summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/unfinished
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2008-10-17 17:47:42 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2008-10-17 17:47:42 +0000
commit0b8000815b24e3f53de70806cc9dcc5f443ba0aa (patch)
tree3b9cbe8eee55be031f0f31167183bf05a24fe801 /src/lang/unfinished
parent61546bef5ccc1091e90f2ffeb1e6bfc5055106ce (diff)
downloadopenttd-0b8000815b24e3f53de70806cc9dcc5f443ba0aa.tar.xz
(svn r14481) -Update: WebTranslator2 update to 2008-10-17 17:47:40
korean - 4 changed by leejaeuk5 (4) latvian - 10 fixed by v3rb0 (10) persian - 55 fixed by ali sattari (55)
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r--src/lang/unfinished/latvian.txt10
-rw-r--r--src/lang/unfinished/persian.txt55
2 files changed, 65 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/latvian.txt b/src/lang/unfinished/latvian.txt
index e85434f63..5834af87a 100644
--- a/src/lang/unfinished/latvian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/latvian.txt
@@ -1411,6 +1411,16 @@ STR_0810_DESERT :Tuksnesis
##id 0x1000
STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Nogāze ir uz nepareizo pusi
+STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Neiespējama sliežu kombinācija
+STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Rakšana sabojās tuneli
+STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}Jau ir jūras līmenī
+STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}Pārāk augstu
+STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Nepiemērotas sliedes
+STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...jau uzbūvēts
+STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Vispirms jānojauc sliedes
+STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Dzelzceļa būvēšana
+STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Viensliežu būvēšana
+STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Maglev būvēšana
STR_1021_RAILROAD_TRACK :Dzelzceïa ceïs
diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt
index a60062b1f..0a2178ce3 100644
--- a/src/lang/unfinished/persian.txt
+++ b/src/lang/unfinished/persian.txt
@@ -151,10 +151,44 @@ STR_0114_TOY_SHOP :{BLACK}{TINYFON
STR_0115_TOY_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}کارخانه اسباب بازی سازی
STR_0117_FIZZY_DRINK_FACTORY :{BLACK}{TINYFONT}کارخانه نوشابه گازدار سازی
STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFONT}مولد حباب
+STR_011A_SUGAR_MINE :{BLACK}{TINYFONT}معدن شکر
+STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}ایستگاه قطار
+STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}ایستگاه اتوبوس
+STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}هواپیما/بالگرد
+STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}اسکله
+STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}زمین سنگی
+STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}زمین علفی
+STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}زمین بایر
+STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}محوطه ها
+STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}درختان
+STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}سخره ها
+STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}آب
+STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}بدون مالک
+STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}شهر
+STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}کارخانه
+STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}صحرا
+STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}برف
+STR_012C_MESSAGE :{WHITE}پیغام
+STR_012D :{WHITE}{STRING}
+STR_012E_CANCEL :{BLACK}لغو
+STR_012F_OK :{BLACK}تایید
+STR_0130_RENAME :{BLACK}نام گزاری
+STR_0131_TOO_MANY_NAMES_DEFINED :{WHITE}بیش از اندازه نام انتخاب شده
+STR_0132_CHOSEN_NAME_IN_USE_ALREADY :{WHITE}این اسم قبلا مورد استفاده قرار گرفته
+STR_013B_OWNED_BY :{WHITE} صاحب {STRING} است.
+STR_013C_CARGO :{BLACK}محموله
+STR_013D_INFORMATION :{BLACK}اطلاعات
+STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}ضرفیت ها
+STR_013F_CAPACITY :{BLACK}ضرفیت: {LTBLUE}{CARGO}
+STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}بازی جدید
+STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}ادامه بازی های قبلی
+STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}تنضیمات بازی
+STR_0151_MAP_OF_WORLD :نقشه
+STR_0152_TOWN_DIRECTORY :لیست شهر ها
@@ -165,11 +199,32 @@ STR_0118_BUBBLE_GENERATOR :{BLACK}{TINYFON
############ range for menu starts
+STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :نمودار سود خالص
+STR_0155_INCOME_GRAPH :نمودار درآمد
+STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :نمودار محموله های رسانده شده
+STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :نمودار پیشرفت شرکت ها
+STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :نمودار ارزش شرکت ها
+STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :نمودار قیمت پرداختی محموله ها
############ range for menu ends
+STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD در باره ی
+STR_015C_SAVE_GAME :ذخیره بازی
+STR_015E_QUIT_GAME :رها کردن بازی
+STR_015F_QUIT :خروج
+STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}رها کردن بازی
############ range for months starts
+STR_0162_JAN :بهمن
+STR_0163_FEB :اسفند
+STR_0164_MAR :فروردین
+STR_0165_APR :اردیبهشت
+STR_0166_MAY :خرداد
+STR_0167_JUN :تیر
+STR_0168_JUL :مرداد
+STR_0169_AUG :شهریور
+STR_016A_SEP :مهر
+STR_016B_OCT :آبان
############ range for months ends