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon
-STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon
-STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon
-STR_8074_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus
-STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus
-STR_8076_FOSTER_BUS :Foster Bus
-STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus
-STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus
-STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus
-STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus
-STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kuelencamion
-STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kuelencamion
-STR_807D_DW_COAL_TRUCK :DW Kuelencamion
-STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postcamion
-STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postcamion
-STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postcamion
-STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postcamion
-STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postcamion
-STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postcamion
-STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Uelegcamion
-STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Uelegcamion
-STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Perry Uelegcamion
-STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Liewensmëttelcamion
-STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Liewensmëttelcamion
-STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Liewensmëttelcamion
-STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gütercamion
-STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gütercamion
-STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gütercamion
-STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kaarcamion
-STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kaarcamion
-STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kaarcamion
-STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Holzcamion
-STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Holzcamion
-STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Holzcamion
-STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Eisenärzcamion
-STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Eisenärzcamion
-STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Eisenärzcamion
-STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stolcamion
-STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stolcamion
-STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stolcamion
-STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh gepanzerten Camion
-STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl gepanzerten Camion
-STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster gepanzerten Camion
-STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Iesenscamion
-STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Perry Iesenscamion
-STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Iesenscamion
-STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pabéiercamion
-STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pabéiercamion
-STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pabéiercamion
-STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kofferärzcamion
-STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kofferärzcamion
-STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kofferärzcamion
-STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Uhl Waassercamion
-STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Waassercamion
-STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :MPS Waassercamion
-STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Friichtencamion
-STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Friichtencamion
-STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Friichtencamion
-STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kautschuckcamion
-STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kautschuckcamion
-STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kautschuckcamion
-STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Zockercamion
-STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Zockercamion
-STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Zockercamion
-STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kolacamion
-STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kolacamion
-STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kolacamion
-STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Zockerwattcamion
-STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Zockerwattcamion
-STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Zockerwattcamion
-STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karmelcamion
-STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karmelcamion
-STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karmelcamion
-STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Spillsaachencamion
-STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Spillsaachencamion
-STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spillsaachencamion
-STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Séissegkeetencamion
-STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Séissegkeetencamion
-STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Séissegkeetencamion
-STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batteriencamion
-STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batteriencamion
-STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batteriencamion
-STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kuhelesèiergedrènks Camion
-STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kuhelesèiergedrènks Camion
-STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kuhelesèiergedrènks Camion
-STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastikcamion
-STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastikcamion
-STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastikcamion
-STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Blosencamion
-STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Blosencamion
-STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Blosencamion
-STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :MPS Uelegcamion
-STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Uelegcamion
-STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagéierfähre
-STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagéierfähre
-STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Loftkëssenboot
-STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagéierfähre
-STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagéierfähre
-STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Yate Frachtschëff
-STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Frachtschëff
-STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Frachtschëff
-STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Frachtschëff
-STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52
-STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count
-STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart
-STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan
-STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3
-STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8
-STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9
-STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80
-STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10
-STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11
-STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11
-STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100
-STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200
-STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300
-STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400
-STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500
-STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600
-STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy
-STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21
-STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31
-STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32
-STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33
-STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46
-STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100
-STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000
-STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttel
-STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1
-STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6
-STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7
-STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700
-STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2
-STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200
-STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000
-STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100
-STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500
-STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1
-STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1
-STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer
-STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter
-STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter
-STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter
-STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Meldung vum Gefiehrterhiersteller
-STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dësst Gefiehrt 1 Joër exclusiv ze notzen, fir ze testen op ët komplett Marktreif ass?
-STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :Lokomotiv
-STR_8103_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehrt
-STR_8104_AIRCRAFT :Fliiger
-STR_8105_SHIP :Schëff
-STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Einschienbahnlocomotiv
-STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Magnéitbahnlocomotiv
-
-##id 0x8800
-STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot
-STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt bei {STATION} un!
-STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Details)
-STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zuch am Wee
-STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
-STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING}
-STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop
-STR_ORDER_GO_TO :Géi op
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Géi non-stop op
-STR_ORDER_GO_VIA :Géi iwert
-STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Géi non-stop iwert
-STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Voll lueden mat der Wuer
-STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lueden wann méiglech
-STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Alles voll lueden
-STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Voll lueden mat der Wuer
-STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nët belueden
-STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entlueden
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entlueden wann acceptéiert
-STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entlueden
-STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferéieren
-STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nët entlueden
-STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll lueden)
-STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Voll lueden mat all Wuer)
-STR_ORDER_NO_LOAD :(Nët lueden)
-STR_ORDER_UNLOAD :(Entlueden an Luedung huelen)
-STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entlueden an erem voll lueden)
-STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entlueden an mat all Wuer voll lueden)
-STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entlueden an eidel loosen)
-STR_ORDER_TRANSFER :(Transferéieren an Lueden)
-STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferéieren an voll lueden)
-STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferéieren an mat all Wuer voll lueden)
-STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferéieren an eidel loosen)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nët entlueden an weider beluden)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nët entlueden an voll weider belueden)
-STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nët entlueden an mat all Wuer voll belueden)
-STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewieltenem Optrag
-STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewieltenem Optrag
-STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewieltenem Optrag
-STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
-
-STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Géi bei den noosten Depot
-STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Géi bei den noosten HAngar
-STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :den noosten
-STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den noosten Hangar
-STR_ORDER_SERVICE_AT :Wartung bei
-STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Wartung non-stop bei
-STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zuchdepot
-STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Stroossengefiehrer-Depot
-STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
-STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING}
-STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING}
-STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar
-
-STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Géi ëmmer
-STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung wann gebraucht
-STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop
-
-STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedéngten Optragssprong
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrtsdaten als Basis fir den Optragssprong
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Wéi Gefiehrtsdaten verglach sollen ginn
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiehrtsdaten verglach gëtt
-STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert anginn fir ze Vergläichen
-STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Prozent gelueden
-STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zouverlässegkeet
-STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet
-STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Gefiehrtalter (Joër)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Brauch eng Revisioun
-STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Ëmmer
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :ass gläcih
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ass nët gläich
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :ass manner wéi
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ass manner oder gläich wéi
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :ass méi wéi
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ass méi oder gläich wéi
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :is wouer(true)
-STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :as falsch(false)
-STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA}
-STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sprang op Optrag {COMMA}
-STR_CONDITIONAL_NUM :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} {COMMA}
-STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING}
-
-STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nët ënnerwee
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ënnerwee (ouni Fahrplan)
-STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Ënnerwee fir {STRING}
-STR_TIMETABLE_STAY_FOR :an bleif fir {STRING}
-STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :an ënnerwee fir {STRING}
-STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P ag eeg}
-STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} interval{P "" en}
-
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot
-STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY}
-
-STR_INVALID_ORDER :{RED} (ongültegen Optrag)
-
-STR_UNKNOWN_STATION :onbekannt Statioun
-STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Eidel
-STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION}
-STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM})
-STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
-STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Néi Gefiehrer
-STR_8816 :{BLACK}-
-STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zuch ze laang
-STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn
-STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Z{P uch ich}
-
-STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Néi Zich
-STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Néi Elektrozich
-STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Néi Einschienbahngefiehrer
-STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Néi Magnéitbahngefiehrer
-STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Zich
-
-STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt bauen
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt klonen
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
-STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg
-STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zuch klonen
-STR_8820_RENAME :{BLACK}Ëmbënennen
-STR_8823_SKIP :{BLACK}Iwersprangen
-STR_8824_DELETE :{BLACK}Läschen
-STR_8826_GO_TO :{BLACK}Géi op
-STR_STOP_ORDER :(Stop)
-STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Orders)
-STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun den Opträg - -
-STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët bauen...
-STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_882E :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lueden / Entlueden
-STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch nët an den Depot schécken...
-STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kéng Plaatz mei fir Opträg
-STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zevill Opträg
-STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kann keen néien Optrag bäisetzen...
-STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët läschen...
-STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët änneren...
-STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët rèckelen...
-STR_8838_N_A :N/A{SKIP}
-STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët verkaafen...
-STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kann den Wee an den Depot nët fannen
-STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët starten/stopen...
-STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsinterval: {LTBLUE}{COMMA}deeg{BLACK} Läscht Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG}
-STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen
-STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Zich - klcikt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiehrt fir en un zehänken/wechzehuelen
-STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Baut néien Zuch
-STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Zitt den Zuch héi hinn fir en ze verkaafen
-STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
-STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen
-STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Baut den ungewieltenen Zuch
-STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Gefiehrttyp ëmbënennen
-STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten
-STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch
-STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Zuch
-STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung
-STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren
-STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Directioun vum Zuch wiesselen
-STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch
-STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Wartungsinterval erhéichen
-STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Wartungsinterval eroofsetzen
-STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung
-STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Weist d'Detailer vun den Wagongen
-STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Weist d'KApazitéiten vun den Wagongen
-STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selèctéieren. CTRL+Klick hëlt d'Unsiicht op d'Statioun
-STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag
-STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Läscht den ungewieltenen Optrag
-STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Sëtzt en neien Optrag firun den ungewieltenen Optrag, oder un d'Ënn vun der Lëscht an
-STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Futti
-STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
-STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
-STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_8861_STOPPED :{RED}Gestoppt
-STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch nët bei Gefohr lanscht d'Signal schécken...
-STR_8863_CRASHED :{RED}Onfall!
-
-STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Zuch benennen
-STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët benennen...
-STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Zuch benennen
-STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Zuch onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom onfall
-STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch nët äneren...
-STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Zuchgefiehrttyp ëmbenennen
-STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuchgefiehrttyp nët ëmbënennen...
-
-
-
-
-
-##id 0x9000
-STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiehrt am Wee
-STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gefiehr{P t er}
-STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot
-STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Néi Gefiehrer
-STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Néi Stroossengefiehrer
-STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt bauen
-STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bauen...
-STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
-STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
-STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
-STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
-STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...muss an engem Depot stoen
-STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët verkaafen...
-STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët stoppen/starten...
-STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
-STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët an den Depot schécken...
-STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot nët fannen
-STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Stroossengefiehrer - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen
-STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir d'Gefiehrt ze stoppen/starten
-STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt
-STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt
-STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Schéckt d'Gefiehrt an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung
-STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forcéiert d'Gefiehrt fir ze dréien
-STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Weist Stroosengefiehrt Detailer
-STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrter - klickt op en Gefiehrt fir Informatiounen
-STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Néit Stroossengefiehrt bauen
-STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Zitt d'Stroossengefiehrt heihin fir ët ze verkaafen
-STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
-STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Stroossengefiehrt Lëscht - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen
-STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiehrt
-STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY}{}Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër{}Kapazitéit: {CARGO}
-
-STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Stroossengefiehrt benennen
-STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bennenen...
-STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Stroossengefiehrt benennen
-STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un!
-STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un!
-STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}Fuhrer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch
-STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch
-STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët dréien...
-STR_9034_RENAME :{BLACK}Ëmmbenennen
-STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Gefiehrtertyp ëmmbenennen
-STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Gefiehrtertyp ëmmbenennen
-STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Gefiehrtertyp nët ëmmbenennen...
-
-
-##id 0x9800
-STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroosen bauen
-STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Waasserstroosen bauen
-STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Waasserstroosen
-STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kann den Dock héi nët bauen...
-STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot
-STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Néi Schëffer
-STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schëff{P "" er}
-STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Néi Schëffer
-STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Schëff bauen
-STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen
-STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët verkaafen...
-STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët bauen...
-STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee
-STR_980F :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
-STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
-STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
-STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
-STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët stoppen/starten...
-STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff nët an den Depot schècken...
-STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann d'Depot nët fannen
-STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot
-STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Schëffdock bauen
-STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten)
-STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen
-STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Néit Schëff bauen
-STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir ët ze verkaafen
-STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot
-STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
-STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen
-STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Baut daat ungewielten Schëff
-STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten
-STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff
-STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Schëff
-STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Wartung
-STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Weist Schëffdetailer
-STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër
-STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Schëff benennen
-
-STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Schëff benennen
-STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët benennen...
-STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un!
-STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Plazéiert eng Boye, déi als Weepunkt kann benotzt ginn
-STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boye nët hei platzéieren...
-STR_9836_RENAME :{BLACK}Ëmmbenennen
-STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Schëffstyp ëmmbenennen
-STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schëffstyp ëmmbenennen
-STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp nët ëmmbenennen...
-STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren
-STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Refit)
-STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Schëff ëmbauen
-STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff
-STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Schëff op dei ungewielten Luedung ëmmbauen
-STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Wielt den Luedungstyp:
-STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Néi KApazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmmzebauen: {GOLD}{CURRENCY}
-STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët ëmmbauen...
-STR_9842_REFITTABLE :(ëmmbaubar)
-
-##id 0xA000
-STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen
-STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Flughafen hei nët bauen...
-STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Fliigerhangar
-STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Néien Fliiger
-STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Néien Fliiger
-STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger bauen
-STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët bauen...
-STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliiger
-STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
-STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer)
-STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër
-STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY}
-STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY})
-STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Eartung: {LTBLUE}{COMMA}
-STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Kann den Fliiger nët an den Hangar schécken...
-STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar
-STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliiger am Wee
-STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët stoppen/starten...
-STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Fliiger ass am fluch
-STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
-STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
-STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Fliiger muss am Hangar sinn
-STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët verkaafen...
-STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau
-STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Flughafen bauen
-STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
-STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
-STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Néien Fliiger bauen
-STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Zitt dën Fliiger heihin fir ën ze verkaafen
-STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Hangar
-STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Fliigerlëscht - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen
-STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Baut den ungewielten Fliiger
-STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliiger ze stoppen/starten
-STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliiger
-STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Fliiger
-STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Schéckt den Fliiger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung
-STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Weisst d'Fliigerdetailer
-STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {COMMA} Passagéier, {COMMA} Postsäck{}Betriebskäschten: {CURRENCY}/joër
-
-STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Fliiger benennen
-STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët benennen...
-STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger benennen
-STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliiger kënnt bei {STATION} un!
-STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Fliigeronfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION}
-STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
-STR_A037_RENAME :{BLACK}Ëmmbenennen
-STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Fliigertyp ëmmbenennen
-STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Fliigertyp ëmmbenennen
-STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fliigertyp nët ëmmbenennen...
-STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Fliiger ëmmbauen fir en aaneren Luedungstyp ze transportéieren
-STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger ëmmbauen
-STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus
-STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Baut den Fliiger fir den ungewieltenen Luedungstyp ëmm
-STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët ëmmbauen...
-
-
-##id 0xB000
-
-
-
-############ Those following lines need to be in this order!!
-############ End of order list
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-### depot strings
-
-
-
-
-
-STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fliiger nët verfügbar
-
-
-
-
-
-
-
-############ Lists rail types
-
-
-############ End of list of rail types
-
-
-
-########### For showing numbers in widgets
-
-
-########### String for New Landscape Generator
-
-
-
-# Strings for map borders at game generation
-
-########### String for new airports
-
-
-############ Tooltip measurment
-
-
-############ Date formatting
-
-########
-
-STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Suen: {LTBLUE}{CURRENCY}
-STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...d'Stooss ass am Besëtz vun der Stadt
-STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...Strooss geet an dei falsch Richtung
-
-STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Transparenzoptiounen
-STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebäier. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brècken. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebäier wei d'Liichtiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen.
-STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaatz transparent
-
-STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
-STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}
-STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
-STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW}
-
-##### Mass Order
-STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grupp {COMMA}
-STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP}
-STR_GROUP_ALL_TRAINS :All Zich
-STR_GROUP_ALL_ROADS :All Stroossengefiehrer
-STR_GROUP_ALL_SHIPS :All Schëffer
-STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :All Fligeren
-STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ongrupéiert Zich
-STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Ongrupéiert Stroossengefiehrer
-STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ongrupéiert Schëffer
-STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ongrupéiert Fligeren
-STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA}
-STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :All gedeelten Gefiehrer
-STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :All Gefiehrer wechhuelen
-
-STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Z{P uch ich}
-STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Stroossengefiehr{P t er}
-STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Schëff{P "" er}
-STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Fliger{P "" en}
-STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Éng Grupp ëmmbenennen
-
-STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann d'Grupp nët erstellen...
-STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann d'Grupp nët läschen...
-STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann d'Grupp nët ëmmbenennen...
-STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kann nët all d'Gefiehrer aus der Grupp läschen...
-STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët bei d'Grupp bäisetzen...
-STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kann dei gedeelten Gefiehrer nët bei d'Grupp bäisetzen...
-
-STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppen - klcikt op éng Grupp fir d'Gefieherer aus där Grupp ze gesinn
-STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klickt fir éng Grupp ze maachen
-STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp läschen
-STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmmbenennen
-STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klickt fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen
-
-STR_COMPANY_NAME :{COMPANY}
-STR_ENGINE_NAME :{ENGINE}
-STR_GROUP_NAME :{GROUP}
-STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME}
-STR_SIGN_NAME :{SIGN}
-STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
-
-STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numm muss eenzegarteg sinn
-
-#### Improved sign GUI
-STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'nächst Schëld
-STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'Schëld firdrun
-STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Schëld an
-
-########
-
-STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Grënnen
-STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Biirgbau
-STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen
-STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Wielt déi gewënschten Industrie op der Lëscht aus
-
-############ Face formatting
-STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Erweidert
-STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel.
-STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach
-STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel
-STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lueden
-STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden
-STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD configuratiouns Datei gelueden ginn.
-STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesiicht no.
-STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
-STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer
-STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Néi Gesiichtsnummer ass angestallt ginn.
-STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer nët setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn!
-STR_FACE_SAVE :{BLACK}Späicheren
-STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht
-STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dësst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert.
-STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäesch
-STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter
-STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanësch
-STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wielt afrikanësch Gesiichter
-STR_FACE_YES :Jo
-STR_FACE_NO :Nee
-STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Schalt Schnautz oder Ouerréng an
-STR_FACE_HAIR :Hoër:
-STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Hoër wiesselen
-STR_FACE_EYEBROWS :Aaenbraaen:
-STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Aaenbraaen wiesselen
-STR_FACE_EYECOLOUR :Aaenfaarw:
-STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Aaenfaarw wiesselen
-STR_FACE_GLASSES :Brëll:
-STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Brëll anschalten
-STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Brëll wiesselen
-STR_FACE_NOSE :Nues:
-STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Nues wiesselen
-STR_FACE_LIPS :Lëppsen:
-STR_FACE_MOUSTACHE :Schnautz:
-STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Lëppsen oder Schnautz wiesselen
-STR_FACE_CHIN :Kënn:
-STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Kënn wiesselen
-STR_FACE_JACKET :Mantel:
-STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Mantel wiesselen
-STR_FACE_COLLAR :Halsband:
-STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Halsband wiesselen
-STR_FACE_TIE :Krawatt:
-STR_FACE_EARRING :Ouerréng:
-STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng wiesselen
-########
-
-############ signal GUI
-STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Signalauswiel
-STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signal héi nët convertéieren...
-########
-
-############ on screen keyboard
-STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ .
-STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? .
-########
-
-############ AI GUI
-STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}KI Anstellungen
-STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}KI Anstellungen weisen
-STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI Debug
-STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Numm vun der KI
-STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI nei lueden
-STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}KI stoppen, Skript néi lueden, KI néi starten
-STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar
-STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}KI Konfiguratioun
-STR_AI_CHANGE :{BLACK}Selèctionéiert KI
-STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguréieren
-STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Lued eng aaner KI
-STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}All Parameter vun der KI konfiguréieren
-STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}All KI'en dei am nächsten Spill gelueden ginn
-STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbar KI'en
-STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Klickt fir éng KI ze selèctéieren
-STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Acceptéiert
-STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Selèctéiert ungewielten KI
-STR_AI_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen
-STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}KI nët wieselen
-STR_AI_CLOSE :{BLACK}Zoumaachen
-STR_AI_RESET :{BLACK}Reset
-STR_AI_HUMAN_PLAYER :Mënschlechen Spiller
-STR_AI_RANDOM_AI :Zoufälleg KI
-STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}KI Anstellungen
-STR_AI_AUTHOR :Autor:
-STR_AI_VERSION :Versioun:
-########
-
-############ town controlled noise level
-########
-
-############ Downloading of content from the central server
-
-
-
-########
diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt
index c483a4d01..af917b2db 100644
--- a/src/lang/unfinished/persian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/persian.txt
@@ -72,6 +72,31 @@ STR_004A_TOFFEE :تافی
STR_004B_BATTERY :باتری
STR_004C_PLASTIC :پلاستیک
STR_004D_FIZZY_DRINK :نوشابه گازدار
+STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS
+STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL
+STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML
+STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL
+STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV
+STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD
+STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR
+STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR
+STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST
+STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO
+STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ
+STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT
+STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM
+STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD
+STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR
+STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD
+STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB
+STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL
+STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF
+STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU
+STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA
+STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL
+STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ
+STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO
+STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}همه
STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT}
STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_00B0_MAP :{WHITE}نقشه - {STRING}
@@ -190,6 +215,7 @@ STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD
STR_015C_SAVE_GAME :ذخیره بازی
STR_015E_QUIT_GAME :رها کردن بازی
STR_015F_QUIT :خروج
+STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}آیا مطمئن هستی که میخواهی این بازی را از بین ببری؟
STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}رها کردن بازی
@@ -246,6 +272,8 @@ STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}نشان
STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}سود امسال : {CURRENCY} (سود پارسال: {CURRENCY})
############ range for service numbers starts
+STR_AGE :{COMMA}سال{P "" s} ({COMMA})
+STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} سال{P "" s} ({COMMA})
############ range for service numbers ends
STR_019F_TRAIN :قطار
@@ -410,6 +438,7 @@ STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}ساخ
############ range for menu starts
STR_02D6 :
+STR_AI_DEBUG_MENU :رفع اشکالات هوش مصنوعی
STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :(Ctrl-S) تصویر از بازی
STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :(Ctrl-G) نصویر از دنیا
STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' درباره
@@ -923,6 +952,7 @@ STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}حد ا
##id 0x7000
+STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} هواپیما
STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}مبلغ پرداختی محموله ها
STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}روز های گذشته در حمل
STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}مبلغ پرداختی برای 10 واحد (یا 10000لیتر) به ازای 20 مربع
@@ -1236,6 +1266,7 @@ STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY
STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}قطار جدید
STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}قطار جدید مونوریل
STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}قطار جدید ریل مغناطیسی
+STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}وسایل ریل خط آهن
STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه
STR_8820_RENAME :{BLACK}تغییر نام
@@ -1342,10 +1373,98 @@ STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}حد ا
STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}سود امسال: {LTBLUE}{CURRENCY} (lپارسال: {CURRENCY})
STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}ضریب اطمینان: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}خرابی ها بعد از آخرین سرویس: {LTBLUE}{COMMA}
STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} ساخت: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY}
-
+STR_9817_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO}{STRING}
+STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی را حرکت داد / متوقف کرد ...
+STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}ساخت بندر
+STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}کشی ها -برای اطلاعات بر روی کشتی کلیک کنید
+STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}ساخت کشتی جدید
+STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}کشتی را به اینجا بکشید تا فروخته شود
+STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی
+STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}کشتی ها - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید
+STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}لیست انتخاب کشتی - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید
+STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}کشتی مشخص شده را بساز
+STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}عمل فعلی کشتی - برای شروع/توقف کشتی اینجا کلیک کنید
+STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}نمایش وظایف کشتی
+STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی
+STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}فرستادن کشتی به لنگرگاه. ctrl+click فقط سرویس میکند
+STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}نمایش مشخصات کشتی
+STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}بها : {CURRENCY} حد اکثر سرعت:{VELOCITY}{}ظرفیت: {CARGO}{}هزینه راه اندازی {CURRENCY}/سال
+STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}نام گذاری کشتی
+
+STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}نام گذاری کشتی
+STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}نمیتوان برای این کشتی نام انتخاب کرد
+STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}جشن گرفتن شهروندان. . . {} اولین کشتی به {STATION} رسید!
+STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}یک شناور به عنوان نمایانگر راه قرار بده
+STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}نمیتوان اینجا شناوری قرار داد
+STR_9836_RENAME :{BLACK}نام گذاری مجدد
+STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}نام گذاری مجدد نوع کشتی
+STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}نام گذاری مجدد نوع کشتی
+STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}نمی توان نام جدید را انتخاب کرد
+STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی باری برای حمل نوع دیگری از محموله ها
+STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (تعمیر مجدد)
+STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی
+STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}انتخاب نوع محموله ای که این کشتی باید حمل کند
+STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی باری برای حمل محموله مشخص شده
+STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}انتخاب محموله قابل حمل:
+STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}ظرفیت جدید : {GOLD}{CARGO}{}{BLACK} بهای تعمیر مجدد: {GOLD}{CURRENCY}
+STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}نمی توان این کشتی را تعمیر کرد. . .
+STR_9842_REFITTABLE :(قابل تعمیر)
##id 0xA000
-
+STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}فرودگاه ها
+STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}نمی توان اینجا فرودگاه ساخت. . .
+STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION}آشیانه هواپیما
+STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK} هواپیمای جدید
+STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}هواپیمای جدید
+STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}ساخت هواپیما
+STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را ساخت
+STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} هواپیما
+STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE}
+STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (مشخصات)
+STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}حداکثر سرعت: {LTBLUE}{VELOCITY}
+STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}سود امسال:{LTBLUE}{CURRENCY} (سال قبل {CURRENCY})
+STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}قابلیت اطمینان: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}از کار افتادگی از آخرین سرویس: {LTBLUE}{COMMA}
+STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} ساخته شده :{LTBLUE}{NUM}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY}
+STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}نمیتوان هواپیما را به آشیانه فرستاد. . .
+STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE}در آشیانه در حال انتظار است
+STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}هواپیما در راه است
+STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپاما را متوقف/آغاز به کار کرد
+STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}هواپاما در حال پرواز است
+STR_A019_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING}
+STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING}
+STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}هواپیما باید در آشیانه متوقف شود
+STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپیما را فروخت
+STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :ساختمان فرودگاه
+STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}ساخت فرودگاه
+STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعاتبیشتر روی هواپیماکلیک کنید
+STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعاتبیشتر روی هواپیماکلیک کنید
+STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}ساخت هواپیمای جدید
+STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}برای فروش هواپیما آن را به اینجا بکش
+STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه
+STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}لیست انتخاب هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید
+STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}ساخت هواپیمای مشخص شده
+STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}عمل فعلی هواپیما - برای توقف/شروع کار هواپیما اینجا کلیک کنید
+STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}نمایش وظایف هواپیما
+STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما
+STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند
+STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}نمایش مشخصات هوا پیما
+STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}بها: {CURRENCY} حد اکثر سرعت: {VELOCITY}{}ظرفیت: {COMMA} مسافر, {COMMA} بسته های نامه{} هزینه براه اندازی : {CURRENCY}/سال
+
+STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}نامگذاری هواپیما
+STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}. . . نمیتوان نام هواپیما را انتخاب کرد
+STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}نامگذاری هواپیما
+STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}جشن شهروندان . . .{}اولین هواپیما به {STATION} می رسد!
+STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}تصادف هواپیما!{}{COMMA} مرگ در انفجار در {STATION}
+STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION}
+STR_A037_RENAME :{BLACK}نام گذاری مجدد
+STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}نامگذاری مجدد نوع هواپیما
+STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}نامگذاری مجدد نوع هواپیما
+STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}نمیتوان نام جدید نوع هواپیما را انتخاب کرد
+STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}تعمیر مجدد هواپیما برای حمل نوع دیگری از محموله ها
+STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}تعمیر مجدد هواپیما
+STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}انتخاب نوع جدید محموله برای حمل با هواپیما
+STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}تعمیر جدید هواپیما برای حمل محموله ی مشخص شده
+STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را تعمیر کرد. . .
##id 0xB000
@@ -1375,6 +1494,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
+STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}هواپیما در دسترس نیست
@@ -1433,6 +1553,32 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM}
########
############ AI GUI
+STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}تنظیمات هوش مصنوعی
+STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}نمایش تنظیمات هوش مصنوعی
+STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات هوش مصنوعی
+STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}نام هوش مصنوعی
+STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}بازگشایی مجدد هوش مصنوعی
+STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}از بین بردن هوش مصنوعی. بازگشایی اسکریپت. و شروع مجدد هوش مصنوعی
+STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}صفحه رفع اشکال هوش مصنوعی فقط برای سرور قابل دسترس است
+STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}تنظیمات هوش مصنوعی
+STR_AI_CHANGE :{BLACK}انتخاب هوش مصنوعی
+STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}تنظیم
+STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}باز گشایی یک هوش مصنوعی دیگر
+STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}تنظبم پارامتر های مربوط به هوش مصنوعی
+STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}همه هوشهای مصنوعی که در بازی بعد بازگشایی می شوند
+STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}هوش مصنوعی های موجود
+STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}برای انتخلب هوش مصنوعی کلیک کنید
+STR_AI_ACCEPT :{BLACK}قبول
+STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}انتخاب هوش مصنوعی مشخص شده
+STR_AI_CANCEL :{BLACK}لغو
+STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}هوش مصنوعی را تغییر نده
+STR_AI_CLOSE :{BLACK}بستن
+STR_AI_RESET :{BLACK}بازنشاندن
+STR_AI_HUMAN_PLAYER :بازیکن آدمیزاد
+STR_AI_RANDOM_AI :انتخاب هوش مصنوعی به صورت اتفاقی
+STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}پارامترهای هوش مصنوعی
+STR_AI_AUTHOR :نویسنده:
+STR_AI_VERSION :version:
########
############ town controlled noise level