diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2009-03-12 18:42:25 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2009-03-12 18:42:25 +0000 |
commit | 684d1c4d4c40f6a2046cc52104b24385766bba74 (patch) | |
tree | f028dc44431c528c41b2f4022c24d5a2a8c32aa7 /src/lang/unfinished | |
parent | 0f361aab6ea444a0ca3a2594ba2bb00d38e157ea (diff) | |
download | openttd-684d1c4d4c40f6a2046cc52104b24385766bba74.tar.xz |
(svn r15691) -Update: WebTranslator2 update to 2009-03-12 18:42:18
french - 1 fixed by glx (1)
hungarian - 1 fixed by alyr (1)
luxembourgish - 258 fixed, 3 changed by Gubius (261)
persian - 146 fixed by ali sattari (146)
russian - 1 fixed by Smoky555 (1)
spanish - 1 fixed by eusebio (1)
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r-- | src/lang/unfinished/luxembourgish.txt | 2844 | ||||
-rw-r--r-- | src/lang/unfinished/persian.txt | 150 |
2 files changed, 148 insertions, 2846 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt b/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt deleted file mode 100644 index 8148bba10..000000000 --- a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt +++ /dev/null @@ -1,2844 +0,0 @@ -##name Luxembourgish -##ownname Luxembourgish -##isocode lb_LU -##winlangid 0x046e -##plural 0 - -# - -##id 0x0000 -STR_NULL : -STR_0001_OFF_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Auserhalb vun der Kaart -STR_0002_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}Ze noo um Bord vun der Kaart -STR_0003_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES :{WHITE}Nët genuch Geld - dëss Aktioun kascht {CURRENCY} -STR_0004 :{WHITE}{CURRENCY} -STR_0007_FLAT_LAND_REQUIRED :{WHITE}D'Land muss flaach sinn -STR_0008_WAITING :{BLACK}Um Waarden: {WHITE}{STRING} -STR_0009 :{WHITE}{CARGO} -STR_000C_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {WHITE} -STR_000D_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert: {GOLD} -STR_000F_PASSENGERS :Passagéier -STR_0010_COAL :Kuelen -STR_0011_MAIL :Post -STR_0012_OIL :Ueleg -STR_0013_LIVESTOCK :Nahrung -STR_0014_GOODS :Wueren -STR_0015_GRAIN :Kaar -STR_0016_WOOD :Holz -STR_0017_IRON_ORE :Eisnenärz -STR_0018_STEEL :Stol -STR_0019_VALUABLES :Wertsaachen -STR_001A_COPPER_ORE :Kofferärz -STR_001B_MAIZE :Mais -STR_001C_FRUIT :Friichten -STR_001D_DIAMONDS :Diamanten -STR_001E_FOOD :Iessen -STR_001F_PAPER :Pabeier -STR_0020_GOLD :Gold -STR_0021_WATER :Waasser -STR_0022_WHEAT :Weess -STR_0023_RUBBER :Kautschuk -STR_0024_SUGAR :Zocker -STR_0025_TOYS :Spillsaachen -STR_0026_CANDY :Séissegkeeten -STR_0027_COLA :Cola -STR_0028_COTTON_CANDY :Zockerwatt -STR_0029_BUBBLES :Blosen -STR_002A_TOFFEE :Karmell -STR_002B_BATTERIES :Batterien -STR_002C_PLASTIC :Plastik -STR_002D_FIZZY_DRINKS :Gedrénks mat Khueleseier -STR_002F_PASSENGER :Passagéier -STR_0030_COAL :Kuelen -STR_0031_MAIL :Post -STR_0032_OIL :Ueleg -STR_0033_LIVESTOCK :Nahrung -STR_0034_GOODS :Wueren -STR_0035_GRAIN :Kaar -STR_0036_WOOD :Holz -STR_0037_IRON_ORE :Eisenärz -STR_0038_STEEL :Stol -STR_0039_VALUABLES :Wertsaachen -STR_003A_COPPER_ORE :Kofferärz -STR_003B_MAIZE :Mais -STR_003C_FRUIT :Friichten -STR_003D_DIAMOND :Diamanten -STR_003E_FOOD :Iessen -STR_003F_PAPER :Pabeier -STR_0040_GOLD :Gold -STR_0041_WATER :Waasser -STR_0042_WHEAT :Weess -STR_0043_RUBBER :Kautschuck -STR_0044_SUGAR :Zocker -STR_0045_TOY :Spillsaach -STR_0046_CANDY :Séissegkeet -STR_0047_COLA :Cola -STR_0048_COTTON_CANDY :Zockerwatt -STR_0049_BUBBLE :Blos -STR_004A_TOFFEE :Karmell -STR_004B_BATTERY :Batterie -STR_004C_PLASTIC :Plastik -STR_004D_FIZZY_DRINK :Gedrénks mat Khueleseier -STR_ABBREV_NOTHING : -STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS -STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}KU -STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}PO -STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}UL -STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LI -STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}WU -STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}KA -STR_ABBREV_WOOD :{TINYFONT}HO -STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}EÄ -STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST -STR_ABBREV_VALUABLES :{TINYFONT}WS -STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}KÄ -STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MA -STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FR -STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM -STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}IE -STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PB -STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD -STR_ABBREV_WATER :{TINYFONT}WA -STR_ABBREV_WHEAT :{TINYFONT}WE -STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}KT -STR_ABBREV_SUGAR :{TINYFONT}ZO -STR_ABBREV_TOYS :{TINYFONT}SP -STR_ABBREV_SWEETS :{TINYFONT}SÉ -STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}KO -STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}ZW -STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BL -STR_ABBREV_TOFFEE :{TINYFONT}KR -STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA -STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL -STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}KG -STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO -STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}ALL -STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} -STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} -STR_00B0_MAP :{WHITE}Kaart - {STRING} -STR_00B1_GAME_OPTIONS :{WHITE}Spill Optiounen -STR_00B2_MESSAGE :{YELLOW}Meldung -STR_00B3_MESSAGE_FROM :{YELLOW}Matdeelung vun {STRING} -STR_00B4_CAN_T_DO_THIS :{WHITE}Kann daat nët maachen.... -STR_00B5_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA :{WHITE}Kann dei Plaatz nët eidel maachen.... -STR_00B6_ORIGINAL_COPYRIGHT :{BLACK}Original copyright {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, All Rechter viirbehaalen -STR_00B7_VERSION :{BLACK}OpenTTD versioun {REV} -STR_00BA_COPYRIGHT_OPENTTD :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2009 D'OpenTTD team - -STR_00C5 :{BLACK}{CROSS} -STR_00C6 :{SILVER}{CROSS} -STR_00C7_QUIT :{WHITE}Eraus -STR_00C8_YES :{BLACK}Jo -STR_00C9_NO :{BLACK}Nee -STR_00CA_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO :{YELLOW}Sidd der sëcher das dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zerèck? -STR_00CB_1 :{BLACK}1 -STR_00CC_2 :{BLACK}2 -STR_00CD_3 :{BLACK}3 -STR_00CE_4 :{BLACK}4 -STR_00CF_5 :{BLACK}5 -STR_00D0_NOTHING :Näischt -STR_00D1_DARK_BLUE :Donkel Blo -STR_00D2_PALE_GREEN :Bleech Grèng -STR_00D3_PINK :Rosa -STR_00D4_YELLOW :Giel -STR_00D5_RED :Rout -STR_00D6_LIGHT_BLUE :Hell Blo -STR_00D7_GREEN :Grèng -STR_00D8_DARK_GREEN :Donkel Grèng -STR_00D9_BLUE :Blo -STR_00DA_CREAM :Bèige -STR_00DB_MAUVE :Donkel Mov -STR_00DC_PURPLE :Mov -STR_00DD_ORANGE :Orange -STR_00DE_BROWN :Brong -STR_00DF_GREY :Gro -STR_00E0_WHITE :Wäiss -STR_00E1_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME :{WHITE}Ze vill Gefiehrer am Spill -STR_00E2 :{BLACK}{COMMA} -STR_00E3 :{RED}{COMMA} -STR_00E4_LOCATION :{BLACK}Plaatz -STR_00E5_CONTOURS :Konturen -STR_00E6_VEHICLES :Gefiehrer -STR_00E7_INDUSTRIES :Industrien -STR_00E8_ROUTES :Routen -STR_00E9_VEGETATION :Vegetatioun -STR_00EA_OWNERS :Besëtzer -STR_00EB_ROADS :{BLACK}{TINYFONT}Stroossen -STR_00EC_RAILROADS :{BLACK}{TINYFONT}Schinnen -STR_00ED_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS :{BLACK}{TINYFONT}Statiounen/Flughafen/Hafen -STR_00EE_BUILDINGS_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Gebäier/Industrien -STR_00EF_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Gefiehrer -STR_00F0_100M :{BLACK}{TINYFONT}100m -STR_00F1_200M :{BLACK}{TINYFONT}200m -STR_00F2_300M :{BLACK}{TINYFONT}300m -STR_00F3_400M :{BLACK}{TINYFONT}400m -STR_00F4_500M :{BLACK}{TINYFONT}500m -STR_00F5_TRAINS :{BLACK}{TINYFONT}Zich -STR_00F6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}{TINYFONT}Stroosengefiehrer -STR_00F7_SHIPS :{BLACK}{TINYFONT}Schëffer -STR_00F8_AIRCRAFT :{BLACK}{TINYFONT}Fligeren -STR_00F9_TRANSPORT_ROUTES :{BLACK}{TINYFONT}Transport Routen -STR_00FC_FOREST :{BLACK}{TINYFONT}Bësch -STR_011B_RAILROAD_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Gare -STR_011C_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}{TINYFONT}Camionsluedeplaatz -STR_011D_BUS_STATION :{BLACK}{TINYFONT}Busgare -STR_011E_AIRPORT_HELIPORT :{BLACK}{TINYFONT}Flughafen/Hubschrauberlandeplaatz -STR_011F_DOCK :{BLACK}{TINYFONT}Hafen -STR_0120_ROUGH_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Knubbelegt Land -STR_0121_GRASS_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Grasland -STR_0122_BARE_LAND :{BLACK}{TINYFONT}Onerschlossend Land -STR_0123_FIELDS :{BLACK}{TINYFONT}Felder -STR_0124_TREES :{BLACK}{TINYFONT}Beem -STR_0125_ROCKS :{BLACK}{TINYFONT}Fielsen -STR_0126_WATER :{BLACK}{TINYFONT}Waasser -STR_0127_NO_OWNER :{BLACK}{TINYFONT}Keen Besëtzer -STR_0128_TOWNS :{BLACK}{TINYFONT}Stiedt -STR_0129_INDUSTRIES :{BLACK}{TINYFONT}Industrien -STR_012A_DESERT :{BLACK}{TINYFONT}Wüst -STR_012B_SNOW :{BLACK}{TINYFONT}Schnéi -STR_012C_MESSAGE :{WHITE}Meldung -STR_012D :{WHITE}{STRING} -STR_012E_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen -STR_012F_OK :{BLACK}OK -STR_0130_RENAME :{BLACK}Ëmbenennen - - -STR_013B_OWNED_BY :{WHITE}...am Besëtz vun {STRING} -STR_013C_CARGO :{BLACK}Luedung -STR_013D_INFORMATION :{BLACK}Informatioun -STR_013E_CAPACITIES :{BLACK}Kapazitéiten -STR_013F_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} -STR_0140_NEW_GAME :{BLACK}Nei Partie -STR_0141_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden - -STR_BY :{BLACK}* -STR_0148_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spillotiounen - -STR_0150_SOMEONE :iergendeen{SKIP}{SKIP} - -STR_UNITS_IMPERIAL :Britësche System -STR_UNITS_METRIC :Métreschen System - -STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{COMMA} mph -STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{COMMA} km/h -STR_UNITS_VELOCITY_SI :{COMMA} m/s - -STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{COMMA}hp -STR_UNITS_POWER_METRIC :{COMMA}ps -STR_UNITS_POWER_SI :{COMMA}kW - -STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC :{COMMA}t -STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI :{COMMA}kg - -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC :{COMMA} tonn{P "" en} -STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI :{COMMA} kg - -STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC :{COMMA}l -STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI :{COMMA}m³ - -STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC :{COMMA} liter{P "" en} -STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI :{COMMA} m³ - -STR_UNITS_FORCE_SI :{COMMA} kN - -############ range for menu starts -STR_0154_OPERATING_PROFIT_GRAPH :Grafik: Operativen Gëwënn -STR_0155_INCOME_GRAPH :Grafik: Ankommes -STR_0156_DELIVERED_CARGO_GRAPH :Grafik: Geliwert Luedungen -STR_0157_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH :Grafik: Performance -STR_0158_COMPANY_VALUE_GRAPH :Grafik: Betriebswert -STR_0159_CARGO_PAYMENT_RATES :Luedungs Bezuelraten -STR_015A_COMPANY_LEAGUE_TABLE :Betriebs Ranglëscht -############ range for menu ends - -STR_015B_OPENTTD :{WHITE}Iwert OpenTTD -STR_015C_SAVE_GAME :Spill späicheren -STR_015D_LOAD_GAME :Spill lueden -STR_015E_QUIT_GAME :Spill opginn -STR_015F_QUIT :Eraus -STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}Sidd dir sëcher das dir dëss Partie obginn wëllt? -STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}Spill opginn -STR_SORT_BY :{BLACK}Sortéier noo - -STR_SORT_BY_POPULATION :{BLACK}Bevölkerung -STR_SORT_BY_PRODUCTION :Produktioun -STR_SORT_BY_TYPE :Typ -STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportéiert -STR_SORT_BY_NAME :{BLACK}Numm -STR_SORT_BY_DROPDOWN_NAME :Numm -STR_SORT_BY_DATE :{BLACK}Datum -STR_SORT_BY_NUMBER :Nummer -STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Profit am läschten Joër -STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Profit dësst Joër -STR_SORT_BY_AGE :Alter -STR_SORT_BY_RELIABILITY :Verlässlegkeet -STR_SORT_BY_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet -STR_SORT_BY_MODEL :Model -STR_SORT_BY_VALUE :Wert -STR_SORT_BY_LENGTH :Längt -STR_SORT_BY_FACILITY :Statiounstyp -STR_ENGINE_SORT_COST :Käschten -STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Betriebskäschten -STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Selektéier all d'Fabriken -STR_AVAILABLE_TRAINS :{BLACK}Verfügbar Zich -STR_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Verfügbar Gefiehrer -STR_AVAILABLE_SHIPS :{BLACK}Verfügbar Schëffer -STR_AVAILABLE_AIRCRAFT :{BLACK}Verfügbar Fligern -STR_MANAGE_LIST :{BLACK}Verwaltungslëscht -STR_MANAGE_LIST_TIP :{BLACK}Schéckt d'Instructiounen un all Gefiehrer an der Lëscht -STR_REPLACE_VEHICLES :Gefiehrer ersetzen -STR_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :An den Depot schécken -STR_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :An den Depot schécken -STR_SEND_SHIP_TO_DEPOT :An den Depot schécken -STR_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :An den Hangar schécken -STR_SEND_FOR_SERVICING :Fir Wartung schécken - -############ range for months starts -STR_0162_JAN :Jan -STR_0163_FEB :Feb -STR_0164_MAR :Mär -STR_0165_APR :Abr -STR_0166_MAY :Mee -STR_0167_JUN :Jun -STR_0168_JUL :Jul -STR_0169_AUG :Aug -STR_016A_SEP :Sep -STR_016B_OCT :Oct -STR_016C_NOV :Nov -STR_016D_DEC :Dez -############ range for months ends - -STR_016E :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} -STR_016F :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} -STR_0170 :{TINYFONT}{STRING}- -STR_0171_PAUSE_GAME :{BLACK}Spill pausen -STR_0172_SAVE_GAME_ABANDON_GAME :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus -STR_0173_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den Firmen hieren Statiounen -STR_0174_DISPLAY_MAP :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Siichtpunkt oder d'Lëscht vun den Zeeschen -STR_0175_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Kaart, Stiedtverzeeschniss -STR_0176_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschniss -STR_0177_DISPLAY_COMPANY_FINANCES :{BLACK}Informatiounen zu den Firmenfinanzen -STR_0178_DISPLAY_COMPANY_GENERAL :{BLACK}Generel Firmeninformatioun -STR_0179_DISPLAY_GRAPHS :{BLACK}Weis Grafiken -STR_017A_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE :{BLACK}Weis d'Firmen-Ranglëscht -STR_017B_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenzich -STR_017C_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Storssengefiehrer vun der Firma -STR_017D_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenschëffer -STR_017E_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY :{BLACK}Lëscht vun den Firmenfligeren -STR_017F_ZOOM_THE_VIEW_IN :{BLACK}Vergréisser d'Sicht -STR_0180_ZOOM_THE_VIEW_OUT :{BLACK}Verklenger d'Sicht -STR_0181_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Schinnen bauen -STR_0182_BUILD_ROADS :{BLACK}Stroossen bauen -STR_0183_BUILD_SHIP_DOCKS :{BLACK}Schëffhafen bauen -STR_0184_BUILD_AIRPORTS :{BLACK}Flughafen bauen -STR_0185_PLANT_TREES_PLACE_SIGNS :{BLACK}Beem planzen, Schëlder opsetzen etc. -STR_0186_LAND_BLOCK_INFORMATION :{BLACK}Informatiounen zum Land -STR_0187_OPTIONS :{BLACK}Optiounen -STR_0188 :{BLACK}{SMALLUPARROW} -STR_0189 :{BLACK}{SMALLDOWNARROW} -STR_018A_CAN_T_CHANGE_SERVICING :{WHITE}Den Service-Intervall kann nët geännert ginn... -STR_018B_CLOSE_WINDOW :{BLACK}Fënster zoumaachen -STR_018C_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS :{BLACK}Fënstertitel - hei zéien fir d'Fënster ze bewegen -STR_STICKY_BUTTON :{BLACK}MArkéier dës Fënster als nët zouzemaachen vun dem "All Fënsteren zoumaachen" Knäppchen -STR_RESIZE_BUTTON :{BLACK}Klicken an zéihen fir d'Fënstergréisst ze änneren -STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON :{BLACK}Klickt hei fir op d'Standard Späicher-/Luedeverzeeschnis ze goen -STR_018D_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC :{BLACK}Objekter op engem Stëck Land zerstéieren -STR_018E_LOWER_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land eroofsetzen -STR_018F_RAISE_A_CORNER_OF_LAND :{BLACK}En Eck vum Land erophiewen -STR_0190_SCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht erop/eroof -STR_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST :{BLACK}Scrollbar - scrollt d'Lëscht no lénks/riets -STR_0191_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landkonturen op der Kaart -STR_0192_SHOW_VEHICLES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Gefiehrer op der Kaart -STR_0193_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Industrien op der Kaart -STR_0194_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON :{BLACK}Weis d'Transportrouten op der Kaart -STR_0195_SHOW_VEGETATION_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Vegetatioun op der Kaart -STR_0196_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP :{BLACK}Weis d'Landbesëtzer op der Kaart -STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}Schalt d'Stiedtnimm op der Kaart un/aus -STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}Profit dësst Joër: {CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) - -############ range for service numbers starts -STR_AGE :{COMMA} Joër ({COMMA}) -STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} Joër ({COMMA}) -############ range for service numbers ends - -STR_019F_TRAIN :Zuch -STR_019C_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehr -STR_019E_SHIP :Schëff -STR_019D_AIRCRAFT :Flieger -STR_01A0_IS_GETTING_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët aal -STR_01A1_IS_GETTING_VERY_OLD :{WHITE}{VEHICLE} gët ganz aal -STR_01A2_IS_GETTING_VERY_OLD_AND :{WHITE}{VEHICLE} as ganz aal, an sollt schnellstens ersaat ginn -STR_01A3_LAND_AREA_INFORMATION :{WHITE}Land Informatiounen -STR_01A4_COST_TO_CLEAR_N_A :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {LTBLUE}N/A -STR_01A5_COST_TO_CLEAR :{BLACK}Käschten fir ze Raumen: {RED}{CURRENCY} -STR_REVENUE_WHEN_CLEARED :{BLACK}Ankommen wann erleedegt: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_01A6_N_A :N/A -STR_01A7_OWNER :{BLACK}Besëtzer: {LTBLUE}{STRING} -STR_ROAD_OWNER :{BLACK}Stroossenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING} -STR_TRAM_OWNER :{BLACK}Trambunnbesëtzer: {LTBLUE}{STRING} -STR_RAIL_OWNER :{BLACK}Schinnenbesëtzer: {LTBLUE}{STRING} -STR_01A8_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Local Autoriteit: {LTBLUE}{STRING} -STR_01A9_NONE :Keng -STR_01AA_NAME :{BLACK}Numm -STR_01AB :{BLACK}{TINYFONT}{VEHICLE} - -############ range for days starts -STR_01AC_1ST :1ten -STR_01AD_2ND :2ten -STR_01AE_3RD :3ten -STR_01AF_4TH :4ten -STR_01B0_5TH :5ten -STR_01B1_6TH :6ten -STR_01B2_7TH :7ten -STR_01B3_8TH :8ten -STR_01B4_9TH :9ten -STR_01B5_10TH :10ten -STR_01B6_11TH :11ten -STR_01B7_12TH :12ten -STR_01B8_13TH :13ten -STR_01B9_14TH :14ten -STR_01BA_15TH :15ten -STR_01BB_16TH :16ten -STR_01BC_17TH :17ten -STR_01BD_18TH :18ten -STR_01BE_19TH :19ten -STR_01BF_20TH :20ten -STR_01C0_21ST :21ten -STR_01C1_22ND :22ten -STR_01C2_23RD :23ten -STR_01C3_24TH :24ten -STR_01C4_25TH :25ten -STR_01C5_26TH :26ten -STR_01C6_27TH :27ten -STR_01C7_28TH :28ten -STR_01C8_29TH :29ten -STR_01C9_30TH :30ten -STR_01CA_31ST :31ten -############ range for days ends - -STR_01CB :{TINYFONT}{COMMA} - -STR_01CE_CARGO_ACCEPTED :{BLACK}Akzeptéiert Luedung: {LTBLUE} - -STR_01D1_8 :({COMMA}/8 {STRING}) -STR_01D2_JAZZ_JUKEBOX :{WHITE}Jazz Jukebox -STR_01D3_SOUND_MUSIC :Sound/Musék -STR_01D4_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW :{BLACK}Sound/Musék Fënster -STR_01D5_ALL :{TINYFONT}All -STR_01D6_OLD_STYLE :{TINYFONT}Aalen Style -STR_01D7_NEW_STYLE :{TINYFONT}Neien Style -STR_01D8_EZY_STREET :{TINYFONT}Ezy Street -STR_01D9_CUSTOM_1 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 1 -STR_01DA_CUSTOM_2 :{TINYFONT}Benotzerdéf. 2 -STR_01DB_MUSIC_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Musék Lautstärkt -STR_01DC_EFFECTS_VOLUME :{BLACK}{TINYFONT}Lautstärkt vun den Effekter -STR_01DD_MIN_MAX :{BLACK}{TINYFONT}MIN ' ' ' ' ' ' MAX -STR_01DE_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK :{BLACK}Sprang op d'Stéck firdrun vun der Selektioun -STR_01DF_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION :{BLACK}Sprang op dat nächst Stéck vun der Selektioun -STR_01E0_STOP_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Stop d'Musék -STR_01E1_START_PLAYING_MUSIC :{BLACK}Start d'Musék -STR_01E2_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC :{BLACK}Zéi den Regler fir d'Lautstärk vun der Musék an den Effekter anzestellen -STR_01E3 :{DKGREEN}{TINYFONT}-- -STR_01E4_0 :{DKGREEN}{TINYFONT}0{COMMA} -STR_01E5 :{DKGREEN}{TINYFONT}{COMMA} -STR_01E6 :{DKGREEN}{TINYFONT}------ -STR_01E7 :{DKGREEN}{TINYFONT}"{STRING}" -STR_01E8_TRACK_XTITLE :{BLACK}{TINYFONT}Nummer{SETX 88}Titel -STR_01E9_SHUFFLE :{TINYFONT}Shuffle -STR_01EA_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm -STR_01EB_MUSIC_PROGRAM_SELECTION :{WHITE}Musékprogramm Selectioun -STR_01EC_0 :{TINYFONT}{LTBLUE}0{COMMA} "{STRING}" -STR_01ED :{TINYFONT}{LTBLUE}{COMMA} "{STRING}" -STR_01EE_TRACK_INDEX :{TINYFONT}{BLACK}Lidder Index -STR_01EF_PROGRAM :{TINYFONT}{BLACK}Programm - '{STRING}' -STR_01F0_CLEAR :{TINYFONT}{BLACK}Läschen -STR_01F1_SAVE :{TINYFONT}{BLACK}Späicheren -STR_01F3_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM :{BLACK}Selectioneier 'all Lidder' Programm -STR_01F4_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'aalen Style' Programm -STR_01F5_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC :{BLACK}Selectioneier 'neien Style' Programm -STR_01F6_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 1' Programm -STR_01F7_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED :{BLACK}Selectioneier 'Benotzerdéf. 2' Programm -STR_01F8_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1 :{BLACK}Den gewielten Program eidel maachen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2) -STR_01F9_SAVE_MUSIC_SETTINGS :{BLACK}Musék anstellungen späicheren -STR_01FA_CLICK_ON_MUSIC_TRACK_TO :{BLACK}Klick op d'Lidd fir ët zum aktuellen Program dobäi zesetzen (nëmmen Benotzerdéf.1 oder Benotzerdéf.2) -STR_CLICK_ON_TRACK_TO_REMOVE :{BLACK}Klickt op d'Lidd fir ët vum aktuellen Programm ze läschen (Benotzerdéfinéiert 1 an 2 nëmmen) -STR_01FB_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE :{BLACK}Schalt den "shuffle" un/aus -STR_01FC_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION :{BLACK}Weis Musékselektioneier-Fënster -STR_01FD_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Klick op den Service fir d'Unsiicht op d'Industrie/Stadt ze zentréieren -STR_01FE_DIFFICULTY :{BLACK}Schwieregkeet ({STRING}) -STR_01FF :{TINYFONT}{BLACK}{DATE_LONG} -STR_0200_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT :Läscht Meldung/Neiegkeet -STR_0201_MESSAGE_SETTINGS :Meldungsanstellungen -STR_MESSAGE_HISTORY_MENU :Meldungshistorie -STR_0203_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS :{BLACK}Weis dei läscht Meldung/Neiegkeet, oder d'Anstellungen -STR_0204_MESSAGE_OPTIONS :{WHITE}Meldungsoptiounen -STR_0205_MESSAGE_TYPES :{BLACK}Meldungstyp: -STR_0206_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Spillerstatioun -STR_0207_ARRIVAL_OF_FIRST_VEHICLE :{YELLOW}Ukonft vum eischten Gefiehrt op enger Geigenspillerstatioun -STR_0208_ACCIDENTS_DISASTERS :{YELLOW}Accidenter / Katastrophen -STR_0209_COMPANY_INFORMATION :{YELLOW}Firmeninformatiounen -STR_NEWS_INDUSTRY_OPEN :{YELLOW}Industrieeröffnung -STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSE :{YELLOW}Industrie gët zougemaacht -STR_020A_ECONOMY_CHANGES :{YELLOW}Wirtschaftsännerungen -STR_020B_ADVICE_INFORMATION_ON_COMPANY :{YELLOW}Hinweis / Informatioun iwert Firmengefiehrter -STR_020C_NEW_VEHICLES :{YELLOW}Nei Gefhierter -STR_020D_CHANGES_OF_CARGO_ACCEPTANCE :{YELLOW}Ännerungen vun acceptéiert Luedungen -STR_020E_SUBSIDIES :{YELLOW}Subventiounen -STR_020F_GENERAL_INFORMATION :{YELLOW}Generel Informatiounen -STR_MESSAGES_ALL :{YELLOW}Stellt all d'Meldungstypen op: Aus / Resumé / Ganz -STR_0210_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATIO :{WHITE}...ze wäit vun läschter destinatioun -STR_0211_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED :{BIGFONT}{BLACK}Top Firmen dei {NUM} erreescht hun{}({STRING} Level) -STR_0212 :{BIGFONT}{COMMA}. -STR_0213_BUSINESSMAN :Kaafmann -STR_0214_ENTREPRENEUR :Entrepreneur -STR_0215_INDUSTRIALIST :Industriellen -STR_0216_CAPITALIST :Kapitalist -STR_0217_MAGNATE :Magnat -STR_0218_MOGUL :Mogul -STR_0219_TYCOON_OF_THE_CENTURY :Tycoon vum Joërhonnert -STR_HIGHSCORE_NAME :{BIGFONT}{PRESIDENTNAME}, {COMPANY} -STR_HIGHSCORE_STATS :{BIGFONT}'{STRING}' ({COMMA}) -STR_021B_ACHIEVES_STATUS :{BLACK}{BIGFONT}{COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'! -STR_021C_OF_ACHIEVES_STATUS :{WHITE}{BIGFONT}{PRESIDENTNAME} vun {COMPANY} ereescht den Status '{STRING}'! -STR_021F :{BLUE}{COMMA} -STR_0221_OPENTTD :{YELLOW}OpenTTD -STR_0222_SCENARIO_EDITOR :{YELLOW}Szenarien Editor -STR_0223_LAND_GENERATION :{WHITE}Landerstellung -STR_0224 :{BLACK}{UPARROW} -STR_0225 :{BLACK}{DOWNARROW} -STR_0228_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Vergréisser d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen -STR_0229_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA :{BLACK}Verklenger d'Zone fir d'Land unzehiewen/eroofzesetzen -STR_022A_GENERATE_RANDOM_LAND :{BLACK}Generéier en zoufalls Land -STR_022B_RESET_LANDSCAPE :{BLACK}Setz d'Landschaft zerèck -STR_022C_RESET_LANDSCAPE :{WHITE}Setz d'Landschaft zerèck -STR_022E_LANDSCAPE_GENERATION :{BLACK}Landschaftserstellung -STR_022F_TOWN_GENERATION :{BLACK}Stadterstellung -STR_0230_INDUSTRY_GENERATION :{BLACK}Industrieerstellung -STR_0231_ROAD_CONSTRUCTION :{BLACK}Stroossenbau -STR_0233_TOWN_GENERATION :{WHITE}Stadterstellung -STR_0234_NEW_TOWN :{BLACK}Nei Stadt -STR_0235_CONSTRUCT_NEW_TOWN :{BLACK}Erstell nei Stadt -STR_0236_CAN_T_BUILD_TOWN_HERE :{WHITE}Kann d'Stadt nët hei bauen... -STR_0237_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP :{WHITE}...ze noo um Enn vun der Kaart -STR_0238_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN :{WHITE}...ze noo un enger aanerer Stadt -STR_0239_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent -STR_023A_TOO_MANY_TOWNS :{WHITE}...ze vill Stiedt -STR_CANNOT_GENERATE_TOWN :{WHITE}Kann keng Stiedt bauen -STR_NO_SPACE_FOR_TOWN :{WHITE}...ët ass keng Plaatz mei op der Kaart -STR_023B_INCREASE_SIZE_OF_TOWN :{BLACK}Stadt mei grouss maachen -STR_023C_EXPAND :{BLACK}Erweideren -STR_023D_RANDOM_TOWN :{BLACK}Zoufallsstadt -STR_023E_BUILD_TOWN_IN_RANDOM_LOCATION :{BLACK}Bau d'Stadt op enger zoufälleger Plaatz -STR_0285_CAN_T_BUILD_HERE :{WHITE}Kann {STRING} nët hei bauen... -STR_0286_MUST_BUILD_TOWN_FIRST :{WHITE}...muss fir d'éischt eng Stadt bauen -STR_0287_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN :{WHITE}...nëmmen 1 pro Stadt erlaabt -STR_0288_PLANT_TREES :{BLACK}Beem setzen -STR_0289_PLACE_SIGN :{BLACK}Schëld opstellen -STR_028A_RANDOM_TREES :{BLACK}Zoufälleg Beem -STR_028B_PLANT_TREES_RANDOMLY_OVER :{BLACK}Beem zoufälleg iwert d'Landschaft setzen -STR_028C_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE :{BLACK}Fielsen iwert d'Landschaft setzen -STR_028D_PLACE_LIGHTHOUSE :{BLACK}Liichttuerm bauen -STR_028E_PLACE_TRANSMITTER :{BLACK}Sender bauen -STR_028F_DEFINE_DESERT_AREA :{BLACK}Zone fir Wüst défineieren.{}CTRL unhaalen fir se ze läschen -STR_CREATE_RIVER :{BLACK}Setzt Flëss -STR_0290_DELETE :{BLACK}Läschen -STR_0291_DELETE_THIS_TOWN_COMPLETELY :{BLACK}Dës Stadt ganz läschen -STR_0292_SAVE_SCENARIO :Szenerie späicheren -STR_0293_LOAD_SCENARIO :Szenerie lueden -STR_MENU_LOAD_HEIGHTMAP :Luedt Héichtenkaart -STR_0294_QUIT_EDITOR :Eraus aus dem Editor -STR_0295 : -STR_0296_QUIT :Eraus -STR_0297_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO :{BLACK}Szénerie späicheren, Szénerie lueden, Eraus aus dem Szénerieeditor, Eraus -STR_0298_LOAD_SCENARIO :{WHITE}Szénerie lueden -STR_0299_SAVE_SCENARIO :{WHITE}Szénerie späicheren -STR_029A_PLAY_SCENARIO :{BLACK}Szénerie spillen -STR_PLAY_HEIGHTMAP :{BLACK}Spillt Héichtenkaart -STR_029D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt mat opmannst 1200 Anwunner gebaut ginn -STR_029E_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer nohannen -STR_029F_MOVE_THE_STARTING_DATE :{BLACK}Änner den Startdatum 1 Joer novir -STR_02A0_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH :{WHITE}...dei zwee Enner vun der Brèck mussen um Land sinn -STR_02A1_SMALL :{BLACK}Klèng -STR_02A2_MEDIUM :{BLACK}Mëttel -STR_02A3_LARGE :{BLACK}Grouß -STR_SELECT_TOWN_SIZE_RANDOM :{BLACK}Zoufall -STR_FOUND_TOWN_CITY :{BLACK}Stadt -STR_02A4_SELECT_TOWN_SIZE :{BLACK}Wiel d'Stadtgréisst -STR_02A5_TOWN_SIZE :{YELLOW}Stadtgréisst: - -STR_TOWN_ROAD_LAYOUT :{YELLOW}Stadt Stroosenlayout -STR_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL :{BLACK}Original -STR_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS :{BLACK}Besser Stroossen -STR_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID :{BLACK}2x2 Gitter -STR_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID :{BLACK}3x3 Gitter -STR_SELECT_LAYOUT_RANDOM :{BLACK}Zoufall - -STR_02B6 :{STRING} - {STRING} -STR_02B7_SHOW_LAST_MESSAGE_OR_NEWS :{BLACK}Läscht Meldung oder Neiegkeet -STR_OFF :Aus -STR_SUMMARY :Resumé -STR_FULL :Ganz -STR_02BA :{SILVER}- - {COMPANY} - - -STR_02BB_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss -STR_02BD :{BLACK}{STRING} -STR_02BF_CUSTOM :Benotzerdéfineiert - -STR_CHECKMARK :{CHECKMARK} -############ range for menu starts -STR_02C4_GAME_OPTIONS :Spilloptiounen -STR_02C6_DIFFICULTY_SETTINGS :Schwieregkeetsanstellungen -STR_MENU_CONFIG_SETTINGS :Erweidert Anstellungen -STR_NEWGRF_SETTINGS :NewGRF Anstellungen -STR_TRANSPARENCY_OPTIONS :Transparenz Optiounen -STR_02CA_TOWN_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Stiedtnimm ungewisen -STR_02CC_STATION_NAMES_DISPLAYED :{SETX 12}Statiounennimm ungewisen -STR_02CE_SIGNS_DISPLAYED :{SETX 12}Schëlder ungewisen -STR_02D0_FULL_ANIMATION :{SETX 12}Ganz Animatiounen -STR_02D2_FULL_DETAIL :{SETX 12}Ganz Detailer -STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}Transparent Gebäier -############ range ends here - -############ range for menu starts -STR_02D5_LAND_BLOCK_INFO :Landinformatiounen -STR_02D6 : -STR_CONSOLE_SETTING :Konsole un/aus -STR_AI_DEBUG_MENU :KI Debug -STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :Screenshot (Ctrl+S) -STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :Riesen Screenshot (Ctrl+G) -STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :Iwert 'OpenTTD' -############ range ends here - -STR_02DB_OFF :{BLACK}Aus -STR_02DA_ON :{BLACK}Un -STR_02DC_DISPLAY_SUBSIDIES :{BLACK}Subventiounen weisen -STR_02DD_SUBSIDIES :Subventiounen -STR_02DE_MAP_OF_WORLD :Weltkaart -STR_SIGN_LIST :Schëlderlëscht -STR_02DF_TOWN_DIRECTORY :Stiedtverzeeschniss -STR_TOWN_POPULATION :{BLACK}Weltbevölkerung: {COMMA} - -STR_02E0_CURRENCY_UNITS :{BLACK}Währungseenheet -STR_02E1 :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_02E2_CURRENCY_UNITS_SELECTION :{BLACK}Währungseenheet wielen -STR_MEASURING_UNITS :{BLACK}Mooseenheeten -STR_02E4 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02E6_ROAD_VEHICLES :{BLACK}Stroossengefiehrer -STR_02E7 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02E8_SELECT_SIDE_OF_ROAD_FOR :{BLACK}Wei eng Stroossensäit sollen d'Gefiehrer fuehren -STR_02E9_DRIVE_ON_LEFT :Lènks fuehren -STR_02EA_DRIVE_ON_RIGHT :Riets fuehren -STR_02EB_TOWN_NAMES :{BLACK}Stiedtnimm -STR_02EC :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02ED_SELECT_STYLE_OF_TOWN_NAMES :{BLACK}Style vun den Stiedtnimm wielen - -STR_02F4_AUTOSAVE :{BLACK}Autospäicheren -STR_02F5 :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_02F6_SELECT_INTERVAL_BETWEEN :{BLACK}Wiel den Intervall aus fir d'Automatëschspäicherung -STR_02F7_OFF :Aus -STR_02F8_EVERY_3_MONTHS :All 3 Méint -STR_02F9_EVERY_6_MONTHS :All 6 Méint -STR_02FA_EVERY_12_MONTHS :All 12 Méint -STR_02FB_START_A_NEW_GAME :{BLACK}Starten eng nei Partie -STR_02FC_LOAD_A_SAVED_GAME :{BLACK}Lueden eng Partie -STR_02FE_CREATE_A_CUSTOMIZED_GAME :{BLACK}Erstell eng eegen Spillwelt/Szénerie -STR_0300_SELECT_MULTIPLAYER_GAME :{BLACK}Wiel en multiplayer Spill vun 2-8 Spiller -STR_0301_DISPLAY_GAME_OPTIONS :{BLACK}Spilloptiounen -STR_0302_DISPLAY_DIFFICULTY_OPTIONS :{BLACK}Schwieregkeetsanstellungen -STR_0303_START_A_NEW_GAME_USING :{BLACK}Start eng nei Partie, mat enger eegener Szénerie -STR_0304_QUIT :{BLACK}Eraus -STR_0305_QUIT_OPENTTD :{BLACK}Aus 'OpenTTD' eraus goen -STR_0307_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD {REV} -STR_030D_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS :{WHITE}...kann nëmmen an Stiedt gebaut ginn -STR_030E_SELECT_TEMPERATE_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'tempereiert' -STR_030F_SELECT_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-arktesch' -STR_0310_SELECT_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'sub-tropesch' -STR_0311_SELECT_TOYLAND_LANDSCAPE :{BLACK}Wielt den Ladschaftsstyle 'spillsaachenland' -STR_0312_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW :{BLACK}Finanzéiert den Bau vun enger neier Industrie oder lëscht all d'Industrien op - -############ range for menu starts -STR_0313_FUND_NEW_INDUSTRY :Finanzéiert eng nei Industrie -############ range ends here - -STR_0314_FUND_NEW_INDUSTRY :{WHITE}Nei Industrie finanzéiert -STR_JUST_STRING :{STRING} -STR_JUST_RAW_STRING :{STRING} -STR_JUST_INT :{NUM} -STR_0317_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST :{WHITE}...kann nëmmen am Regenwaldgebit gebaut ginn -STR_0318_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT :{WHITE}...kann nëmmen an der Wüst gebaut ginn -STR_0319_PAUSED :{YELLOW}* * PAUSÉIERT * * - -STR_031B_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY :{WHITE}Screenshot gespäichert als '{STRING}' -STR_031C_SCREENSHOT_FAILED :{WHITE}Screenshot fehler! - -STR_0329_PURCHASE_LAND_FOR_FUTURE :{BLACK}Kaaf Land fir zukünftëg Benotzung -STR_032F_AUTOSAVE :{RED}AUTOSPÄICHEREN -STR_SAVING_GAME :{RED}* * SPÄICHERT D'SPILL * * -STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'Ezy Street Musék' programme - -STR_6 :{BLACK}6 -STR_7 :{BLACK}7 - -############ start of townname region -STR_TOWNNAME_ORIGINAL_ENGLISH :Engliësch (Original) -STR_TOWNNAME_FRENCH :Franséisch -STR_TOWNNAME_GERMAN :Däitsch -STR_TOWNNAME_ADDITIONAL_ENGLISH :Engliësch (Erweidert) -STR_TOWNNAME_LATIN_AMERICAN :Lateinamerikanesch -STR_TOWNNAME_SILLY :Blöd -STR_TOWNNAME_SWEDISH :Schwédesch -STR_TOWNNAME_DUTCH :Holländësch -STR_TOWNNAME_FINNISH :Finnësch -STR_TOWNNAME_POLISH :Polnësch -STR_TOWNNAME_SLOVAKISH :Slovakësch -STR_TOWNNAME_NORWEGIAN :Norwegësch -STR_TOWNNAME_HUNGARIAN :Ungarësch -STR_TOWNNAME_AUSTRIAN :Éisträichësch -STR_TOWNNAME_ROMANIAN :Rumänesch -STR_TOWNNAME_CZECH :Tschechësch -STR_TOWNNAME_SWISS :Swäitzerësch -STR_TOWNNAME_DANISH :Dänësch -STR_TOWNNAME_TURKISH :Türkësch -STR_TOWNNAME_ITALIAN :Italienësch -STR_TOWNNAME_CATALAN :Katalanësch -############ end of townname region - -STR_CURR_GBP :Pond (£) -STR_CURR_USD :Dollar ($) -STR_CURR_EUR :Euro (€) -STR_CURR_YEN :Yen (¥) -STR_CURR_ATS :Éisträichëschen Schilling (ATS) -STR_CURR_BEF :Belgësch Frang (BEF) -STR_CURR_CHF :Schwäitzer Frang (CHF) -STR_CURR_CZK :Tschechësch Kroun (CZK) -STR_CURR_DEM :Däitsch Mark (DEM) -STR_CURR_DKK :Dänësch Kroun (DKK) -STR_CURR_ESP :Peseta (ESP) -STR_CURR_FIM :Finnmark (FIM) -STR_CURR_FRF :Franséisch Frang (FRF) -STR_CURR_GRD :Griechësch Drachme (GRD) -STR_CURR_HUF :Ungarësch Forint (HUF) -STR_CURR_ISK :Isländësch Kroun (ISK) -STR_CURR_ITL :Italienësch Lire (ITL) -STR_CURR_NLG :Holländësch Gulden (NLG) -STR_CURR_NOK :Norwegesch Kroun (NOK) -STR_CURR_PLN :Polnësch Zloty (PLN) -STR_CURR_ROL :Rumänësch Leu (ROL) -STR_CURR_RUR :Russësch Rubl (RUR) -STR_CURR_SIT :Slowenëschen Tolar (SIT) -STR_CURR_SEK :Schwédësch Kroun (SEK) -STR_CURR_TRY :Türkësch Lire (TRY) -STR_CURR_SKK :Slovakësch Kroun (SKK) -STR_CURR_BRL :Brasilianësch Real (BRL) -STR_CURR_EEK :Estnësch Kroun (EEK) - -STR_CURR_CUSTOM :Benotzerdéfinéiert... - -STR_OPTIONS_LANG :{BLACK}Sprooch -STR_OPTIONS_LANG_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_OPTIONS_LANG_TIP :{BLACK}Wielt d'Interfacesprooch - -STR_OPTIONS_FULLSCREEN :{BLACK}Vollbild -STR_OPTIONS_FULLSCREEN_TIP :{BLACK}Klickt dëss Optioun un fir OpenTTD am Vollbild ze spillen -STR_FULLSCREEN_FAILED :{WHITE}Fehler beim Vollbild - -STR_OPTIONS_RES :{BLACK}Bildopléisung -STR_OPTIONS_RES_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_OPTIONS_RES_TIP :{BLACK}Wielt d'Bildopléisung - -STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT :{BLACK}Screenshotformat -STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TIP :{BLACK}Wielt den Screenshotformat deen benotzt sollt ginn - -STR_OPTIONS_BASE_GRF_CBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} - -STR_AUTOSAVE_1_MONTH :All Mount -STR_AUTOSAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autospäicheren - -STR_MONTH_JAN :Januar -STR_MONTH_FEB :Febuar -STR_MONTH_MAR :März -STR_MONTH_APR :Abrëll -STR_MONTH_MAY :Mee -STR_MONTH_JUN :Juni -STR_MONTH_JUL :Juli -STR_MONTH_AUG :August -STR_MONTH_SEP :September -STR_MONTH_OCT :Oktober -STR_MONTH_NOV :November -STR_MONTH_DEC :Dezember - -STR_HEADING_FOR_STATION :{LTBLUE}Um Wee fir {STATION} -STR_HEADING_FOR_STATION_VEL :{LTBLUE}Um wee fir {STATION}, {VELOCITY} -STR_NO_ORDERS :{LTBLUE}Keng Opträg -STR_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Keng Opträg, {VELOCITY} - -STR_PASSENGERS :Passagéier -STR_BAGS :Säck -STR_TONS :Tonnen -STR_LITERS :Literen -STR_ITEMS :Objeten -STR_CRATES :Këschten -STR_RES_OTHER :Aaneres -STR_NOTHING : - -STR_SMALL_RIGHT_ARROW :{TINYFONT}{RIGHTARROW} - -STR_CANT_SHARE_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët deelen... -STR_CANT_COPY_ORDER_LIST :{WHITE}Kann d'Optragslëscht nët kopéieren... -STR_END_OF_SHARED_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun der Optragslëscht - - - -STR_TRAIN_IS_STUCK :{WHITE}{VEHICLE} kann den Wee fir weider ze fueren nët fannen -STR_TRAIN_IS_LOST :{WHITE}{VEHICLE} as verluer. -STR_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE :{WHITE}Dëm {VEHICLE} säin Profit vum läschten Joër war {CURRENCY} - -# Start of order review system. -# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE -STR_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} huet ze weinech Opträg am Plang -STR_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER :{WHITE}{VEHICLE} huet en eidelen Optrag -STR_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet duebel Opträg -STR_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY :{WHITE}{VEHICLE} huet eng falsch Statioun an den Opträg -# end of order system - -STR_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED :{WHITE}Fehler beim Autoernéieren vun {VEHICLE}{}{STRING} -STR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO :{WHITE}Keng Autoernéierungsregel festgeluet. -STR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT :(money limit) - -STR_CONFIG_SETTING :{BLACK}Erweidert Anstellungen -STR_CONFIG_SETTING_TIP :{BLACK}Weist erweidert Anstellungen -STR_CONFIG_SETTING_CAPTION :{WHITE}Erweidert Anstellungen - -STR_CONFIG_SETTING_OFF :Aus -STR_CONFIG_SETTING_ON :Un -STR_CONFIG_SETTING_VEHICLESPEED :{LTBLUE}Weisst d'Geschwindegkeet an der Statusbar un: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL :{LTBLUE}Zuchbeschleunegung: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL :Original -STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC :Realistësch -STR_CONFIG_SETTING_INFLATION :{LTBLUE}Inflatioun: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE :keng -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL :wei aaner Industrien -STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Erkundung - - -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW :{LTBLUE}Opträg vun den Gefiehrer noopréifen: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF :nee -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT :jo, mee nët dei gestoppten Gefiehrer -STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON :vun allen Gefiehrer -STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL :{LTBLUE}Weist Bewunnerzuel am Numm vun der Stadt: {ORANGE}{STRING} - -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR :{LTBLUE}Landgenerator: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL :Original -STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS :TerraGenesis -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH :Ganz Eben -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH :Eben -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH :Oneben -STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH :Ganz Oneben -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER :{LTBLUE}Baamplanzalgorithmus: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE :Keen -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL :Original -STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED :Verbessert -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Entgéint der Auer -STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Matt der Auer - -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES :{LTBLUE}Weis Firmentracht: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE :Keng -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN :Eegen Firma -STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL :All Firmen -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM :Kaart Zoomen -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL :Kaart Scrollen -STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF :Aus - -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND :CTRL+Klick -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL :CTRL+Click -STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF :Aus - - -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG :laang (31ten Dez 2008) -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT :kuerz (31-12-2008) -STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO :ISO (2008-12-31) - -STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME :{LTBLUE}Automatësch Pausen beim Start vun enger néier Partie: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS :{LTBLUE}Benotzt d'erweidert Gefiehrerlëscht: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF :Aus -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN :Eegen Firma -STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_ALL :All Firmen -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :{LTBLUE}Weist den Ludestatus un: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OFF :Aus -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_OWN :Eegen Firma -STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_ALL :All Firmen -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_RAIL :Normal Schinnen -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_ELRAIL :Elektrësch Schinnen -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MONORAIL :Einschienenbunn -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MAGLEV :Magnéitbunn -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST :Ëischt Verfügbar -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST :Läscht Verfügbar -STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED :Meescht Benotzten - - - - - - - - - - - -############ generic strings for settings - - - - - - - - - - - - - - - - - -STR_LANDINFO_RIVER :Floss - - -STR_LANDINFO_COORDS :{BLACK}Koordinaten: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) - -STR_CONVERT_RAIL_TIP :{BLACK}Konvertéiert den Typ vun Schinnen - - -STR_DRAG_DROP :{BLACK}Drag & Drop -STR_STATION_DRAG_DROP :{BLACK}D'Statioun per drag & drop bauen -STR_SELECT_STATION_CLASS_TIP :{BLACK}Wielt eng Statiounsklass fir ze weisen -STR_SELECT_STATION_TYPE_TIP :{BLACK}Wielt den Statiounstyp fir ze bauen - -STR_FAST_FORWARD :{BLACK}Spill schnell laafen loosen -STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Meldungshistorie -STR_MESSAGE_HISTORY_TIP :{BLACK}Eng lëscht vun den läschten Meldungen -STR_MESSAGES_DISABLE_ALL :{BLACK}All ausschalten -STR_MESSAGES_ENABLE_ALL :{BLACK}All unschalten - -STR_INDUSTRYDIR_CAPTION :{WHITE}Industrien -STR_INDUSTRYDIR_ITEM :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportéiert) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_TWO :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportéiert) -STR_INDUSTRYDIR_ITEM_NOPROD :{ORANGE}{INDUSTRY} -STR_INDUSTRYDIR_LIST_CAPTION :{BLACK}Fabrikennimm - klickt op en Numm fir d'Unsiicht do drop ze zentréieren - -STR_INDUSTRY_TOO_CLOSE :{WHITE}...ze Noo bei énger aanerer Fabrik - -STR_RAIL_REFIT_VEHICLE_TO_CARRY :{BLACK}Den Zuch unpassen fir aaner Luedungen ze transportéieren -STR_RAIL_REFIT_VEHICLE :{BLACK}Zuch unpassen -STR_RAIL_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selèctéiert d'Luedung déi transportéiert soll ginn -STR_RAIL_REFIT_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Passt den Zuch un fir den ungewielten Luedungstyp -STR_RAIL_CAN_T_REFIT_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët unpassen... -STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION :{WHITE}D'Produktioun wiesselen - -############ network gui strings - -STR_NETWORK_MULTIPLAYER :{WHITE}Multiplayer - -STR_NETWORK_PLAYER_NAME :{BLACK}Spillernumm: -STR_NETWORK_ENTER_NAME_TIP :{BLACK}Daat ass den Numm mat deem iersch dei aaner Spiller Identifizéieren kënnen -STR_NETWORK_PLAYER_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ären Numm an -STR_NETWORK_CONNECTION :{BLACK}Connectioun: -STR_NETWORK_CONNECTION_TIP :{BLACK}Wielt zwëschent enger Internet Partie oder enger LAN Partie - -STR_NETWORK_START_SERVER :{BLACK}Server starten -STR_NETWORK_START_SERVER_TIP :{BLACK}Eegenen Server starten - -STR_NETWORK_GAME_NAME :{BLACK}Numm -STR_NETWORK_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Numm vum Spill -STR_NETWORK_INFO_ICONS_TIP :{BLACK}Sprooch, Serverversioun, etc. -STR_NETWORK_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Klickt op en Spill fir ët ze selèctéieren -STR_NETWORK_LAST_JOINED_SERVER :{BLACK}Server deem der d'läschte Kéier bäigetrueden sidd: -STR_NETWORK_CLICK_TO_SELECT_LAST :{BLACK}Klickt fir den Server ze wielen deen der d'läschte Kéier haat - -STR_NETWORK_FIND_SERVER :{BLACK}Server sichen -STR_NETWORK_FIND_SERVER_TIP :{BLACK}Am Netzwierk no éngem Server sichen -STR_NETWORK_ADD_SERVER :{BLACK}Server bäisétzen -STR_NETWORK_ADD_SERVER_TIP :{BLACK}Sétzt en Server op d'Lëscht wou och no enger Partie gesicht gët -STR_NETWORK_ENTER_IP :{BLACK}d'Address vum Host unginn - -STR_NETWORK_GENERAL_ONLINE :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA} -STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION :{BLACK}Spiller -STR_NETWORK_CLIENTS_CAPTION_TIP :{BLACK}Spiller online / max Spiller{}Firmen online / max Firmen - -STR_NETWORK_MAP_SIZE_SHORT :{BLACK}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Kaartgréisst -STR_NETWORK_MAP_SIZE_CAPTION_TIP :{BLACK}Kaartengréisst vum Spill{}Klicken fir dono ze Sortéieren - -STR_NETWORK_DATE_CAPTION :{BLACK}Datum -STR_NETWORK_DATE_CAPTION_TIP :{BLACK}Momentanen Datum - -STR_NETWORK_YEARS_CAPTION :{BLACK}Joër -STR_NETWORK_YEARS_CAPTION_TIP :{BLACK}Unzuel vun Joër wou{}daat Spill leeft - -STR_NETWORK_GAME_INFO :{SILVER}SPILL INFO -STR_NETWORK_CLIENTS :{SILVER}Spiller: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA} -STR_NETWORK_LANGUAGE :{SILVER}Sprooch: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_TILESET :{SILVER}Tileset: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_MAP_SIZE :{SILVER}Kaartgréisst: {WHITE}{COMMA}x{COMMA} -STR_NETWORK_SERVER_VERSION :{SILVER}Serverversioun: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_SERVER_ADDRESS :{SILVER}Serveraddress: {WHITE}{STRING} : {NUM} -STR_NETWORK_START_DATE :{SILVER}Start Datum: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_CURRENT_DATE :{SILVER}Momentanen Datum: {WHITE}{DATE_SHORT} -STR_NETWORK_PASSWORD :{SILVER}Passwuertgeschützt! -STR_NETWORK_SERVER_OFFLINE :{SILVER}SERVER OFFLINE -STR_NETWORK_SERVER_FULL :{SILVER}SERVER VOLL -STR_NETWORK_VERSION_MISMATCH :{SILVER}VERSIOUNSËNNERSCHEED -STR_NETWORK_GRF_MISMATCH :{SILVER}NEWGRF ËNNERSCHEEDLECH - -STR_NETWORK_JOIN_GAME :{BLACK}Spill bäitrieden - - -STR_NETWORK_START_GAME_WINDOW :{WHITE}Néi Multiplayerpartie starten - -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME :{BLACK}Spillnumm: -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_TIP :{BLACK}Dën Numm deen an der Lëscht vun den Spiller ungewissen gët -STR_NETWORK_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE :{BLACK}Gidd ën Numm fir d'Spill un -STR_NETWORK_SET_PASSWORD :{BLACK}Passwuert setzen -STR_NETWORK_PASSWORD_TIP :{BLACK}En Passwuert fir d'Spill sëtzen, dass ët nët Public accèssibel ass -STR_NETWORK_SELECT_MAP :{BLACK}Kaart wielen: -STR_NETWORK_SELECT_MAP_TIP :{BLACK}Wéi eng Kaart wëllt der spillen? -STR_NETWORK_LAN_INTERNET_COMBO :{BLACK}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_LAN :LAN -STR_NETWORK_INTERNET :Internet -STR_NETWORK_LAN_INTERNET :LAN / Internet -STR_NETWORK_INTERNET_ADVERTISE :Internet (Werben) -STR_NETWORK_CLIENTS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{NUM} Spiller -STR_NETWORK_NUMBER_OF_CLIENTS :{BLACK}Max Spiller: -STR_NETWORK_COMPANIES_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Firm{P a en} -STR_NETWORK_NUMBER_OF_COMPANIES :{BLACK}Max Firmen: -STR_NETWORK_SPECTATORS_SELECT :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{NUM} Zuschauer -STR_NETWORK_NUMBER_OF_SPECTATORS :{BLACK}Max Zuschauer: -STR_NETWORK_LANGUAGE_COMBO :{BLACK}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_NETWORK_START_GAME :{BLACK}Spill starten -STR_NETWORK_START_GAME_TIP :{BLACK}Eng néi Partie iwert d'Netzwierk starten -STR_NETWORK_LOAD_GAME :{BLACK}Spill lueden -STR_NETWORK_LOAD_GAME_TIP :{BLACK}Eng mei aal Multiplayerpartie lueden (als richtegen Spiller connectéieren) - -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_LANG_ANY :Egal -STR_NETWORK_LANG_ENGLISH :Englësch -STR_NETWORK_LANG_GERMAN :Däitsch -STR_NETWORK_LANG_FRENCH :Franséisch -STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN :Breazilianësch -STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN :Bulgarësch -STR_NETWORK_LANG_CHINESE :Chinesësch -STR_NETWORK_LANG_CZECH :Tscheschësch -STR_NETWORK_LANG_DANISH :Dänësch -STR_NETWORK_LANG_DUTCH :Holländësch -STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO :Esperanto -STR_NETWORK_LANG_FINNISH :Finnësch -STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN :Ungarësch -STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC :Isländesch -STR_NETWORK_LANG_ITALIAN :Italienësch -STR_NETWORK_LANG_JAPANESE :Japanësch -STR_NETWORK_LANG_KOREAN :Koreanësch -STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN :Lithauësch -STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN :Norwegësch -STR_NETWORK_LANG_POLISH :Polnësch -STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE :Portugiesësch -STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN :Rumänësch -STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN :Russësch -STR_NETWORK_LANG_SLOVAK :Slovakësch -STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN :Slovénësch -STR_NETWORK_LANG_SPANISH :Spuenësch -STR_NETWORK_LANG_SWEDISH :Schwedësch -STR_NETWORK_LANG_TURKISH :Türkësch -STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN :Ukrainësch -STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS :Afrikanësch -STR_NETWORK_LANG_CROATIAN :Kroatësch -STR_NETWORK_LANG_CATALAN :Katalanësch -STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN :Estnësch -STR_NETWORK_LANG_GALICIAN :Galicianësch -STR_NETWORK_LANG_GREEK :Grieschësch -STR_NETWORK_LANG_LATVIAN :Lettësch -############ End of leave-in-this-order - - - - - - -STR_NETWORK_CONNECTING :{WHITE}Connèctéiert... - -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_CONNECTING_1 :{BLACK}(1/6) Connèctéiert.. -STR_NETWORK_CONNECTING_2 :{BLACK}(2/6) Authoriséiert.. -STR_NETWORK_CONNECTING_3 :{BLACK}(3/6) Waart.. -STR_NETWORK_CONNECTING_4 :{BLACK}(4/6) Kaart erooflueden.. -STR_NETWORK_CONNECTING_5 :{BLACK}(5/6) Daten verarbeschten.. -STR_NETWORK_CONNECTING_6 :{BLACK}(6/6) Registréiert.. - -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1 :{BLACK}Ruffen d'Spillinfo oof.. -STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2 :{BLACK}Ruffen d'Firmeninfos oof.. -############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING :{BLACK}{NUM} Spiller firun iersch -STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} eroofgeluden - -STR_NETWORK_DISCONNECT :{BLACK}Verbindung trennen - -STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION :{WHITE}Gidd den Betraag un deen der wëllt ginn -STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Server ass geschützt. Passwuert anginn -STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firma ass geschützt. Passwuert anginn -STR_NETWORK_CLIENT_LIST :{WHITE}Spillerlëscht -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE :{WHITE}Zuschauer -STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY :{WHITE}Néi Firma - -STR_NETWORK_ERR_NOTAVAILABLE :{WHITE} Keng Netzwierkgeräter font oder compiléiert ouni ENABLE_NETWORK -STR_NETWORK_ERR_NOSERVER :{WHITE} Konnt kéng Netzwierkspiller fannen -STR_NETWORK_ERR_NOCONNECTION :{WHITE} Den Server huet nët op d'Unfroo geäntwert -STR_NETWORK_ERR_NEWGRF_MISMATCH :{WHITE} Konnt sëch weinst NewGRF ënnerscheed nët connèctéieren -STR_NETWORK_ERR_DESYNC :{WHITE} Netzwierksyncronisatioun-Fehler -STR_NETWORK_ERR_LOSTCONNECTION :{WHITE} Netzwierkverbindung verluer -STR_NETWORK_ERR_SAVEGAMEERROR :{WHITE} Konnt den Spillstand nët lueden -STR_NETWORK_ERR_SERVER_START :{WHITE} Konnt den Server nët starten -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_START :{WHITE} Konnt sëch nët connèctéieren -STR_NETWORK_ERR_TIMEOUT :{WHITE} Connèctioun #{NUM} oofgelaaf -STR_NETWORK_ERR_SERVER_ERROR :{WHITE} En Protokolfehler war entstaanen an d'Connèctioun ass getrennt ginn -STR_NETWORK_ERR_WRONG_REVISION :{WHITE} D'Versioun vum Client stëmmt nët mat där vum Server iwereneen -STR_NETWORK_ERR_WRONG_PASSWORD :{WHITE} Falscht Passwuert -STR_NETWORK_ERR_SERVER_FULL :{WHITE} Dën Server ass voll -STR_NETWORK_ERR_SERVER_BANNED :{WHITE} Dir sidd vun dësem Server gebannt -STR_NETWORK_ERR_KICKED :{WHITE} Dir sidd aus dem Spill gekickt ginn -STR_NETWORK_ERR_CHEATER :{WHITE} Cheaten ass op dësem Server nët erlaabt - -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_GENERAL :generelen Fehler -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_DESYNC :desync Fehler -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SAVEGAME :konnt d'Kaart nët lueden -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CONNECTION_LOST :Connèctioun verluer -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR :Protokollfehler -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH :NewGRF ënnerscheedlech -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED :nët authoriséiert -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NOT_EXPECTED :komëschen Paak erhaalen -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_REVISION :Falsch Versioun -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_NAME_IN_USE :Numm gët schon benotzt -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_WRONG_PASSWORD :falscht Passwuert -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH :falsch Firmen-ID am "DoCommand" -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_KICKED :vum Server gekickt -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_CHEATER :huet probéiert ze cheaten -STR_NETWORK_ERR_CLIENT_SERVER_FULL :Server voll -############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE :*** {2:STRING} -############ Leave those lines in this order!! -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_PLAYERS :Spill gepaust (nët genuch Spiller) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_PLAYERS :Spill leeft erëm (genuch Spiller) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED_CONNECT :Spill gepaust (Clien connèctéiert) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT :Spill leeft erëm (Clien ass connèctéiert) -STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED_CONNECT_FAIL :Spill leeft erëm (Client konnt nët connèctéieren) -############ End of leave-in-this-order -STR_NETWORK_CLIENT_LEAVING :verloossen -STR_NETWORK_CLIENT_JOINED :*** {STRING} ass dëm Spill baigetrueden -STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_JOIN :*** {STRING} ass bei d?Firma #{2:NUM} gaangen -STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_SPECTATE :*** {STRING} ass als Zuschauer do -STR_NETWORK_CLIENT_COMPANY_NEW :*** {STRING} huet eng néi Firma ungefaangen (#{2:NUM}) -STR_NETWORK_CLIENT_LEFT :*** {STRING} huet d'Spill verloos ({2:STRING}) -STR_NETWORK_NAME_CHANGE :*** {STRING} huet säin Numm op {STRING} gewiesselt -STR_NETWORK_GIVE_MONEY :*** {STRING} huet ärer Firma {2:CURRENCY} ginn -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION :[Team] : -STR_NETWORK_CHAT_COMPANY :[Team] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY :[Team] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION :[Private] : -STR_NETWORK_CHAT_CLIENT :[Private] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT :[Private] Zu {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION :[All] : -STR_NETWORK_CHAT_ALL :[All] {STRING}: {WHITE}{STRING} -STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE :{BLACK}Text fir Chat anginn -STR_NETWORK_SERVER_SHUTDOWN :{WHITE} Dën Server huet d'Sessioun zougemaacht -STR_NETWORK_SERVER_REBOOT :{WHITE} Sën Server gët néi gestart...{}Weg. Waarden... - -STR_NETWORK_SERVER :Server -STR_NETWORK_CLIENT :Spiller -STR_NETWORK_SPECTATORS :Zuschauer - -STR_NETWORK_CLIENTLIST_NONE :(kéng) -STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK :Kick -STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY :Suen ginn -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL :Zu jidferéngem schwätzen -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY :Zu Firma schwätzen -STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT :Privat Meldung - - -STR_NETWORK_SEND :{BLACK}Schécken - -############ end network gui strings - -##### PNG-MAP-Loader - -STR_PNGMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum PNG lueden... -STR_PNGMAP_ERR_FILE_NOT_FOUND :{WHITE}...Datei nët font. -STR_PNGMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. 8 oder 24-bit PNG Bild geraucht. -STR_PNGMAP_ERR_MISC :{WHITE}...eppes ass schief gaagnen. Sorry. (warscheinlech éng korrupt Datei) - -STR_BMPMAP_ERROR :{WHITE}Kann d'Landschaft nët vum BMP lueden... -STR_BMPMAP_ERR_IMAGE_TYPE :{WHITE}...konnt den Bildtyp nët convertéieren. - -##id 0x0800 -STR_0800_COST :{TINYFONT}{RED}Käschten: {CURRENCY} -STR_0801_COST :{RED}Käschten: {CURRENCY} -STR_0802_INCOME :{TINYFONT}{GREEN}Akommes: {CURRENCY} -STR_0803_INCOME :{GREEN}Akommes: {CURRENCY} -STR_FEEDER_TINY :{TINYFONT}{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} -STR_FEEDER :{YELLOW}Transfer: {CURRENCY} -STR_0805_ESTIMATED_COST :{WHITE}Geschätzten Käschten: {CURRENCY} -STR_0807_ESTIMATED_INCOME :{WHITE}Geschätzten Akommes: {CURRENCY} -STR_0808_CAN_T_RAISE_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët unhiewen... -STR_0809_CAN_T_LOWER_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land hei nët eroofsetzen... -STR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE :{WHITE}Kann d'Land nët ebenen... -STR_080A_ROCKS :Fielsen -STR_080B_ROUGH_LAND :Knubbelegt Land -STR_080C_BARE_LAND :Blankt Land -STR_080D_GRASS :gras -STR_080E_FIELDS :Felder -STR_080F_SNOW_COVERED_LAND :Schnéibedecktent Land -STR_0810_DESERT :Wüst - -##id 0x1000 -STR_1000_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION :{WHITE}Land ass an dei falsch Richtung geneigt -STR_1001_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION :{WHITE}Onmeiglech Streckenkombinatioun -STR_1002_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE :{WHITE}Verdeiwung geif den Tunnel beschiedegen -STR_1003_ALREADY_AT_SEA_LEVEL :{WHITE}... schon op Meeresspigel -STR_1004_TOO_HIGH :{WHITE}... ze héich -STR_ALREADY_LEVELLED :{WHITE}... schon flaach -STR_1005_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Keng geégent Schinnen -STR_1007_ALREADY_BUILT :{WHITE}...schon gebaut -STR_1008_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}D'Schinnen mussen fir d'Eischt ewesch -STR_ERR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD :{WHITE}D'Strooss ass éng Richtung oder blockéiert -STR_100A_RAILROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Schinnenbau -STR_TITLE_ELRAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Élektrëschen Zuchbau -STR_100B_MONORAIL_CONSTRUCTION :{WHITE}Einschienbahnbau -STR_100C_MAGLEV_CONSTRUCTION :{WHITE}Magnéitbahnbau -STR_100D_SELECT_RAIL_BRIDGE :{WHITE}Wiel d'Schinnenbrèck -STR_100E_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuchdepot hei nët bauen... -STR_100F_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION :{WHITE}Kann d'Gare nët hei bauen... -STR_1010_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signaler nët hei bauen... -STR_1011_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët bauen... -STR_1012_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK :{WHITE}Kann d'Schinnen hei nët ewesch huelen... -STR_1013_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM :{WHITE}Kann d'Signaler hei nët ewesch huelen... -STR_1014_TRAIN_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Zuchdepot Richtung -STR_1015_RAILROAD_CONSTRUCTION :Schinnenbau -STR_TOOLB_ELRAIL_CONSTRUCTION :Élektrëschen Zuchbau -STR_1016_MONORAIL_CONSTRUCTION :Einschienenbahnbau -STR_1017_MAGLEV_CONSTRUCTION :Magnéitbunnbau -STR_1018_BUILD_RAILROAD_TRACK :{BLACK}Streck mat Schinnen bauen -STR_1019_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Zuchdepot bauen (fir Zich ze kaafen an ze flécken) -STR_101A_BUILD_RAILROAD_STATION :{BLACK}Gare bauen -STR_101B_BUILD_RAILROAD_SIGNALS :{BLACK}Zuchsignaler bauen -STR_101C_BUILD_RAILROAD_BRIDGE :{BLACK}Zuchbrèck bauen -STR_101D_BUILD_RAILROAD_TUNNEL :{BLACK}Zuchtunnel bauen -STR_101E_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt zwëschen bauen/ewesch huelen vun Schinnen an Signaler -STR_101F_BRIDGE_SELECTION_CLICK :{BLACK}Brèckenauswiehl - Wielt äer Brèck aus -STR_1020_SELECT_RAILROAD_DEPOT_ORIENTATIO :{BLACK}Wielt d'Zuchdepot Richtung -STR_1021_RAILROAD_TRACK :Schinnen -STR_1023_RAILROAD_TRAIN_DEPOT :Schinnen Zuchdepot -STR_1024_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER :{WHITE}...d'Plaatz ass am Besëtz vun enger aanerer Firma -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS :Schinnen mat Blocksignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRESIGNALS :Schinnen mat Fiirsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXITSIGNALS :Schinnen mat Ausgangssignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Kombosignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBSSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfadsignaler an eng Richtung -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS :Schinnen mat Block- an Fiirsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS :Schinnen mat Block- an Ausgangssignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Block- an Kombosignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Block- an Pfadsignaler an éng Richtung -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Ausgangssignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Kombosignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfadsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Fiir- an Pfaadsignaler an éng Richtung -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Kombosignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Ausgangs- an Pfadsignaler an éng Richtung -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Kombo- an Pfadsignaler an éng Richtung -STR_RAILROAD_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS :Schinnen mat Pfad- an Pfadsignaler an éng Richtung -STR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST :{WHITE}Musst d'Gare fir désicht oofrappen -STR_CREATE_SPLITTED_STATION :{YELLOW}Eng separéiert Gare bauen -STR_SELECT_STATION_TO_JOIN :{BLACK}D'Gare verbannen - - - -##id 0x1800 -STR_1801_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST :{WHITE}Muss d'Strooss ewech huelen -STR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS :{WHITE}Stroossenarbeschten umgaangen -STR_1802_ROAD_CONSTRUCTION :{WHITE}Stroossenbau -STR_WHITE_TRAMWAY_CONSTRUCTION :{WHITE}Tramkonstruktioun -STR_1803_SELECT_ROAD_BRIDGE :{WHITE}Wielt d'Stroossenbrèck -STR_ERR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION :{WHITE}... Einbahnstroossen kënnen kéng Kräizung hunn -STR_1804_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE :{WHITE}Kann d'Strooss nët hei bauen... -STR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE :{WHITE}Kann dën Tram héi nët bauen... -STR_1805_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM :{WHITE}CKann d'Strooss nët hei ewsch huelen... -STR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM :{WHITE}Kann dën Tram nët ëwesch huelen... -STR_1806_ROAD_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Stroossendepot Richtung -STR_TRAM_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Tramdepot Orientatioun -STR_1807_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossendepot hei nët bauen... -STR_CAN_T_BUILD_TRAM_VEHICLE :{WHITE}Kann dën Tramdepot nët héi bauen... -STR_1808_CAN_T_BUILD_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare hei nët bauen... -STR_1809_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët bauen... -STR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët bauen... -STR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët bauen... -STR_180A_ROAD_CONSTRUCTION :Stroossenbau -STR_TRAMWAY_CONSTRUCTION :Trambau -STR_180B_BUILD_ROAD_SECTION :{BLACK}Baut Stroossen -STR_BUILD_AUTOROAD_TIP :{BLACK}D'Strooss mam "Autostrooss" Modus bauen -STR_BUILD_TRAMWAY_SECTION :{BLACK}Tramschinnen bauen -STR_BUILD_AUTOTRAM_TIP :{BLACK}Tramschinnen mam "Autotram" Modus bauen -STR_180C_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Baut Stroossendepot (fir Gefiehrer ze kaafen an ze flècken) -STR_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot bauen(fir ze bauen an ze Warten) -STR_180D_BUILD_BUS_STATION :{BLACK}Baut Busgare -STR_180E_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Baut Camionsgare -STR_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun bauen -STR_BUILD_CARGO_TRAM_STATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun bauen -STR_180F_BUILD_ROAD_BRIDGE :{BLACK}Baut Stroossenbrèck -STR_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE :{BLACK}Tramschinnen Brèck bauen -STR_1810_BUILD_ROAD_TUNNEL :{BLACK}Baut Stroosentunnel -STR_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL :{BLACK}Tramtunnel bauen -STR_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD :{BLACK}Strooss an éng Richtung aktivéieren/déaktivéieren -STR_1811_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR :{BLACK}Wieselt bauen/ewesch huelen vun Stroossenkonstruktiounen -STR_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS :{BLACK}Wiesselt bauen/oofrappen vum Trambau -STR_1813_SELECT_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Wielt Stroossendepot Richtung -STR_SELECT_TRAM_VEHICLE_DEPOT :{BLACK}Tramdepot Richtung wielen -STR_1814_ROAD :Strooss -STR_1815_ROAD_WITH_STREETLIGHTS :Strooss mat Luuchten -STR_1816_TREE_LINED_ROAD :Strooss mat Beem -STR_1817_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Stroossendepot -STR_1818_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING :Zuch/Strooss Barrière -STR_TRAMWAY :Tram -STR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION :{WHITE}Kann d'Busgare nët oofrappen... -STR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION :{WHITE}Kann d'Camionsgare nët oofrappen... -STR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Passagéier-Tramstatioun nët oofrappen... -STR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Kann d'Wueren-Tramstatioun nët oofrappen... - -##id 0x2000 -STR_2000_TOWNS :{WHITE}Stiedt -STR_TOWN_LABEL_POP :{WHITE}{TOWN} ({COMMA}) -STR_TOWN_LABEL :{WHITE}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_BLACK :{TINYFONT}{BLACK}{TOWN} -STR_TOWN_LABEL_TINY_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_2002 :{TINYFONT}{BLACK}{SIGN} -STR_2002_WHITE :{TINYFONT}{WHITE}{SIGN} -STR_2004_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED :{WHITE}Gebäi muss fir déischt oofgerapt ginn -STR_2005 :{WHITE}{TOWN} -STR_CITY :{WHITE}{TOWN} (Stadt) -STR_2006_POPULATION :{BLACK}Bewunnerunzuel: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} Haiser: {ORANGE}{COMMA} -STR_2007_RENAME_TOWN :Stadt ëmbënennen -STR_2008_CAN_T_RENAME_TOWN :{WHITE}Kann d'Stadt nët ëmbënennen... -STR_2009_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} d'Geméng wëll daat nët erlaaben -STR_200A_TOWN_NAMES_CLICK_ON_NAME :{BLACK}Stiedtnimm - klickt op den Numm fir d'Unsiicht drop ze zentréieren -STR_200B_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Stadt -STR_200C_CHANGE_TOWN_NAME :{BLACK}Wieselt den Stadtnumm -STR_200D_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Passagéier läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_200E_MAIL_LAST_MONTH_MAX :{BLACK}Post läschten Mount: {ORANGE}{COMMA}{BLACK} max: {ORANGE}{COMMA} -STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH :{BLACK}Luedungen gebraucht fir Stadtwuestum: -STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED :{SETX 20}{ORANGE}{STRING}{BLACK} gebraucht -STR_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH :{SETX 20}{ORANGE}{CARGO}{BLACK} läschten mount geliwert -STR_200F_TALL_OFFICE_BLOCK :Héichen Büroblock -STR_2010_OFFICE_BLOCK :Büroblock -STR_2011_SMALL_BLOCK_OF_FLATS :Kléngen Apartementsblock -STR_2012_CHURCH :Kiirch -STR_2013_LARGE_OFFICE_BLOCK :Groussen Büroblock -STR_2014_TOWN_HOUSES :Stadthaiser -STR_2015_HOTEL :Hotel -STR_2016_STATUE :Statu -STR_2017_FOUNTAIN :Sprangbuer -STR_2018_PARK :Park -STR_2019_OFFICE_BLOCK :Büroblock -STR_201A_SHOPS_AND_OFFICES :Geschäfter an Büroen -STR_201B_MODERN_OFFICE_BUILDING :Modernt Bürosgebäi -STR_201C_WAREHOUSE :Lagerhaus -STR_201D_OFFICE_BLOCK :Büroblock -STR_201E_STADIUM :Stadium -STR_201F_OLD_HOUSES :Aal Haiser -STR_2020_LOCAL_AUTHORITY :{BLACK}Geméng -STR_2021_SHOW_INFORMATION_ON_LOCAL :{BLACK}Weist d'Informatiounen zu der Geméng -STR_2022_LOCAL_AUTHORITY :{WHITE}{TOWN} Geméng -STR_2023_TRANSPORT_COMPANY_RATINGS :{BLACK}Transportfirmen Bewertung: -STR_2024 :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANYNUM}: {ORANGE}{STRING} -STR_2025_SUBSIDIES :{WHITE}Subventiounen -STR_2026_SUBSIDIES_ON_OFFER_FOR :{BLACK}Subventiounen fir den Service: -STR_2027_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STRING} op {STRING} -STR_2028_BY :{YELLOW} (by {DATE_SHORT}) -STR_202A_NONE :{ORANGE}Keng -STR_202B_SERVICES_ALREADY_SUBSIDISED :{BLACK}Servicer mat Subventiounen: -STR_202C_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} vun {STATION} op {STATION}{YELLOW} ({COMPANY} -STR_202D_UNTIL :{YELLOW}, bis {DATE_SHORT}) -STR_202E_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun oofgelaaf:{}{}{STRING} vun {STRING} op {STRING} gët nët méi subventionéiert. -STR_202F_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun entzunn:{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nët méi subventionéiert. -STR_2030_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun offréiert:{}{}Eischten {STRING} Service vun {STRING} op {STRING} gëtt mat énger Subventioun vun 1 Joër belount.! -STR_2031_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 150% bezuelt! -STR_2032_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 200% bezuelt! -STR_2033_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 300% bezuelt! -STR_2034_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED :{BLACK}{BIGFONT}Subventioun geet un {COMPANY}!{}{}{STRING} Service vun {STATION} op {STATION} gët nächst Joër mat 400% bezuelt! -STR_2035_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES :{WHITE}{TOWN} d'Geméng erlaben keen weideren Flughafen an der Stadt -STR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE :{WHITE}{TOWN}er Gemeng refüséiert den Bau fir den Flughafen wéinst Kaméidi -STR_2036_COTTAGES :Hütten -STR_2037_HOUSES :Haiser -STR_2038_FLATS :Apartementer -STR_2039_TALL_OFFICE_BLOCK :Héichen Gewerbeblock -STR_203A_SHOPS_AND_OFFICES :Geschäfter an Büroen -STR_203B_SHOPS_AND_OFFICES :Geschäfter an Büroen -STR_203C_THEATER :Theater -STR_203D_STADIUM :Stadium -STR_203E_OFFICES :Büroen -STR_203F_HOUSES :Häiser -STR_2040_CINEMA :Kino -STR_2041_SHOPPING_MALL :Ankaafszentrum -STR_2042_DO_IT :{BLACK}Maach ët -STR_2043_LIST_OF_THINGS_TO_DO_AT :{BLACK}Lëscht vun Saachen dei an der Stadt gemaacht kënnen ginn - klickt op eng Optioun fir méi Informatiounen -STR_2044_CARRY_OUT_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Féiert déi ungewielten Optioun aus -STR_2045_ACTIONS_AVAILABLE :{BLACK}Verfügbar Optiounen: -STR_2046_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN :Kléng Marketingaktioun -STR_2047_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN :Mëttel Marketingsaktioun -STR_2048_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN :Grouss Marketingsaktioun -STR_2049_FUND_LOCAL_ROAD_RECONSTRUCTION :Strossennéibau finanzéieren -STR_204A_BUILD_STATUE_OF_COMPANY :Statu vum Firmeninhaber bauen -STR_204B_FUND_NEW_BUILDINGS :Néi Gebäier finanzéieren -STR_204C_BUY_EXCLUSIVE_TRANSPORT :Exclusiv Transportrechter kaafen -STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY :D'Gemeng bestiechen -STR_204D_INITIATE_A_SMALL_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng kleng Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_204E_INITIATE_A_MEDIUM_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng mëttel Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_204F_INITIATE_A_LARGE_LOCAL :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng grous Marketingaktioun starten, fir méi Passagéier an Wueren ze gewannen.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_2050_FUND_THE_RECONSTRUCTION :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Stroosennéibau an der Stadt finanzéieren. Stéiert den Traffic op den Stroossen fir dei nächst 6 Méint.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_2051_BUILD_A_STATUE_IN_HONOR :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Eng Statu zur Éier vun der Firma bauen.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_2052_FUND_THE_CONSTRUCTION_OF :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Den Bau vun neien Kommerzgebäier finanzéieren.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_2053_BUY_1_YEAR_S_EXCLUSIVE :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} Kaaft fir 1 Joër exclusiv Transportrechter an dësser Stadt. D'Geméng erlaabt dën Transport vun Passagéier an Wueren nëmmen ärer Firma.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_TOWN_BRIBE_THE_LOCAL_AUTHORITY_DESC :{WHITE}{STRING}{}{YELLOW} D'Gemeng bestiechen fir d'Bewertung ze erhéichen, mam Risque fir eng grouss Bestroofung, falls der erwëscht gidd.{} Käschten: {CURRENCY} -STR_2055_TRAFFIC_CHAOS_IN_ROAD_REBUILDING :{BIGFONT}{BLACK}Trafficchaos an {TOWN}!{}{}Stroosennéibau deen vun {STRING} finanzéiert gin ass bréngt 6 Méint Misére fir d'Autosfuerer! -STR_2056 :{TINYFONT}{WHITE}{TOWN} -STR_2057 :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) -STR_2058_UNDER_CONSTRUCTION :{STRING} (ënnert Construktioun) -STR_2059_IGLOO :Iglu -STR_205A_TEPEES :Tipien -STR_205B_TEAPOT_HOUSE :Téikaan-Haus -STR_205C_PIGGY_BANK :Spuerschwäin-Bank - -STR_INDUSTRY :{INDUSTRY} -STR_TOWN :{TOWN} -STR_INDUSTRY_FORMAT :{TOWN} {STRING} -STR_STATION :{STATION} - -##id 0x2800 -STR_LANDSCAPING :Landschaftsbau -STR_2800_PLANT_TREES :Beem planzen -STR_2801_PLACE_SIGN :Schëld opstellen -STR_2802_TREES :{WHITE}Beem -STR_2803_TREE_ALREADY_HERE :{WHITE}...schon Beem hei -STR_2804_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët geegent -STR_2805_CAN_T_PLANT_TREE_HERE :{WHITE}Kann d'Beem hei nët planzen... -STR_2806 :{WHITE}{SIGN} -STR_2808_TOO_MANY_SIGNS :{WHITE}...ze vill Schëlder -STR_2809_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE :{WHITE}Kann d'Schëld hei nët opriichten... -STR_280A_SIGN :Schëld -STR_280B_EDIT_SIGN_TEXT :{WHITE}Schëldtext änneren -STR_280C_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME :{WHITE}Kann den Numm vum Schëld nët änneren... -STR_CAN_T_DELETE_SIGN :{WHITE}Kann d'Schëld nët läschen... -STR_280D_SELECT_TREE_TYPE_TO_PLANT :{BLACK}Wielt den Baamtyp -STR_280E_TREES :Beem -STR_280F_RAINFOREST :Regenwald -STR_2810_CACTUS_PLANTS :Kaktus - -##id 0x3000 -STR_3000_RAIL_STATION_SELECTION :{WHITE}Gare Selectioun -STR_3001_AIRPORT_SELECTION :{WHITE}Flughafen Selectioun -STR_3002_ORIENTATION :{BLACK}Richtung -STR_3003_NUMBER_OF_TRACKS :{BLACK}Unzuel vun Schinnen -STR_3004_PLATFORM_LENGTH :{BLACK}Längt -STR_3005_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_RAILROAD :{WHITE}Ze noo un enger aanerer Gare -STR_3006_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING :{WHITE}Grenzt un mei wei eng Gare un -STR_3007_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zevill Garen an der Stadt -STR_3008_TOO_MANY_STATIONS_LOADING :{WHITE}Zevill Garen -STR_TOO_MANY_STATION_SPECS :{WHITE}Zevill Garen -STR_TOO_MANY_BUS_STOPS :{WHITE}Zevill Busgaren -STR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS :{WHITE}Zevill Camionsgaren -STR_3009_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION :{WHITE}Ze noo un énger aanerer Gare -STR_300A_0 :{WHITE}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_300B_MUST_DEMOLISH_RAILROAD :{WHITE}Musst d'Gare fir d'éischt oofrappen -STR_300D_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT :{WHITE}Ze noo un éngem aaneren Flughafen -STR_300E_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST :{WHITE}Musst den Flughafen fir d'éischt oofrappen - -STR_3030_RENAME_STATION_LOADING :D'Gare ëmbënennen -STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen... -STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen -STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert -STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter: - -############ range for rating starts -STR_3035_APPALLING :Mies -STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht -STR_3037_POOR :Schlecht -STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg -STR_3039_GOOD :Gudd -STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd -STR_303B_EXCELLENT :Exellent -STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt -############ range for rating ends - -STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) -STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei -STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei -STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} -STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING} -STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung -STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung -STR_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Passagéier-Tramstatioun Richtung -STR_CARGO_TRAM_STATION_ORIENT :{WHITE}Wuern-Tramstatioun Richtung -STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn -STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen -STR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen -STR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION :{WHITE}Muss d'Tramstatioun fir d'éischt oofrappen -STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en} -STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt - -STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend -STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen -STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen -STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung -STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare -STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare -STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung -STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung -STR_SELECT_PASSENGER_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Passagéier-Tramstatioun Richtung wielen -STR_SELECT_CARGO_TRAM_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wueren-Tramstatioun Richtung wielen -STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun -STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen -STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren -STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen -STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren -STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen -STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} -STR_STATION_SIGN_TINY :{TINYFONT}{STATION} -STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare -STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar -STR_3060_AIRPORT :Flughafen -STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare -STR_3062_BUS_STATION :Busgare -STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen -STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un -STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un -STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit -STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen -STR_3069_BUOY :Boje -STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee -STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed -STR_NONUNIFORM_STATIONS_DISALLOWED :{WHITE}...Nët Uniform Statiounen oofgeschalt -STR_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE :{BLACK}Haalt CTRL un fir méi wei 1 Objet auszewielen - -STR_UNDEFINED :(ondéfinéierten string) -STR_STAT_CLASS_DFLT :Standard Statioun -STR_STAT_CLASS_WAYP :Weepunkten - -##id 0x3800 -STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung -STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn -STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen... -STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung -STR_3804_WATER :Waasser -STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer -STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot -STR_AQUEDUCT :Aquadukt -STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen -STR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST :{WHITE}Musst den Kanal fir d'éischt oofrappen - -##id 0x4000 -STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren -STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden -STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren -STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen -STR_4004 :{COMPANY}, {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_SPECTATOR_SAVEGAME :Zuschauer, {SKIP}{STRING} -STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi -STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen -STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING} -STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen -STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR :Internen Fehler: {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME :Futtisen Späicherstand - {STRING} -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME :Späicherstand ass mat méi néier Versioun gemaacht -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE :Datei nët liesbar -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE :Datei nët beschreiwbar -STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED :Datenintegritéit fehler -STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn -STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand -STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand -STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm -STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill -STR_LOAD_HEIGHTMAP :{WHITE}Lueden Héichtenkaart -STR_SAVE_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm an fir den Späicherstand - -##id 0x4800 -STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee -STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} -STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen -STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk -STR_4804_SAWMILL :Séeerei -STR_4805_FOREST :Bësch -STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie -STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel -STR_4808_FACTORY :Fabrik -STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei -STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk -STR_480B_FARM :Bauerenhaff -STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen -STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen -STR_480E_BANK :Bank -STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik -STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik -STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen -STR_4812_BANK :Bank -STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen -STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen -STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage -STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage -STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk -STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm -STR_4819_FACTORY :Fabrik -STR_481A_FARM :Bauerenhaff -STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik -STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch -STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik -STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm -STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen -STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft -STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik -STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz -STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik -STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator -STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch -STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn - -############ range for requires starts -STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for requires ends - -############ range for produces starts -STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_FOR_PROCESSING :{BLACK}Luedungen dei nach verschafft mussen gin: -STR_INDUSTRY_WINDOW_WAITING_STOCKPILE_CARGO :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} -STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING} -STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} -############ range for produces ends - -STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount: -STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert) -STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie -STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut! -STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt! -STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY} -STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen... -STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn -STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht! -STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët! -STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët! -STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun! -STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! -STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! -STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! -STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof -STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof -STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn -STR_INDUSTRY_PROD_GOUP :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% erop! -STR_INDUSTRY_PROD_GODOWN :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} Produktioun vun {INDUSTRY} geet ëm {COMMA}% eroof! - -##id 0x5000 -STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee -STR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER :{WHITE}Tunnel géif ausserhalb der Kaart erauskommen -STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen -STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen -STR_5007_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST :{WHITE}Musst d'Brèck fir déischt oofrapen -STR_5008_CANNOT_START_AND_END_ON :{WHITE}Kann nët op der selweschter Plaatz unfänken an ophaalen -STR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT :{WHITE}Brèckenënner nët op der selweschter Héicht -STR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN :{WHITE}Brèck ass ze déif fir dëssen Terrain -STR_500A_START_AND_END_MUST_BE_IN :{WHITE}Start an Enn mussen op enger Linn sinn -STR_500B_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL :{WHITE}Plaatz onpassend fir Tunnelentrée -STR_500D :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} -STR_500E_SUSPENSION_STEEL :Stolen Hängebrèck -STR_500F_GIRDER_STEEL :Stoldréier Breck -STR_5010_CANTILEVER_STEEL :Fräidroend Stolbrèck -STR_5011_SUSPENSION_CONCRETE :Betons Hängebrèck -STR_5012_WOODEN :Holzen Brèck -STR_5013_CONCRETE :Betons Brèck -STR_5014_TUBULAR_STEEL :Rouerstohl Brèck -STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON :Rouer, Silikon -STR_5015_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE :{WHITE}Kann d'Brèck nët hei bauen... -STR_5016_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE :{WHITE}Kann den Tunnel nët hei bauen... -STR_5017_RAILROAD_TUNNEL :Zuchtunnel -STR_5018_ROAD_TUNNEL :Stroossentunnel -STR_501B_STEEL_SUSPENSION_RAIL_BRIDGE :Stolen Zuchhängebrèck -STR_501C_STEEL_GIRDER_RAIL_BRIDGE :Stoldréier Zuchbrèck -STR_501D_STEEL_CANTILEVER_RAIL_BRIDGE :Stolen fräidroend Zuchbrèck -STR_501E_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbeton Zuchhängebrèck -STR_501F_WOODEN_RAIL_BRIDGE :Holzen Zuchbrèck -STR_5020_CONCRETE_RAIL_BRIDGE :Betons Zuchbrèck -STR_5021_STEEL_SUSPENSION_ROAD_BRIDGE :Stol Hängebrèck -STR_5022_STEEL_GIRDER_ROAD_BRIDGE :Stoldréier Brèck -STR_5023_STEEL_CANTILEVER_ROAD_BRIDGE :Fräidroend Stolbrèck -STR_5024_REINFORCED_CONCRETE_SUSPENSION :Stolbetons Hängebrèck -STR_5025_WOODEN_ROAD_BRIDGE :Holzen Brèck -STR_5026_CONCRETE_ROAD_BRIDGE :Betons Brèck -STR_5027_TUBULAR_RAIL_BRIDGE :Rouerstol Zuchbrèck -STR_5028_TUBULAR_ROAD_BRIDGE :Rouerstol Brèck - -##id 0x5800 -STR_5800_OBJECT_IN_THE_WAY :{WHITE}Objet am Wee -STR_5801_TRANSMITTER :Sender -STR_5802_LIGHTHOUSE :Liichttuerm -STR_5803_COMPANY_HEADQUARTERS :Firmen Haaptgebäi -STR_5804_COMPANY_HEADQUARTERS_IN :{WHITE}...Firmen Haaptgebäi am Wee -STR_5805_COMPANY_OWNED_LAND :Land am Firmenbesëtz -STR_5806_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND :{WHITE}Kann daat Land nët kaafen... -STR_5807_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...schon am Besëtz! - - -############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame -############ These strings may never get a new id, or savegames will break! -##id 0x6000 -STR_SV_EMPTY : -STR_SV_UNNAMED :Onbenannt -STR_SV_TRAIN_NAME :Zuch {COMMA} -STR_SV_ROADVEH_NAME :Stroossengefiehrt {COMMA} -STR_SV_SHIP_NAME :Schëff {COMMA} -STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Fliger {COMMA} - -STR_SV_STNAME :{STRING} -STR_SV_STNAME_NORTH :{STRING} Norden -STR_SV_STNAME_SOUTH :{STRING} Süden -STR_SV_STNAME_EAST :{STRING} Osten -STR_SV_STNAME_WEST :{STRING} Westen -STR_SV_STNAME_CENTRAL :{STRING} Zentrum -STR_SV_STNAME_TRANSFER :{STRING}er Transfer -STR_SV_STNAME_HALT :{STRING}er Stopp -STR_SV_STNAME_VALLEY :{STRING}er Dall -STR_SV_STNAME_HEIGHTS :{STRING}er Bierg -STR_SV_STNAME_WOODS :{STRING} beim Bësch -STR_SV_STNAME_LAKESIDE :{STRING} um Séi -STR_SV_STNAME_EXCHANGE :{STRING}er Wiesel -STR_SV_STNAME_AIRPORT :{STRING}er Flughafen -STR_SV_STNAME_OILFIELD :{STRING}er Uelegfeld -STR_SV_STNAME_MINES :{STRING}er Minnen -STR_SV_STNAME_DOCKS :{STRING} Hafen -STR_SV_STNAME_BUOY_1 :{STRING} Boye 1 -STR_SV_STNAME_BUOY_2 :{STRING} Boye 2 -STR_SV_STNAME_BUOY_3 :{STRING} Boye 3 -STR_SV_STNAME_BUOY_4 :{STRING} Boye 4 -STR_SV_STNAME_BUOY_5 :{STRING} Boye 5 -STR_SV_STNAME_BUOY_6 :{STRING} Boye 6 -STR_SV_STNAME_BUOY_7 :{STRING} Boye 7 -STR_SV_STNAME_BUOY_8 :{STRING} Boye 8 -STR_SV_STNAME_BUOY_9 :{STRING} Boye 9 -STR_SV_STNAME_ANNEXE :{STRING} Annexe -STR_SV_STNAME_SIDINGS :{STRING}er Oofstellplaatz -STR_SV_STNAME_BRANCH :{STRING}er Oofzweigung -STR_SV_STNAME_UPPER :Uewer {STRING} -STR_SV_STNAME_LOWER :Nidder {STRING} -STR_SV_STNAME_HELIPORT :{STRING}er Hubschrauberplaatz -STR_SV_STNAME_FOREST :{STRING} Bësch -STR_SV_STNAME_FALLBACK :{STRING} Statioun #{NUM} - -############ end of savegame specific region! - -##id 0x6800 -STR_6800_DIFFICULTY_LEVEL :{WHITE}Schwieregkeetsgraad -STR_OPTIONS_SAVE_CHANGES :{BLACK}Späicheren - -############ range for difficulty levels starts -STR_6801_EASY :{BLACK}Einfach -STR_6802_MEDIUM :{BLACK}Mëttel -STR_6803_HARD :{BLACK}Schwéier -STR_6804_CUSTOM :{BLACK}Benotzerdéfinéiert -############ range for difficulty levels ends - -############ range for difficulty settings starts -STR_6805_MAXIMUM_NO_COMPETITORS :{LTBLUE}Maximum unzuel vun Konkurrenten: {ORANGE}{COMMA} -STR_6807_NO_OF_TOWNS :{LTBLUE}Unzuel vun Stiedt: {ORANGE}{STRING} -STR_6808_NO_OF_INDUSTRIES :{LTBLUE}Unzuel vun Industrien: {ORANGE}{STRING} -STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}Maximalen ufanks Kredit: {ORANGE}{CURRENCY} -STR_680A_INITIAL_INTEREST_RATE :{LTBLUE}Ufanks Zënnssaatz: {ORANGE}{COMMA}% -STR_680B_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{LTBLUE}Ënnerhaalskäschten fir Gefiehrter: {ORANGE}{STRING} -STR_680C_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR :{LTBLUE}Baugeschwindegkeet vun den Konkurrenten: {ORANGE}{STRING} -STR_680E_VEHICLE_BREAKDOWNS :{LTBLUE}Futti goen vun Gefiehrter: {ORANGE}{STRING} -STR_680F_SUBSIDY_MULTIPLIER :{LTBLUE}Subventiounmultiplikator: {ORANGE}{STRING} -STR_6810_COST_OF_CONSTRUCTION :{LTBLUE}Käschten vun den Konstruktiounen: {ORANGE}{STRING} -STR_6811_TERRAIN_TYPE :{LTBLUE}Terrain: {ORANGE}{STRING} -STR_6812_QUANTITY_OF_SEA_LAKES :{LTBLUE}Unzuel vun Mieren/Séier: {ORANGE}{STRING} -STR_6813_ECONOMY :{LTBLUE}Economie: {ORANGE}{STRING} -STR_6814_TRAIN_REVERSING :{LTBLUE}Zuch zerècksetzen(dréien): {ORANGE}{STRING} -STR_6815_DISASTERS :{LTBLUE}Katastrophen: {ORANGE}{STRING} -STR_CITY_APPROVAL :{LTBLUE}Dem Stadtroot séng Anstellung zum Ëmmbau: {ORANGE}{STRING} -############ range for difficulty settings ends - -STR_NONE :Kéng -STR_NUM_VERY_LOW :Ganz Kléng -STR_6816_LOW :Wéinech -STR_6817_NORMAL :Normal -STR_6818_HIGH :Vill -STR_6819 :{BLACK}{SMALLLEFTARROW} -STR_681A :{BLACK}{SMALLRIGHTARROW} -STR_681B_VERY_SLOW :Ganz Lues -STR_681C_SLOW :Lues -STR_681D_MEDIUM :Mëttel -STR_681E_FAST :Schnell -STR_681F_VERY_FAST :Ganz Schnell -STR_VERY_LOW :Ganz Wéineg -STR_6820_LOW :Wéinech -STR_6821_MEDIUM :Mëttel -STR_6822_HIGH :Vill -STR_6823_NONE :Keng -STR_6824_REDUCED :Manner -STR_6825_NORMAL :Normal -STR_6826_X1_5 :x1.5 -STR_6827_X2 :x2 -STR_6828_X3 :x3 -STR_6829_X4 :x4 -STR_682A_VERY_FLAT :Ganz Flaach -STR_682B_FLAT :Flaach -STR_682C_HILLY :Hiwelech -STR_682D_MOUNTAINOUS :Bierger -STR_682E_STEADY :Konstant -STR_682F_FLUCTUATING :Variabel -STR_6830_IMMEDIATE :Direkt -STR_6831_3_MONTHS_AFTER_PLAYER :3 Méint nom Start -STR_6832_6_MONTHS_AFTER_PLAYER :6 Méint nom Start -STR_6833_9_MONTHS_AFTER_PLAYER :9 Méint nom Start -STR_6834_AT_END_OF_LINE_AND_AT_STATIONS :Um Ënn vun der Streck, an an den Statiounen -STR_6835_AT_END_OF_LINE_ONLY :Um Ënn vun der Streck nëmmen -STR_6836_OFF :Aus -STR_6837_ON :Un -STR_6838_SHOW_HI_SCORE_CHART :{BLACK}Weist Bäschtenlëscht -STR_PERMISSIVE :Erlaabend -STR_TOLERANT :Tolerant -STR_HOSTILE :Ooflehnend - -##id 0x7000 -STR_7001 :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_7002_COMPANY :(Company {COMMA}) -STR_7004_NEW_FACE :{BLACK}Néit Gesiicht -STR_7005_COLOUR_SCHEME :{BLACK}Faarw Schéma -STR_7006_COLOUR_SCHEME :{GOLD}Faarw Schéma: -STR_7007_NEW_COLOUR_SCHEME :{WHITE}Neien Faarw Schéma -STR_7008_COMPANY_NAME :{BLACK}Firmennumm -STR_7009_PRESIDENT_NAME :{BLACK}Managernumm -STR_700A_COMPANY_NAME :Firmennumm -STR_700B_PRESIDENT_S_NAME :Numm vum Manager -STR_700C_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME :{WHITE}Kann den Firmennumm nët änneren... -STR_700D_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT :{WHITE}Kann den Numm vum Manager nët änneren... -STR_700E_FINANCES :{WHITE}{COMPANY} Finanzen {BLACK}{COMPANYNUM} -STR_700F_EXPENDITURE_INCOME :{WHITE}Ausgaaben/Ankommen -STR_7010 :{WHITE}{NUM} -STR_7011_CONSTRUCTION :{GOLD}Konstruktioun -STR_7012_NEW_VEHICLES :{GOLD}Néi Gefiehrer -STR_7013_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Zuch Betriebskäschten -STR_7014_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Stroossengefiehrer Betriebskäschten -STR_7015_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Fliiger Betriebskäschten -STR_7016_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Shëff Betriebskäschten -STR_7017_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Besëtzt Ënnerhalt -STR_7018_TRAIN_INCOME :{GOLD}Zuch Ankommen -STR_7019_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Stroossengefiehrer Ankommen -STR_701A_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Fliiger Ankommen -STR_701B_SHIP_INCOME :{GOLD}Schëff Ankommen -STR_701C_LOAN_INTEREST :{GOLD}Zënssaatz -STR_701D_OTHER :{GOLD}Aaner -STR_701E :{BLACK}-{CURRENCY} -STR_701F :{BLACK}+{CURRENCY} -STR_7020_TOTAL :{WHITE}Total: -STR_7021 :{COMPANY} {COMPANYNUM} -STR_7022_INCOME_GRAPH :{WHITE}Grafik: Ankommen -STR_CURRCOMPACT :{CURRCOMPACT} -STR_7024 :{COMMA} -STR_7025_OPERATING_PROFIT_GRAPH :{WHITE}Grafik: Betriibsgewënn -STR_7026_BANK_BALANCE :{WHITE}Kontostand -STR_7027_LOAN :{WHITE}Kredit -STR_MAX_LOAN :{WHITE}Max Kredit: {BLACK}{CURRENCY} -STR_7028 :{BLACK}{CURRENCY} -STR_7029_BORROW :{BLACK}Léinen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_702A_REPAY :{BLACK}Zerèckbezuelen {SKIP}{SKIP}{CURRENCY} -STR_702B_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN :{WHITE}...Maximalen Kredit ass {CURRENCY} -STR_702C_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY :{WHITE}Kann nët méi Geld léinen... -STR_702D_LOAN_ALREADY_REPAYED :{WHITE}...keen Kredit zerèckzebezuelen -STR_702E_REQUIRED :{WHITE}...ët ginn {CURRENCY} gebraucht -STR_702F_CAN_T_REPAY_LOAN :{WHITE}Kann den Kredit nët zerèckbezuelen... -STR_INSUFFICIENT_FUNDS :{WHITE}Kann keng Suen ginn déi vun der Bank geléint sinn... -STR_7030_SELECT_NEW_FACE_FOR_PRESIDENT :{BLACK}Wielt en néit Gesiicht fir den Manager -STR_7031_CHANGE_THE_COMPANY_VEHICLE :{BLACK}Wieselt d'Firmengefiehrer Faarw -STR_7032_CHANGE_THE_PRESIDENT_S :{BLACK}Wieselt den Numm vum Manager -STR_7033_CHANGE_THE_COMPANY_NAME :{BLACK}Wieselt den Firmennumm -STR_7035_INCREASE_SIZE_OF_LOAN :{BLACK}Erhéicht den Kredit -STR_7036_REPAY_PART_OF_LOAN :{BLACK}Bezuelt en Deel vum Kredit zerèck -STR_7037_PRESIDENT :{WHITE}{PRESIDENTNAME}{}{GOLD}(Manager) -STR_7038_INAUGURATED :{GOLD}Angefouert: {WHITE}{NUM} -STR_7039_VEHICLES :{GOLD}Gefiehrer: -STR_TRAINS :{WHITE}{COMMA} Z{P uch ich} -STR_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMMA} Stroossengefiehr{P t er} -STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} Fliiger -STR_SHIPS :{WHITE}{COMMA} Schëff{P "" er} -STR_7042_NONE :{WHITE}Keng -STR_7043_FACE_SELECTION :{WHITE}Gesiichtsauswiehl -STR_7044_MALE :{BLACK}Männlech -STR_7045_FEMALE :{BLACK}Weiblech -STR_7046_NEW_FACE :{BLACK}Néit Gesiicht -STR_7047_CANCEL_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Briech d'Auswiel vum Gesiicht oof -STR_7048_ACCEPT_NEW_FACE_SELECTION :{BLACK}Accépteier néit Gesiicht -STR_7049_SELECT_MALE_FACES :{BLACK}Wielt männlech Gesiichter -STR_704A_SELECT_FEMALE_FACES :{BLACK}Wielt weiblech Gesiichter -STR_704B_GENERATE_RANDOM_NEW_FACE :{BLACK}Generéiert Zoufällegt néit Gesiicht -STR_704C_KEY :{BLACK}Legend -STR_704D_SHOW_KEY_TO_GRAPHS :{BLACK}Weisst Legend vun der Grafik -STR_704E_KEY_TO_COMPANY_GRAPHS :{WHITE}Legend vun den Firmengrafiken -STR_704F_CLICK_HERE_TO_TOGGLE_COMPANY :{BLACK}Klickt hei fir d'Firma an der Grafik an/aus ze schalten -STR_7050_UNITS_OF_CARGO_DELIVERED :{WHITE}Unitéiten vun Luedung geliwert -STR_7051_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS :{WHITE}Firmen Preformancebewertung (max bewertung=1000) -STR_7052_COMPANY_VALUES :{WHITE}Firmenwert -STR_7053_COMPANY_LEAGUE_TABLE :{WHITE}Firmenliga Tabell -STR_7054 :{WHITE}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_7055 :{YELLOW}{STRING}{SETX 45}{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' -STR_7056_TRANSPORT_COMPANY_IN_TROUBLE :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirma huet Probleemer! -STR_7057_WILL_BE_SOLD_OFF_OR_DECLARED :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët verkaaf oder Bankrupterklärt, wann sëch d'Performance nët verbessert! -STR_7058_PRESIDENT :{BLACK}{PRESIDENTNAME}{}(Manager) -STR_7059_TRANSPORT_COMPANY_MERGER :{BLACK}{BIGFONT}Transportfirmen Fusioun! -STR_705A_HAS_BEEN_SOLD_TO_FOR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} as un {STRING} fir {CURRENCY} verkaaf ginn! -STR_705B_WE_ARE_LOOKING_FOR_A_TRANSPORT :{WHITE}Mir sichen eng Transportfirma déi eis Firma iwerhuelen wëll.{}{}Wëllt dir {COMPANY} fir {CURRENCY} kaafen? -STR_705C_BANKRUPT :{BLACK}{BIGFONT}Bankrupt! -STR_705D_HAS_BEEN_CLOSED_DOWN_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass zougemaacht ginn, an all Reschtposten sinn verkaaf! -STR_705E_NEW_TRANSPORT_COMPANY_LAUNCHED :{BLACK}{BIGFONT}Nei Transportfirma gestart! -STR_705F_STARTS_CONSTRUCTION_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} baut bei {TOWN}! -STR_7060_CAN_T_BUY_COMPANY :{WHITE}Kann d'Firma nët kaafen... -STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}Luedungs Bezuelraten -STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}Deeg am ëmmlaaf -STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}Bezuelung fir Liwerung vun 10 Unitéiten (oder 10.000 liter) Luedungen op Distanz vun 20 Quadrater -STR_7064_TOGGLE_GRAPH_FOR_CARGO :{BLACK}Wieselt den Grafik fir den Luedungstyp un/aus -STR_7065 :{BLACK}{TINYFONT}{STRING} -STR_7066_ENGINEER :Techniker -STR_7067_TRAFFIC_MANAGER :Verkéiersmanager -STR_7068_TRANSPORT_COORDINATOR :Transportkoordinator -STR_7069_ROUTE_SUPERVISOR :Stroossenopsiicht -STR_706A_DIRECTOR :Direktor -STR_706B_CHIEF_EXECUTIVE :Firmenchef -STR_706C_CHAIRMAN :Viirsëtzenden -STR_706D_PRESIDENT :Präsident -STR_706E_TYCOON :Tycoon -STR_706F_BUILD_HQ :{BLACK}Haaptgebäi bauen -STR_7070_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Baut/Weist d'Firmenhaaptgebäi -STR_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS :{BLACK}Bau d'Firmenhaaptgebai op eng aaner Palatz.{}Käschten: 1% vun dem Firmenwert -STR_7071_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS :{WHITE}Kann d'Firmenhaptgebäi nët bauen... -STR_7072_VIEW_HQ :{BLACK}Weist Haaptgebäi -STR_RELOCATE_HQ :{BLACK}Firmenhaaptgebai rèckelen -STR_COMPANY_JOIN :{BLACK}Bäitrieden -STR_COMPANY_JOIN_TIP :{BLACK}Bäitrieden an a mat där Firma spillen -STR_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Passwuert -STR_COMPANY_PASSWORD_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en Passwuert fir nëmmen Authoriséiert Benotzer spillen ze loosen. -STR_SET_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Setzt d'Firmen-Passwuert -STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL :{BLACK}Späicher d'Passwuert nët -STR_COMPANY_PASSWORD_OK :{BLACK}Benotz daat néit Passwuert fir d'Firma -STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION :{WHITE}Firmen-Passwuert -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD :{BLACK}Standard Firmen-Passwuert -STR_MAKE_DEFAULT_COMPANY_PASSWORD_TIP :{BLACK}Benotzt dësst Passwuert als Standard fir néi Firmen -STR_7073_WORLD_RECESSION_FINANCIAL :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsréckgang!{}{}Finanzexperten rechnen mat schlëmmsten Anbroch! -STR_7074_RECESSION_OVER_UPTURN_IN :{BIGFONT}{BLACK}Wirtschaftsflaut eriwer!{}{}Verbesserung am Handel mëcht zouversiichtlech! -STR_7075_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW :{BLACK}Wieselt grous/kléng Fënstergréist -STR_7076_COMPANY_VALUE :{GOLD}Firmenwert: {WHITE}{CURRENCY} -STR_7077_BUY_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun der Firma -STR_7078_SELL_25_SHARE_IN_COMPANY :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun der Firma -STR_7079_BUY_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Kaaft 25%Undeel vun dësser Firma -STR_707A_SELL_25_SHARE_IN_THIS_COMPANY :{BLACK}Verkaaft 25%Undeel vun dësser Firma -STR_707B_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma kaafen... -STR_707C_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN :{WHITE}Kann kéng 25% Undeel vun dësser Firma verkaafen... -STR_707D_OWNED_BY :{WHITE}({COMMA}% am Besëtz vun {COMPANY}) -STR_707F_HAS_BEEN_TAKEN_OVER_BY :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} ass vun {STRING} iwerholl ginn! -STR_PROTECTED :{WHITE}Dëss Firma ass nach nët aal genuch fir Undeeler ze handelen... - -STR_LIVERY_DEFAULT :Standard Tracht -STR_LIVERY_STEAM :Damplok -STR_LIVERY_DIESEL :Diesellok -STR_LIVERY_ELECTRIC :Elektrolok -STR_LIVERY_MONORAIL :Einschienbahnlok -STR_LIVERY_MAGLEV :Magnéitbahnlok -STR_LIVERY_DMU :DMU -STR_LIVERY_EMU :EMU -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM :Passagéierwagon (Damp) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL :Passagéierwagon (Diesel) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC :Passagéierwagon (Elektrësch) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL :Passagéierwagon (Einschienbahn) -STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV :Passagéierwagon (Magnéitbahn) -STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON :Wuerenwagon -STR_LIVERY_BUS :Bus -STR_LIVERY_TRUCK :Camion -STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP :Passagéierfähr -STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP :Wuerenschëff -STR_LIVERY_HELICOPTER :Helicopter -STR_LIVERY_SMALL_PLANE :Kléngen Fliger -STR_LIVERY_LARGE_PLANE :Groussen Fliger -STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM :Passagéiertram -STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Wuerentram - -STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Weisst generel Faarwschemen -STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Weisst Zuch Faarwschemen -STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Weisst Stroossengefiehrer Faarwschemen -STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Weisst Schëff Faarwschemen -STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Weisst Fliiger Faarwschemen -STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Primärfaarw fir den ausgewieltenen Schema -STR_LIVERY_SECONDARY_TIP :{BLACK}Wielt d'Sekundärfaarw fir den ausgewieltenen Schema -STR_LIVERY_PANEL_TIP :{BLACK}Wielt en Faarwschema fir ze wiesselen, oder en puer Schemen mat CTRL+Klick. Klickt op d'Këscht fir d'Schemanotzung ze wieselen - -##id 0x8000 -STR_8000_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM :Kirby Paul Kessel (Damp) -STR_8001_MJS_250_DIESEL :MJS 250 (Diesel) -STR_8002_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO :Ploddyphut Chu-Chu -STR_8003_POWERNAUT_CHOO_CHOO :Powernaut Chu-Chu -STR_8004_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO :Mightymover Chu-Chu -STR_8005_PLODDYPHUT_DIESEL :Ploddyphut Diesel -STR_8006_POWERNAUT_DIESEL :Powernaut Diesel -STR_8007_WILLS_2_8_0_STEAM :Wills 2-8-0 (Damp) -STR_8008_CHANEY_JUBILEE_STEAM :Chaney 'Jubiläum' (Damp) -STR_8009_GINZU_A4_STEAM :Ginzu 'A4' (Damp) -STR_800A_SH_8P_STEAM :SH '8P' (Damp) -STR_800B_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL :Manley-Morel DMU (Diesel) -STR_800C_DASH_DIESEL :'Dash' (Diesel) -STR_800D_SH_HENDRY_25_DIESEL :SH/Hendry '25' (Diesel) -STR_800E_UU_37_DIESEL :UU '37' (Diesel) -STR_800F_FLOSS_47_DIESEL :Floss '47' (Diesel) -STR_8010_CS_4000_DIESEL :CS 4000 (Diesel) -STR_8011_CS_2400_DIESEL :CS 2400 (Diesel) -STR_8012_CENTENNIAL_DIESEL :Centennial (Diesel) -STR_8013_KELLING_3100_DIESEL :Kelling 3100 (Diesel) -STR_8014_TURNER_TURBO_DIESEL :Turner Turbo (Diesel) -STR_8015_MJS_1000_DIESEL :MJS 1000 (Diesel) -STR_8016_SH_125_DIESEL :SH '125' (Diesel) -STR_8017_SH_30_ELECTRIC :SH '30' (Elèktrësch) -STR_8018_SH_40_ELECTRIC :SH '40' (Elèktrësch) -STR_8019_T_I_M_ELECTRIC :'T.I.M.' (Elèktrësch) -STR_801A_ASIASTAR_ELECTRIC :'AsiaStar' (Elèktrësch) -STR_801B_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon -STR_801C_MAIL_VAN :Postwagon -STR_801D_COAL_CAR :Kuelenwagon -STR_801E_OIL_TANKER :Uelegwagon -STR_801F_LIVESTOCK_VAN :Liewnsmëttelwagon -STR_8020_GOODS_VAN :Güterwagon -STR_8021_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon -STR_8022_WOOD_TRUCK :Holzwagon -STR_8023_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon -STR_8024_STEEL_TRUCK :Stolwagon -STR_8025_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon -STR_8026_FOOD_VAN :Iesenswagon -STR_8027_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon -STR_8028_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon -STR_8029_WATER_TANKER :Waasserwagon -STR_802A_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon -STR_802B_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon -STR_802C_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon -STR_802D_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon -STR_802E_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon -STR_802F_BUBBLE_VAN :Blosenwagon -STR_8030_COLA_TANKER :Kolawagon -STR_8031_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon -STR_8032_TOY_VAN :Spillsaachenwagon -STR_8033_BATTERY_TRUCK :Batterienwagon -STR_8034_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuelesèiergedrènks Wagon -STR_8035_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon -STR_8036_X2001_ELECTRIC :'X2001' (Elektrësch) -STR_8037_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC :'Millennium Z1' (Elektrësch) -STR_8038_WIZZOWOW_Z99 :Wizzowow Z99 -STR_8039_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon -STR_803A_MAIL_VAN :Postwagon -STR_803B_COAL_CAR :Kuelenwagon -STR_803C_OIL_TANKER :Uelegwagon -STR_803D_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon -STR_803E_GOODS_VAN :Güterwagon -STR_803F_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon -STR_8040_WOOD_TRUCK :Holzwagon -STR_8041_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon -STR_8042_STEEL_TRUCK :Stolwagon -STR_8043_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon -STR_8044_FOOD_VAN :Iesenswagon -STR_8045_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon -STR_8046_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärz Wagon -STR_8047_WATER_TANKER :Waasserwagon -STR_8048_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon -STR_8049_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon -STR_804A_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon -STR_804B_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon -STR_804C_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon -STR_804D_BUBBLE_VAN :Blosenwagon -STR_804E_COLA_TANKER :Kolawagon -STR_804F_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon -STR_8050_TOY_VAN :Spillsaachenwagon -STR_8051_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon -STR_8052_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon -STR_8053_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon -STR_8054_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC :Lev1 'Leviathan' (Elektrësch) -STR_8055_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC :Lev2 'Cyclops' (Elektrësch) -STR_8056_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC :Lev3 'Pegasus' (Elektrësch) -STR_8057_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC :Lev4 'Chimaera' (Elektrësch) -STR_8058_WIZZOWOW_ROCKETEER :Wizzowow Rocketeer -STR_8059_PASSENGER_CAR :Passagéierwagon -STR_805A_MAIL_VAN :Postwagon -STR_805B_COAL_CAR :Kuelenwagon -STR_805C_OIL_TANKER :Uelegwagon -STR_805D_LIVESTOCK_VAN :Liewensmëttelwagon -STR_805E_GOODS_VAN :Güterwagon -STR_805F_GRAIN_HOPPER :Kaarwagon -STR_8060_WOOD_TRUCK :Holzwagon -STR_8061_IRON_ORE_HOPPER :Eisenärzwagon -STR_8062_STEEL_TRUCK :Stolwagon -STR_8063_ARMORED_VAN :Gepanzerten Wagon -STR_8064_FOOD_VAN :Iesenswagon -STR_8065_PAPER_TRUCK :Pabéierwagon -STR_8066_COPPER_ORE_HOPPER :Kofferärzwagon -STR_8067_WATER_TANKER :Waasserwagon -STR_8068_FRUIT_TRUCK :Friichtenwagon -STR_8069_RUBBER_TRUCK :Kautschuckwagon -STR_806A_SUGAR_TRUCK :Zockerwagon -STR_806B_COTTON_CANDY_HOPPER :Zockerwatt Wagon -STR_806C_TOFFEE_HOPPER :Karmelwagon -STR_806D_BUBBLE_VAN :Blosenwagon -STR_806E_COLA_TANKER :Kolawagon -STR_806F_CANDY_VAN :Séissegkeetenwagon -STR_8070_TOY_VAN :Spillsaachenwagon -STR_8071_BATTERY_TRUCK :Batteriewagon -STR_8072_FIZZY_DRINK_TRUCK :Kuhelesèiergedrènks Wagon -STR_8073_PLASTIC_TRUCK :Plastikwagon -STR_8074_MPS_REGAL_BUS :MPS Regal Bus -STR_8075_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Hereford Leopard Bus -STR_8076_FOSTER_BUS :Foster Bus -STR_8077_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Foster MkII Superbus -STR_8078_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Ploddyphut MkI Bus -STR_8079_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Ploddyphut MkII Bus -STR_807A_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Ploddyphut MkIII Bus -STR_807B_BALOGH_COAL_TRUCK :Balogh Kuelencamion -STR_807C_UHL_COAL_TRUCK :Uhl Kuelencamion -STR_807D_DW_COAL_TRUCK :DW Kuelencamion -STR_807E_MPS_MAIL_TRUCK :MPS Postcamion -STR_807F_REYNARD_MAIL_TRUCK :Reynard Postcamion -STR_8080_PERRY_MAIL_TRUCK :Perry Postcamion -STR_8081_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :MightyMover Postcamion -STR_8082_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Powernaught Postcamion -STR_8083_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Wizzowow Postcamion -STR_8084_WITCOMBE_OIL_TANKER :Witcombe Uelegcamion -STR_8085_FOSTER_OIL_TANKER :Foster Uelegcamion -STR_8086_PERRY_OIL_TANKER :Perry Uelegcamion -STR_8087_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Talbott Liewensmëttelcamion -STR_8088_UHL_LIVESTOCK_VAN :Uhl Liewensmëttelcamion -STR_8089_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Foster Liewensmëttelcamion -STR_808A_BALOGH_GOODS_TRUCK :Balogh Gütercamion -STR_808B_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Craighead Gütercamion -STR_808C_GOSS_GOODS_TRUCK :Goss Gütercamion -STR_808D_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Hereford Kaarcamion -STR_808E_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Thomas Kaarcamion -STR_808F_GOSS_GRAIN_TRUCK :Goss Kaarcamion -STR_8090_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Witcombe Holzcamion -STR_8091_FOSTER_WOOD_TRUCK :Foster Holzcamion -STR_8092_MORELAND_WOOD_TRUCK :Moreland Holzcamion -STR_8093_MPS_IRON_ORE_TRUCK :MPS Eisenärzcamion -STR_8094_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Uhl Eisenärzcamion -STR_8095_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Chippy Eisenärzcamion -STR_8096_BALOGH_STEEL_TRUCK :Balogh Stolcamion -STR_8097_UHL_STEEL_TRUCK :Uhl Stolcamion -STR_8098_KELLING_STEEL_TRUCK :Kelling Stolcamion -STR_8099_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Balogh gepanzerten Camion -STR_809A_UHL_ARMORED_TRUCK :Uhl gepanzerten Camion -STR_809B_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Foster gepanzerten Camion -STR_809C_FOSTER_FOOD_VAN :Foster Iesenscamion -STR_809D_PERRY_FOOD_VAN :Perry Iesenscamion -STR_809E_CHIPPY_FOOD_VAN :Chippy Iesenscamion -STR_809F_UHL_PAPER_TRUCK :Uhl Pabéiercamion -STR_80A0_BALOGH_PAPER_TRUCK :Balogh Pabéiercamion -STR_80A1_MPS_PAPER_TRUCK :MPS Pabéiercamion -STR_80A2_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :MPS Kofferärzcamion -STR_80A3_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Uhl Kofferärzcamion -STR_80A4_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Goss Kofferärzcamion -STR_80A5_UHL_WATER_TANKER :Uhl Waassercamion -STR_80A6_BALOGH_WATER_TANKER :Balogh Waassercamion -STR_80A7_MPS_WATER_TANKER :MPS Waassercamion -STR_80A8_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Balogh Friichtencamion -STR_80A9_UHL_FRUIT_TRUCK :Uhl Friichtencamion -STR_80AA_KELLING_FRUIT_TRUCK :Kelling Friichtencamion -STR_80AB_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Balogh Kautschuckcamion -STR_80AC_UHL_RUBBER_TRUCK :Uhl Kautschuckcamion -STR_80AD_RMT_RUBBER_TRUCK :RMT Kautschuckcamion -STR_80AE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :MightyMover Zockercamion -STR_80AF_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Powernaught Zockercamion -STR_80B0_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Wizzowow Zockercamion -STR_80B1_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :MightyMover Kolacamion -STR_80B2_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Powernaught Kolacamion -STR_80B3_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Wizzowow Kolacamion -STR_80B4_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :MightyMover Zockerwattcamion -STR_80B5_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Powernaught Zockerwattcamion -STR_80B6_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Wizzowow Zockerwattcamion -STR_80B7_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :MightyMover Karmelcamion -STR_80B8_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Powernaught Karmelcamion -STR_80B9_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Wizzowow Karmelcamion -STR_80BA_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :MightyMover Spillsaachencamion -STR_80BB_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Powernaught Spillsaachencamion -STR_80BC_WIZZOWOW_TOY_VAN :Wizzowow Spillsaachencamion -STR_80BD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :MightyMover Séissegkeetencamion -STR_80BE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Powernaught Séissegkeetencamion -STR_80BF_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Wizzowow Séissegkeetencamion -STR_80C0_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :MightyMover Batteriencamion -STR_80C1_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Powernaught Batteriencamion -STR_80C2_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Wizzowow Batteriencamion -STR_80C3_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :MightyMover Kuhelesèiergedrènks Camion -STR_80C4_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Powernaught Kuhelesèiergedrènks Camion -STR_80C5_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Wizzowow Kuhelesèiergedrènks Camion -STR_80C6_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :MightyMover Plastikcamion -STR_80C7_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Powernaught Plastikcamion -STR_80C8_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Wizzowow Plastikcamion -STR_80C9_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :MightyMover Blosencamion -STR_80CA_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Powernaught Blosencamion -STR_80CB_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Wizzowow Blosencamion -STR_80CC_MPS_OIL_TANKER :MPS Uelegcamion -STR_80CD_CS_INC_OIL_TANKER :CS-Inc. Uelegcamion -STR_80CE_MPS_PASSENGER_FERRY :MPS Passagéierfähre -STR_80CF_FFP_PASSENGER_FERRY :FFP Passagéierfähre -STR_80D0_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT :Bakewell 300 Loftkëssenboot -STR_80D1_CHUGGER_CHUG_PASSENGER :Chugger-Chug Passagéierfähre -STR_80D2_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY :Shivershake Passagéierfähre -STR_80D3_YATE_CARGO_SHIP :Yate Frachtschëff -STR_80D4_BAKEWELL_CARGO_SHIP :Bakewell Frachtschëff -STR_80D5_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP :Mightymover Frachtschëff -STR_80D6_POWERNAUT_CARGO_SHIP :Powernaut Frachtschëff -STR_80D7_SAMPSON_U52 :Sampson U52 -STR_80D8_COLEMAN_COUNT :Coleman Count -STR_80D9_FFP_DART :FFP Dart -STR_80DA_YATE_HAUGAN :Yate Haugan -STR_80DB_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3 :Bakewell Cotswald LB-3 -STR_80DC_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8 :Bakewell Luckett LB-8 -STR_80DD_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9 :Bakewell Luckett LB-9 -STR_80DE_BAKEWELL_LUCKETT_LB80 :Bakewell Luckett LB80 -STR_80DF_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10 :Bakewell Luckett LB-10 -STR_80E0_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11 :Bakewell Luckett LB-11 -STR_80E1_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11 :Yate Aerospace YAC 1-11 -STR_80E2_DARWIN_100 :Darwin 100 -STR_80E3_DARWIN_200 :Darwin 200 -STR_80E4_DARWIN_300 :Darwin 300 -STR_80E5_DARWIN_400 :Darwin 400 -STR_80E6_DARWIN_500 :Darwin 500 -STR_80E7_DARWIN_600 :Darwin 600 -STR_80E8_GURU_GALAXY :Guru Galaxy -STR_80E9_AIRTAXI_A21 :Airtaxi A21 -STR_80EA_AIRTAXI_A31 :Airtaxi A31 -STR_80EB_AIRTAXI_A32 :Airtaxi A32 -STR_80EC_AIRTAXI_A33 :Airtaxi A33 -STR_80ED_YATE_AEROSPACE_YAE46 :Yate Aerospace YAe46 -STR_80EE_DINGER_100 :Dinger 100 -STR_80EF_AIRTAXI_A34_1000 :AirTaxi A34-1000 -STR_80F0_YATE_Z_SHUTTLE :Yate Z-Shuttel -STR_80F1_KELLING_K1 :Kelling K1 -STR_80F2_KELLING_K6 :Kelling K6 -STR_80F3_KELLING_K7 :Kelling K7 -STR_80F4_DARWIN_700 :Darwin 700 -STR_80F5_FFP_HYPERDART_2 :FFP Hyperdart 2 -STR_80F6_DINGER_200 :Dinger 200 -STR_80F7_DINGER_1000 :Dinger 1000 -STR_80F8_PLODDYPHUT_100 :Ploddyphut 100 -STR_80F9_PLODDYPHUT_500 :Ploddyphut 500 -STR_80FA_FLASHBANG_X1 :Flashbang X1 -STR_80FB_JUGGERPLANE_M1 :Juggerplane M1 -STR_80FC_FLASHBANG_WIZZER :Flashbang Wizzer -STR_80FD_TRICARIO_HELICOPTER :Tricario Helicopter -STR_80FE_GURU_X2_HELICOPTER :Guru X2 Helicopter -STR_80FF_POWERNAUT_HELICOPTER :Powernaut Helicopter -STR_8100_MESSAGE_FROM_VEHICLE_MANUFACTURE :{WHITE}Meldung vum Gefiehrterhiersteller -STR_8101_WE_HAVE_JUST_DESIGNED_A :{GOLD}Mir hunn elo en neien {STRING} gebaut - sidd dir drun interesséiert dësst Gefiehrt 1 Joër exclusiv ze notzen, fir ze testen op ët komplett Marktreif ass? -STR_8102_RAILROAD_LOCOMOTIVE :Lokomotiv -STR_8103_ROAD_VEHICLE :Stroossengefiehrt -STR_8104_AIRCRAFT :Fliiger -STR_8105_SHIP :Schëff -STR_8106_MONORAIL_LOCOMOTIVE :Einschienbahnlocomotiv -STR_8107_MAGLEV_LOCOMOTIVE :Magnéitbahnlocomotiv - -##id 0x8800 -STR_8800_TRAIN_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Zuchdepot -STR_8801_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Zuch kënnt bei {STATION} un! -STR_8802_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Details) -STR_8803_TRAIN_IN_THE_WAY :{WHITE}Zuch am Wee -STR_8804 :{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_8805 :{RIGHTARROW}{SETX 10}{COMMA}: {SETX 30}{STRING} {STRING} -STR_ORDER_NON_STOP :{BLACK}Non-stop -STR_ORDER_GO_TO :Géi op -STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO :Géi non-stop op -STR_ORDER_GO_VIA :Géi iwert -STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA :Géi non-stop iwert -STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD :{BLACK}Voll lueden mat der Wuer -STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE :Lueden wann méiglech -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL :Alles voll lueden -STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY :Voll lueden mat der Wuer -STR_ORDER_DROP_NO_LOADING :Nët belueden -STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD :{BLACK}Alles entlueden -STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED :Entlueden wann acceptéiert -STR_ORDER_DROP_UNLOAD :Alles entlueden -STR_ORDER_DROP_TRANSFER :Transferéieren -STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING :Nët entlueden -STR_ORDER_FULL_LOAD :(Voll lueden) -STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY :(Voll lueden mat all Wuer) -STR_ORDER_NO_LOAD :(Nët lueden) -STR_ORDER_UNLOAD :(Entlueden an Luedung huelen) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD :(Entlueden an erem voll lueden) -STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Entlueden an mat all Wuer voll lueden) -STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD :(Entlueden an eidel loosen) -STR_ORDER_TRANSFER :(Transferéieren an Lueden) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD :(Transferéieren an voll lueden) -STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY :(Transferéieren an mat all Wuer voll lueden) -STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD :(Transferéieren an eidel loosen) -STR_ORDER_NO_UNLOAD :(Nët entlueden an weider beluden) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD :(Nët entlueden an voll weider belueden) -STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY :(Nët entlueden an mat all Wuer voll belueden) -STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP :{BLACK}Wiesselt d'Stoppen vun dem ungewieltenem Optrag -STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD :{BLACK}Wiesselt Lueden vun dem ungewieltenem Optrag -STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD :{BLACK}Wiesselt Entlueden vun dem ungewieltenem Optrag -STR_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING} - -STR_ORDER_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Setzt en erweiderten Optrag an -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT :Géi bei den noosten Depot -STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR :Géi bei den noosten HAngar -STR_ORDER_NEAREST_DEPOT :den noosten -STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :den noosten Hangar -STR_ORDER_SERVICE_AT :Wartung bei -STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Wartung non-stop bei -STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Zuchdepot -STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Stroossengefiehrer-Depot -STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Schëffdepot -STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} -STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} -STR_GO_TO_HANGAR :{STRING} {STATION} Hangar - -STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Géi ëmmer -STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Wartung wann gebraucht -STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Stop - -STR_ORDER_CONDITIONAL :Bedéngten Optragssprong -STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Gefiehrtsdaten als Basis fir den Optragssprong -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP :{BLACK}Wéi Gefiehrtsdaten verglach sollen ginn -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP :{BLACK}Den Wert deen mat den Gefiehrtsdaten verglach gëtt -STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT :{WHITE}Wert anginn fir ze Vergläichen -STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE :Prozent gelueden -STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY :Zouverlässegkeet -STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED :Maximal Geschwindegkeet -STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE :Gefiehrtalter (Joër) -STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE :Brauch eng Revisioun -STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY :Ëmmer -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS :ass gläcih -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS :ass nët gläich -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN :ass manner wéi -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS :ass manner oder gläich wéi -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN :ass méi wéi -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS :ass méi oder gläich wéi -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE :is wouer(true) -STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE :as falsch(false) -STR_CONDITIONAL_VALUE :{SKIP}{BLACK}{COMMA} -STR_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL :Sprang op Optrag {COMMA} -STR_CONDITIONAL_NUM :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} {COMMA} -STR_CONDITIONAL_TRUE_FALSE :Sprang op Optrag {COMMA} wann {STRING} {STRING} - -STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL :{SETX 30}Nët ënnerwee -STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED :{SETX 30}Ënnerwee (ouni Fahrplan) -STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR :{SETX 30}Ënnerwee fir {STRING} -STR_TIMETABLE_STAY_FOR :an bleif fir {STRING} -STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR :an ënnerwee fir {STRING} -STR_TIMETABLE_DAYS :{COMMA} d{P ag eeg} -STR_TIMETABLE_TICKS :{COMMA} interval{P "" en} - -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_VEL :{ORANGE}Ënnerwee fir {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot -STR_HEADING_FOR_TRAIN_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Revisioun bei {TOWN} Zuchdepot, {VELOCITY} - -STR_INVALID_ORDER :{RED} (ongültegen Optrag) - -STR_UNKNOWN_STATION :onbekannt Statioun -STR_8812_EMPTY :{LTBLUE}Eidel -STR_8813_FROM :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} -STR_FROM_MULT :{LTBLUE}{CARGO} vun {STATION} (x{NUM}) -STR_8814_TRAIN_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot -STR_8815_NEW_VEHICLES :{BLACK}Néi Gefiehrer -STR_8816 :{BLACK}- -STR_8819_TRAIN_TOO_LONG :{WHITE}Zuch ze laang -STR_881A_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED :{WHITE}Zich kënnen nëmmen an engem Depot verännert ginn -STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Z{P uch ich} - -STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Néi Zich -STR_NEW_ELRAIL_VEHICLES :{WHITE}Néi Elektrozich -STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}Néi Einschienbahngefiehrer -STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}Néi Magnéitbahngefiehrer -STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}Zich - -STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt bauen -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt klonen -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg -STR_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO :{BLACK}Baut éng Kopie vum Stroossengefiehrt. CTRL+Klick kopéiert och d'Opträg -STR_CLONE_TRAIN :{BLACK}Zuch klonen -STR_8820_RENAME :{BLACK}Ëmbënennen -STR_8823_SKIP :{BLACK}Iwersprangen -STR_8824_DELETE :{BLACK}Läschen -STR_8826_GO_TO :{BLACK}Géi op -STR_STOP_ORDER :(Stop) -STR_8829_ORDERS :{WHITE}{VEHICLE} (Orders) -STR_882A_END_OF_ORDERS :{SETX 10}- - Ënn vun den Opträg - - -STR_882B_CAN_T_BUILD_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët bauen... -STR_882C_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_882D_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_882E :{WHITE}{VEHICLE} -STR_882F_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Lueden / Entlueden -STR_8830_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{WHITE}Kann den Zuch nët an den Depot schécken... -STR_8831_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS :{WHITE}Kéng Plaatz mei fir Opträg -STR_8832_TOO_MANY_ORDERS :{WHITE}Zevill Opträg -STR_8833_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER :{WHITE}Kann keen néien Optrag bäisetzen... -STR_8834_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët läschen... -STR_8835_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER :{WHITE}Kann den Optrag nët änneren... -STR_8837_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët rèckelen... -STR_8838_N_A :N/A{SKIP} -STR_8839_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuch nët verkaafen... -STR_883A_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}Kann den Wee an den Depot nët fannen -STR_883B_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët starten/stopen... -STR_883C_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Wartungsinterval: {LTBLUE}{COMMA}deeg{BLACK} Läscht Wartung: {LTBLUE}{DATE_LONG} -STR_883D_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Zich - klickt op den Zuch fir Informatiounen -STR_883F_TRAINS_CLICK_ON_TRAIN_FOR :{BLACK}Zich - klcikt op den Zuch fir info., zitt d'Gefiehrt fir en un zehänken/wechzehuelen -STR_8840_BUILD_NEW_TRAIN_VEHICLE :{BLACK}Baut néien Zuch -STR_8841_DRAG_TRAIN_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Zitt den Zuch héi hinn fir en ze verkaafen -STR_8842_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot -STR_8843_TRAIN_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Zuchlëscht - klickt op en Zuch fir Informatiounen -STR_8844_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_TRAIN :{BLACK}Baut den ungewieltenen Zuch -STR_8845_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Gefiehrttyp ëmbënennen -STR_8846_CURRENT_TRAIN_ACTION_CLICK :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir den Zuch ze stopen/starten -STR_8847_SHOW_TRAIN_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Zuch -STR_8848_CENTER_MAIN_VIEW_ON_TRAIN :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Zuch -STR_8849_SEND_TRAIN_TO_DEPOT :{BLACK}Schéckt den Zuch an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung -STR_884A_FORCE_TRAIN_TO_PROCEED :{BLACK}Forcéiert den Zuch durch d'Signal ze fueren -STR_884B_REVERSE_DIRECTION_OF_TRAIN :{BLACK}Directioun vum Zuch wiesselen -STR_884C_SHOW_TRAIN_DETAILS :{BLACK}Weist d'Detailer vum Zuch -STR_884D_INCREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Wartungsinterval erhéichen -STR_884E_DECREASE_SERVICING_INTERVAL :{BLACK}Wartungsinterval eroofsetzen -STR_884F_SHOW_DETAILS_OF_CARGO_CARRIED :{BLACK}Weist d'Detailer vun der Luedung -STR_8850_SHOW_DETAILS_OF_TRAIN_VEHICLES :{BLACK}Weist d'Detailer vun den Wagongen -STR_8851_SHOW_CAPACITIES_OF_EACH :{BLACK}Weist d'KApazitéiten vun den Wagongen -STR_8852_ORDERS_LIST_CLICK_ON_ORDER :{BLACK}Optragslëscht - Klickt op en Optrag fir en ze selèctéieren. CTRL+Klick hëlt d'Unsiicht op d'Statioun -STR_8853_SKIP_THE_CURRENT_ORDER :{BLACK}Iwersprang den momentanen Optrag. CTRL+Klick iwerspréngt op den ungewieltenen Optrag -STR_8854_DELETE_THE_HIGHLIGHTED :{BLACK}Läscht den ungewieltenen Optrag -STR_8856_INSERT_A_NEW_ORDER_BEFORE :{BLACK}Sëtzt en neien Optrag firun den ungewieltenen Optrag, oder un d'Ënn vun der Lëscht an -STR_885C_BROKEN_DOWN :{RED}Futti -STR_885D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër -STR_885F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) -STR_8860_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA} -STR_8861_STOPPED :{RED}Gestoppt -STR_8862_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL :{WHITE}Kann den Zuch nët bei Gefohr lanscht d'Signal schécken... -STR_8863_CRASHED :{RED}Onfall! - -STR_8865_NAME_TRAIN :{WHITE}Zuch benennen -STR_8866_CAN_T_NAME_TRAIN :{WHITE}Kann den Zuch nët benennen... -STR_8867_NAME_TRAIN :{BLACK}Zuch benennen -STR_8868_TRAIN_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Zuch onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun nom onfall -STR_8869_CAN_T_REVERSE_DIRECTION :{WHITE}Kann d'Richtung vum Zuch nët äneren... -STR_886A_RENAME_TRAIN_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Zuchgefiehrttyp ëmbenennen -STR_886B_CAN_T_RENAME_TRAIN_VEHICLE :{WHITE}Kann den Zuchgefiehrttyp nët ëmbënennen... - - - - - -##id 0x9000 -STR_9000_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Stroossengefiehrt am Wee -STR_9001_ROAD_VEHICLES :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Gefiehr{P t er} -STR_9002 :{WHITE}{VEHICLE} -STR_9003_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Stroossendepot -STR_9004_NEW_VEHICLES :{BLACK}Néi Gefiehrer -STR_9006_NEW_ROAD_VEHICLES :{WHITE}Néi Stroossengefiehrer -STR_9007_BUILD_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrt bauen -STR_9009_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bauen... -STR_900C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer) -STR_900D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër -STR_900E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_900F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) -STR_9010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA} -STR_9011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_9012_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} -STR_9013_MUST_BE_STOPPED_INSIDE :{WHITE}...muss an engem Depot stoen -STR_9014_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët verkaafen... -STR_9015_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët stoppen/starten... -STR_9016_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot -STR_9018_CAN_T_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët an den Depot schécken... -STR_9019_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann den Depot nët fannen -STR_901A_ROAD_VEHICLES_CLICK_ON :{BLACK}Stroossengefiehrer - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen -STR_901C_CURRENT_VEHICLE_ACTION :{BLACK}Momentan aktioun - klickt hei fir d'Gefiehrt ze stoppen/starten -STR_901D_SHOW_VEHICLE_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Gefiehrt -STR_901E_CENTER_MAIN_VIEW_ON_VEHICLE :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Gefiehrt -STR_901F_SEND_VEHICLE_TO_DEPOT :{BLACK}Schéckt d'Gefiehrt an den Depot. CTRL+Klick mëcht nëmmen Wartung -STR_9020_FORCE_VEHICLE_TO_TURN_AROUND :{BLACK}Forcéiert d'Gefiehrt fir ze dréien -STR_9021_SHOW_ROAD_VEHICLE_DETAILS :{BLACK}Weist Stroosengefiehrt Detailer -STR_9022_VEHICLES_CLICK_ON_VEHICLE :{BLACK}Gefiehrter - klickt op en Gefiehrt fir Informatiounen -STR_9023_BUILD_NEW_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Néit Stroossengefiehrt bauen -STR_9024_DRAG_ROAD_VEHICLE_TO_HERE :{BLACK}Zitt d'Stroossengefiehrt heihin fir ët ze verkaafen -STR_9025_CENTER_MAIN_VIEW_ON_ROAD :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot -STR_9026_ROAD_VEHICLE_SELECTION :{BLACK}Stroossengefiehrt Lëscht - klcikt op en Gefiehrt fir Informatiounen -STR_9027_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_ROAD :{BLACK}Baut dat ungewieltent Stroossengefiehrt -STR_902A_COST_SPEED_RUNNING_COST :{BLACK}Käschten: {CURRENCY}{}Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër{}Kapazitéit: {CARGO} - -STR_902C_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Stroossengefiehrt benennen -STR_902D_CAN_T_NAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Stroossengefiehrt nët bennenen... -STR_902E_NAME_ROAD_VEHICLE :{BLACK}Stroossengefiehrt benennen -STR_902F_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Bus kënnt bei {STATION} un! -STR_9030_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Eischten Camion kënnt bei {STATION} un! -STR_9031_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}Fuhrer stieft an der Explosioun no Onfall mam Zuch -STR_9032_ROAD_VEHICLE_CRASH_DIE :{BLACK}{BIGFONT}Stroossengefiehrt onfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun no Onfall mam Zuch -STR_9033_CAN_T_MAKE_VEHICLE_TURN :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët dréien... -STR_9034_RENAME :{BLACK}Ëmmbenennen -STR_9035_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{BLACK}Gefiehrtertyp ëmmbenennen -STR_9036_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE :{WHITE}Gefiehrtertyp ëmmbenennen -STR_9037_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Kann den Gefiehrtertyp nët ëmmbenennen... - - -##id 0x9800 -STR_9800_WATERWAYS_CONSTRUCTION :Waasserstroosen bauen -STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION :{WHITE}Waasserstroosen bauen -STR_9801_WATERWAYS_CONSTRUCTION_SE :{WHITE}Waasserstroosen -STR_9802_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE :{WHITE}Kann den Dock héi nët bauen... -STR_9803_SHIP_DEPOT :{WHITE}{TOWN} Schëffdepot -STR_9804_NEW_SHIPS :{BLACK}Néi Schëffer -STR_9805_SHIPS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Schëff{P "" er} -STR_9808_NEW_SHIPS :{WHITE}Néi Schëffer -STR_9809_BUILD_SHIP :{BLACK}Schëff bauen -STR_980B_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN :{WHITE}Schëff muss am Depot stoen -STR_980C_CAN_T_SELL_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët verkaafen... -STR_980D_CAN_T_BUILD_SHIP :{WHITE}Kann Schëff nët bauen... -STR_980E_SHIP_IN_THE_WAY :{WHITE}Schëff am Wee -STR_980F :{WHITE}{VEHICLE} -STR_9811_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer) -STR_9812_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër -STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) -STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Wartung: {LTBLUE}{COMMA} -STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_9817_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} -STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët stoppen/starten... -STR_9819_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëff nët an den Depot schècken... -STR_981A_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}Kann d'Depot nët fannen -STR_981C_SHIP_IS_WAITING_IN_DEPOT :{WHITE}{VEHICLE} waart am Depot -STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}Schëffdock bauen -STR_981E_BUILD_SHIP_DEPOT_FOR_BUILDING :{BLACK}Schëffdepot bauen (fir Schëffer ze bauen an ze warten) -STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Schëffer - klickt op d'Schëff fir Informatiounen -STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}Néit Schëff bauen -STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}Zitt Schëff heihin fir ët ze verkaafen -STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Depot -STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}Schëffer - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen -STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}Schëffslëscht - Klickt op d'Schëff fir Informatiounen -STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}Baut daat ungewielten Schëff -STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir d'Schëff ze stoppen/starten -STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Schëff -STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op d'Schëff -STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}Schéck d'Schëff an den Depot. CTRL+Klick fir nëmmen Wartung -STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}Weist Schëffdetailer -STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {CARGO}{}Betriibskäschten: {CURRENCY}/joër -STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}Schëff benennen - -STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}Schëff benennen -STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët benennen... -STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischt Schëff kënnt bei {STATION} un! -STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}Plazéiert eng Boye, déi als Weepunkt kann benotzt ginn -STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}Kann Boye nët hei platzéieren... -STR_9836_RENAME :{BLACK}Ëmmbenennen -STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}Schëffstyp ëmmbenennen -STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Schëffstyp ëmmbenennen -STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}Kann den Schëffstyp nët ëmmbenennen... -STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}Schëffslager ëmbauen fir aaner Luedungen ze transportéieren -STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (Refit) -STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}Schëff ëmbauen -STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Selèctéiert den Luedungstyp fir d'Schëff -STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}Schëff op dei ungewielten Luedung ëmmbauen -STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}Wielt den Luedungstyp: -STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}Néi KApazitéit: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Käschten fir ëmmzebauen: {GOLD}{CURRENCY} -STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}Kann d'Schëff nët ëmmbauen... -STR_9842_REFITTABLE :(ëmmbaubar) - -##id 0xA000 -STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}Flughäfen -STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}Kann den Flughafen hei nët bauen... -STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION} Fliigerhangar -STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Néien Fliiger -STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}Néien Fliiger -STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger bauen -STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët bauen... -STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Fliiger -STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} -STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (Detailer) -STR_A00D_AGE_RUNNING_COST_YR :{BLACK}Alter: {LTBLUE}{STRING}{BLACK} Betriebskäschten: {LTBLUE}{CURRENCY}/joër -STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}Max. Geschwindegkeet: {LTBLUE}{VELOCITY} -STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}Profit dësst Joër: {LTBLUE}{CURRENCY} (läscht Joër: {CURRENCY}) -STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}Zouverlässegkeet: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}Pannen säit läschter Eartung: {LTBLUE}{COMMA} -STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} Gebaut: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Wert: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}Kann den Fliiger nët an den Hangar schécken... -STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE} waart am Hangar -STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}Fliiger am Wee -STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët stoppen/starten... -STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}Fliiger ass am fluch -STR_A019_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} -STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}Kapazitéit: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} -STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}Fliiger muss am Hangar sinn -STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}Kann dën Fliiger nët verkaafen... -STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :Flughafenbau -STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}Flughafen bauen -STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen -STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen -STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}Néien Fliiger bauen -STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}Zitt dën Fliiger heihin fir ën ze verkaafen -STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Hangar -STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}Fliigerlëscht - Klickt op den Fliiger fir Informatiounen -STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}Baut den ungewielten Fliiger -STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}Momentan Aktioun - Klickt hei fir den Fliiger ze stoppen/starten -STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}Weist d'Opträg vum Fliiger -STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}Zentréiert d'Unsiicht op den Fliiger -STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}Schéckt den Fliiger an den Hangar. CTRL+Click fir nëmmen Wartung -STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}Weisst d'Fliigerdetailer -STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}Käschten: {CURRENCY} Max. Geschwindegkeet: {VELOCITY}{}Kapazitéit: {COMMA} Passagéier, {COMMA} Postsäck{}Betriebskäschten: {CURRENCY}/joër - -STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Fliiger benennen -STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët benennen... -STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger benennen -STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}Biirger feieren . . .{}Éischten Fliiger kënnt bei {STATION} un! -STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}Fliigeronfall!{}{COMMA} stiewen an der Explosioun bei {STATION} -STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} -STR_A037_RENAME :{BLACK}Ëmmbenennen -STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}Fliigertyp ëmmbenennen -STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Fliigertyp ëmmbenennen -STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}Kann den Fliigertyp nët ëmmbenennen... -STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Fliiger ëmmbauen fir en aaneren Luedungstyp ze transportéieren -STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}Fliiger ëmmbauen -STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}Wielt den Luedungstyp aus -STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}Baut den Fliiger fir den ungewieltenen Luedungstyp ëmm -STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}Kann den Fliiger nët ëmmbauen... - - -##id 0xB000 - - - -############ Those following lines need to be in this order!! -############ End of order list - - - - - - - - - - - - - - -### depot strings - - - - - -STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}Fliiger nët verfügbar - - - - - - - -############ Lists rail types - - -############ End of list of rail types - - - -########### For showing numbers in widgets - - -########### String for New Landscape Generator - - - -# Strings for map borders at game generation - -########### String for new airports - - -############ Tooltip measurment - - -############ Date formatting - -######## - -STR_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Transfer Suen: {LTBLUE}{CURRENCY} -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_ON_TOWN_ROAD :{WHITE}...d'Stooss ass am Besëtz vun der Stadt -STR_DRIVE_THROUGH_ERROR_DIRECTION :{WHITE}...Strooss geet an dei falsch Richtung - -STR_TRANSPARENCY_TOOLB :{WHITE}Transparenzoptiounen -STR_TRANSPARENT_SIGNS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Statiounsschëlder. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_TREES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Beem. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_HOUSES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Haiser. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Industrien. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Firmengebäier. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_BRIDGES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Brècken. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Gebäier wei d'Liichtiirm oder Transmitter. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_CATENARY_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Iwerleitung. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_LOADING_DESC :{BLACK}Wiesselt d'Transparenz fir d'Luedungsindikatoren. Ctrl+Klick fir festzesetzen. -STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_DESC :{BLACK}Setzt d'Objeten op onsichtbar amplaatz transparent - -STR_PERCENT_UP_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_UP :{WHITE}{NUM}%{UPARROW} -STR_PERCENT_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_DOWN :{WHITE}{NUM}%{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} -STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{UPARROW}{DOWNARROW} - -##### Mass Order -STR_GROUP_NAME_FORMAT :Grupp {COMMA} -STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} -STR_GROUP_ALL_TRAINS :All Zich -STR_GROUP_ALL_ROADS :All Stroossengefiehrer -STR_GROUP_ALL_SHIPS :All Schëffer -STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :All Fligeren -STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Ongrupéiert Zich -STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Ongrupéiert Stroossengefiehrer -STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Ongrupéiert Schëffer -STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Ongrupéiert Fligeren -STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} -STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE :All gedeelten Gefiehrer -STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :All Gefiehrer wechhuelen - -STR_GROUP_TRAINS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Z{P uch ich} -STR_GROUP_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Stroossengefiehr{P t er} -STR_GROUP_SHIPS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Schëff{P "" er} -STR_GROUP_AIRCRAFTS_CAPTION :{WHITE}{GROUP} - {COMMA} Fliger{P "" en} -STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Éng Grupp ëmmbenennen - -STR_GROUP_CAN_T_CREATE :{WHITE}Kann d'Grupp nët erstellen... -STR_GROUP_CAN_T_DELETE :{WHITE}Kann d'Grupp nët läschen... -STR_GROUP_CAN_T_RENAME :{WHITE}Kann d'Grupp nët ëmmbenennen... -STR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES :{WHITE}Kann nët all d'Gefiehrer aus der Grupp läschen... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE :{WHITE}Kann d'Gefiehrt nët bei d'Grupp bäisetzen... -STR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE :{WHITE}Kann dei gedeelten Gefiehrer nët bei d'Grupp bäisetzen... - -STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TIP :{BLACK}Gruppen - klcikt op éng Grupp fir d'Gefieherer aus där Grupp ze gesinn -STR_GROUP_CREATE_TIP :{BLACK}Klickt fir éng Grupp ze maachen -STR_GROUP_DELETE_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp läschen -STR_GROUP_RENAME_TIP :{BLACK}Déi ungewielten Grupp ëmmbenennen -STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TIP :{BLACK}Klickt fir déi Grupp vum globalen "Autoersetzen" auszeschléissen - -STR_COMPANY_NAME :{COMPANY} -STR_ENGINE_NAME :{ENGINE} -STR_GROUP_NAME :{GROUP} -STR_PRESIDENT_NAME :{PRESIDENTNAME} -STR_SIGN_NAME :{SIGN} -STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE} - -STR_NAME_MUST_BE_UNIQUE :{WHITE}Numm muss eenzegarteg sinn - -#### Improved sign GUI -STR_NEXT_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'nächst Schëld -STR_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP :{BLACK}Géi bei d'Schëld firdrun -STR_SIGN_OSKTITLE :{BLACK}Gidd en Numm fir d'Schëld an - -######## - -STR_FUND_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Grënnen -STR_PROSPECT_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Biirgbau -STR_BUILD_NEW_INDUSTRY :{BLACK}Bauen -STR_INDUSTRY_SELECTION_HINT :{BLACK}Wielt déi gewënschten Industrie op der Lëscht aus - -############ Face formatting -STR_FACE_ADVANCED :{BLACK}Erweidert -STR_FACE_ADVANCED_TIP :{BLACK}Erweidert Gesiichtsauswiel. -STR_FACE_SIMPLE :{BLACK}Einfach -STR_FACE_SIMPLE_TIP :{BLACK}Einfach Gesiichtsauswiel -STR_FACE_LOAD :{BLACK}Lueden -STR_FACE_LOAD_TIP :{BLACK}Favoriséiert Gesiicht lueden -STR_FACE_LOAD_DONE :{WHITE}Äert favoriséiert Gesiicht ass aus der OpenTTD configuratiouns Datei gelueden ginn. -STR_FACE_FACECODE :{BLACK}Gesiicht no. -STR_FACE_FACECODE_TIP :{BLACK}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer -STR_FACE_FACECODE_CAPTION :{WHITE}Kuckt an wielt d'Gesiichtsnummer -STR_FACE_FACECODE_SET :{WHITE}Néi Gesiichtsnummer ass angestallt ginn. -STR_FACE_FACECODE_ERR :{WHITE}Konnt d'Gesiichtsnummer nët setzen - muss en numereschen Wert zwëschent 0 an 4,294,967,295 sinn! -STR_FACE_SAVE :{BLACK}Späicheren -STR_FACE_SAVE_TIP :{BLACK}Späichert favoriséiert Gesiicht -STR_FACE_SAVE_DONE :{WHITE}Dësst Gesiicht gët als Favoriséiert an der OpenTTD Configuratiounsdatei gespäichert. -STR_FACE_EUROPEAN :{BLACK}Europäesch -STR_FACE_SELECT_EUROPEAN :{BLACK}Wielt europäesch Gesiichter -STR_FACE_AFRICAN :{BLACK}Afrikanësch -STR_FACE_SELECT_AFRICAN :{BLACK}Wielt afrikanësch Gesiichter -STR_FACE_YES :Jo -STR_FACE_NO :Nee -STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TIP :{BLACK}Schalt Schnautz oder Ouerréng an -STR_FACE_HAIR :Hoër: -STR_FACE_HAIR_TIP :{BLACK}Hoër wiesselen -STR_FACE_EYEBROWS :Aaenbraaen: -STR_FACE_EYEBROWS_TIP :{BLACK}Aaenbraaen wiesselen -STR_FACE_EYECOLOUR :Aaenfaarw: -STR_FACE_EYECOLOUR_TIP :{BLACK}Aaenfaarw wiesselen -STR_FACE_GLASSES :Brëll: -STR_FACE_GLASSES_TIP :{BLACK}Brëll anschalten -STR_FACE_GLASSES_TIP_2 :{BLACK}Brëll wiesselen -STR_FACE_NOSE :Nues: -STR_FACE_NOSE_TIP :{BLACK}Nues wiesselen -STR_FACE_LIPS :Lëppsen: -STR_FACE_MOUSTACHE :Schnautz: -STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TIP :{BLACK}Lëppsen oder Schnautz wiesselen -STR_FACE_CHIN :Kënn: -STR_FACE_CHIN_TIP :{BLACK}Kënn wiesselen -STR_FACE_JACKET :Mantel: -STR_FACE_JACKET_TIP :{BLACK}Mantel wiesselen -STR_FACE_COLLAR :Halsband: -STR_FACE_COLLAR_TIP :{BLACK}Halsband wiesselen -STR_FACE_TIE :Krawatt: -STR_FACE_EARRING :Ouerréng: -STR_FACE_TIE_EARRING_TIP :{BLACK}Krawatt oder Ouerréng wiesselen -######## - -############ signal GUI -STR_SIGNAL_SELECTION :{WHITE}Signalauswiel -STR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE :{WHITE}Kann d'Signal héi nët convertéieren... -######## - -############ on screen keyboard -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;' zxcvbnm,./ . -STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:" ZXCVBNM<>? . -######## - -############ AI GUI -STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}KI Anstellungen -STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}KI Anstellungen weisen -STR_AI_DEBUG :{WHITE}KI Debug -STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}Numm vun der KI -STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}KI nei lueden -STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}KI stoppen, Skript néi lueden, KI néi starten -STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}KI Debugfënster ass nëmmen fir Serveren verfügbar -STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}KI Konfiguratioun -STR_AI_CHANGE :{BLACK}Selèctionéiert KI -STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}Konfiguréieren -STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}Lued eng aaner KI -STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}All Parameter vun der KI konfiguréieren -STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}All KI'en dei am nächsten Spill gelueden ginn -STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}Verfügbar KI'en -STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}Klickt fir éng KI ze selèctéieren -STR_AI_ACCEPT :{BLACK}Acceptéiert -STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}Selèctéiert ungewielten KI -STR_AI_CANCEL :{BLACK}Oofbriechen -STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}KI nët wieselen -STR_AI_CLOSE :{BLACK}Zoumaachen -STR_AI_RESET :{BLACK}Reset -STR_AI_HUMAN_PLAYER :Mënschlechen Spiller -STR_AI_RANDOM_AI :Zoufälleg KI -STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}KI Anstellungen -STR_AI_AUTHOR :Autor: -STR_AI_VERSION :Versioun: -######## - -############ town controlled noise level -######## - -############ Downloading of content from the central server - - - -######## diff --git a/src/lang/unfinished/persian.txt b/src/lang/unfinished/persian.txt index c483a4d01..af917b2db 100644 --- a/src/lang/unfinished/persian.txt +++ b/src/lang/unfinished/persian.txt @@ -72,6 +72,31 @@ STR_004A_TOFFEE :تافی STR_004B_BATTERY :باتری STR_004C_PLASTIC :پلاستیک STR_004D_FIZZY_DRINK :نوشابه گازدار +STR_ABBREV_PASSENGERS :{TINYFONT}PS +STR_ABBREV_COAL :{TINYFONT}CL +STR_ABBREV_MAIL :{TINYFONT}ML +STR_ABBREV_OIL :{TINYFONT}OL +STR_ABBREV_LIVESTOCK :{TINYFONT}LV +STR_ABBREV_GOODS :{TINYFONT}GD +STR_ABBREV_GRAIN :{TINYFONT}GR +STR_ABBREV_IRON_ORE :{TINYFONT}OR +STR_ABBREV_STEEL :{TINYFONT}ST +STR_ABBREV_COPPER_ORE :{TINYFONT}CO +STR_ABBREV_MAIZE :{TINYFONT}MZ +STR_ABBREV_FRUIT :{TINYFONT}FT +STR_ABBREV_DIAMONDS :{TINYFONT}DM +STR_ABBREV_FOOD :{TINYFONT}FD +STR_ABBREV_PAPER :{TINYFONT}PR +STR_ABBREV_GOLD :{TINYFONT}GD +STR_ABBREV_RUBBER :{TINYFONT}RB +STR_ABBREV_COLA :{TINYFONT}CL +STR_ABBREV_CANDYFLOSS :{TINYFONT}CF +STR_ABBREV_BUBBLES :{TINYFONT}BU +STR_ABBREV_BATTERIES :{TINYFONT}BA +STR_ABBREV_PLASTIC :{TINYFONT}PL +STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS :{TINYFONT}FZ +STR_ABBREV_NONE :{TINYFONT}NO +STR_ABBREV_ALL :{TINYFONT}همه STR_00AE :{WHITE}{DATE_SHORT} STR_00AF :{WHITE}{DATE_LONG} STR_00B0_MAP :{WHITE}نقشه - {STRING} @@ -190,6 +215,7 @@ STR_015B_OPENTTD :{WHITE}OpenTTD STR_015C_SAVE_GAME :ذخیره بازی STR_015E_QUIT_GAME :رها کردن بازی STR_015F_QUIT :خروج +STR_ABANDON_GAME_QUERY :{YELLOW}آیا مطمئن هستی که میخواهی این بازی را از بین ببری؟ STR_0161_QUIT_GAME :{WHITE}رها کردن بازی @@ -246,6 +272,8 @@ STR_0197_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF :{BLACK}نشان STR_0198_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{TINYFONT}{BLACK}سود امسال : {CURRENCY} (سود پارسال: {CURRENCY}) ############ range for service numbers starts +STR_AGE :{COMMA}سال{P "" s} ({COMMA}) +STR_AGE_RED :{RED}{COMMA} سال{P "" s} ({COMMA}) ############ range for service numbers ends STR_019F_TRAIN :قطار @@ -410,6 +438,7 @@ STR_02D4_TRANSPARENT_BUILDINGS :{SETX 12}ساخ ############ range for menu starts STR_02D6 : +STR_AI_DEBUG_MENU :رفع اشکالات هوش مصنوعی STR_02D7_SCREENSHOT_CTRL_S :(Ctrl-S) تصویر از بازی STR_02D8_GIANT_SCREENSHOT_CTRL_G :(Ctrl-G) نصویر از دنیا STR_02D9_ABOUT_OPENTTD :'OpenTTD' درباره @@ -923,6 +952,7 @@ STR_6809_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000 :{LTBLUE}حد ا ##id 0x7000 +STR_AIRCRAFT :{WHITE}{COMMA} هواپیما STR_7061_CARGO_PAYMENT_RATES :{WHITE}مبلغ پرداختی محموله ها STR_7062_DAYS_IN_TRANSIT :{BLACK}{TINYFONT}روز های گذشته در حمل STR_7063_PAYMENT_FOR_DELIVERING :{BLACK}{TINYFONT}مبلغ پرداختی برای 10 واحد (یا 10000لیتر) به ازای 20 مربع @@ -1236,6 +1266,7 @@ STR_881B_TRAINS :{WHITE}{COMPANY STR_881C_NEW_RAIL_VEHICLES :{WHITE}قطار جدید STR_881D_NEW_MONORAIL_VEHICLES :{WHITE}قطار جدید مونوریل STR_881E_NEW_MAGLEV_VEHICLES :{WHITE}قطار جدید ریل مغناطیسی +STR_ALL_AVAIL_RAIL_VEHICLES :{WHITE}وسایل ریل خط آهن STR_881F_BUILD_VEHICLE :{BLACK}ساخت وسیله نقلیه STR_8820_RENAME :{BLACK}تغییر نام @@ -1342,10 +1373,98 @@ STR_9813_MAX_SPEED :{BLACK}حد ا STR_9814_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}سود امسال: {LTBLUE}{CURRENCY} (lپارسال: {CURRENCY}) STR_9815_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}ضریب اطمینان: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}خرابی ها بعد از آخرین سرویس: {LTBLUE}{COMMA} STR_9816_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} ساخت: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY} - +STR_9817_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO}{STRING} +STR_9818_CAN_T_STOP_START_SHIP :{WHITE}نمی شود کشتی را حرکت داد / متوقف کرد ... +STR_981D_BUILD_SHIP_DOCK :{BLACK}ساخت بندر +STR_981F_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}کشی ها -برای اطلاعات بر روی کشتی کلیک کنید +STR_9820_BUILD_NEW_SHIP :{BLACK}ساخت کشتی جدید +STR_9821_DRAG_SHIP_TO_HERE_TO_SELL :{BLACK}کشتی را به اینجا بکشید تا فروخته شود +STR_9822_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه لنگرگاه کشتی +STR_9823_SHIPS_CLICK_ON_SHIP_FOR :{BLACK}کشتی ها - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید +STR_9825_SHIP_SELECTION_LIST_CLICK :{BLACK}لیست انتخاب کشتی - برای اطلاعات بیشتر روی کشتی کلیک کنید +STR_9826_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_SHIP :{BLACK}کشتی مشخص شده را بساز +STR_9827_CURRENT_SHIP_ACTION_CLICK :{BLACK}عمل فعلی کشتی - برای شروع/توقف کشتی اینجا کلیک کنید +STR_9828_SHOW_SHIP_S_ORDERS :{BLACK}نمایش وظایف کشتی +STR_9829_CENTER_MAIN_VIEW_ON_SHIP :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه کشتی +STR_982A_SEND_SHIP_TO_DEPOT :{BLACK}فرستادن کشتی به لنگرگاه. ctrl+click فقط سرویس میکند +STR_982B_SHOW_SHIP_DETAILS :{BLACK}نمایش مشخصات کشتی +STR_982E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}بها : {CURRENCY} حد اکثر سرعت:{VELOCITY}{}ظرفیت: {CARGO}{}هزینه راه اندازی {CURRENCY}/سال +STR_982F_NAME_SHIP :{BLACK}نام گذاری کشتی + +STR_9831_NAME_SHIP :{WHITE}نام گذاری کشتی +STR_9832_CAN_T_NAME_SHIP :{WHITE}نمیتوان برای این کشتی نام انتخاب کرد +STR_9833_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}جشن گرفتن شهروندان. . . {} اولین کشتی به {STATION} رسید! +STR_9834_POSITION_BUOY_WHICH_CAN :{BLACK}یک شناور به عنوان نمایانگر راه قرار بده +STR_9835_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE :{WHITE}نمیتوان اینجا شناوری قرار داد +STR_9836_RENAME :{BLACK}نام گذاری مجدد +STR_9837_RENAME_SHIP_TYPE :{BLACK}نام گذاری مجدد نوع کشتی +STR_9838_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}نام گذاری مجدد نوع کشتی +STR_9839_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE :{WHITE}نمی توان نام جدید را انتخاب کرد +STR_983A_REFIT_CARGO_SHIP_TO_CARRY :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی باری برای حمل نوع دیگری از محموله ها +STR_983B_REFIT :{WHITE}{VEHICLE} (تعمیر مجدد) +STR_983C_REFIT_SHIP :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی +STR_983D_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}انتخاب نوع محموله ای که این کشتی باید حمل کند +STR_983E_REFIT_SHIP_TO_CARRY_HIGHLIGHTED :{BLACK}تعمیر مجدد کشتی باری برای حمل محموله مشخص شده +STR_983F_SELECT_CARGO_TYPE_TO_CARRY :{GOLD}انتخاب محموله قابل حمل: +STR_9840_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT :{BLACK}ظرفیت جدید : {GOLD}{CARGO}{}{BLACK} بهای تعمیر مجدد: {GOLD}{CURRENCY} +STR_9841_CAN_T_REFIT_SHIP :{WHITE}نمی توان این کشتی را تعمیر کرد. . . +STR_9842_REFITTABLE :(قابل تعمیر) ##id 0xA000 - +STR_A000_AIRPORTS :{WHITE}فرودگاه ها +STR_A001_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE :{WHITE}نمی توان اینجا فرودگاه ساخت. . . +STR_A002_AIRCRAFT_HANGAR :{WHITE}{STATION}آشیانه هواپیما +STR_A003_NEW_AIRCRAFT :{BLACK} هواپیمای جدید +STR_A005_NEW_AIRCRAFT :{WHITE}هواپیمای جدید +STR_A006_BUILD_AIRCRAFT :{BLACK}ساخت هواپیما +STR_A008_CAN_T_BUILD_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را ساخت +STR_A009_AIRCRAFT :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} هواپیما +STR_A00A :{WHITE}{VEHICLE} +STR_A00C_DETAILS :{WHITE}{VEHICLE} (مشخصات) +STR_A00E_MAX_SPEED :{BLACK}حداکثر سرعت: {LTBLUE}{VELOCITY} +STR_A00F_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR :{BLACK}سود امسال:{LTBLUE}{CURRENCY} (سال قبل {CURRENCY}) +STR_A010_RELIABILITY_BREAKDOWNS :{BLACK}قابلیت اطمینان: {LTBLUE}{COMMA}% {BLACK}از کار افتادگی از آخرین سرویس: {LTBLUE}{COMMA} +STR_A011_BUILT_VALUE :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK} ساخته شده :{LTBLUE}{NUM}{BLACK} قیمت: {LTBLUE}{CURRENCY} +STR_A012_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO :{WHITE}نمیتوان هواپیما را به آشیانه فرستاد. . . +STR_A014_AIRCRAFT_IS_WAITING_IN :{WHITE}{VEHICLE}در آشیانه در حال انتظار است +STR_A015_AIRCRAFT_IN_THE_WAY :{WHITE}هواپیما در راه است +STR_A016_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپاما را متوقف/آغاز به کار کرد +STR_A017_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT :{WHITE}هواپاما در حال پرواز است +STR_A019_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO}, {CARGO}{STRING} +STR_A01A_CAPACITY :{BLACK}ظرفیت: {LTBLUE}{CARGO}{SKIP}{SKIP}{STRING} +STR_A01B_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED :{WHITE}هواپیما باید در آشیانه متوقف شود +STR_A01C_CAN_T_SELL_AIRCRAFT :{WHITE}نمیتوان هواپیما را فروخت +STR_A01D_AIRPORT_CONSTRUCTION :ساختمان فرودگاه +STR_A01E_BUILD_AIRPORT :{BLACK}ساخت فرودگاه +STR_A01F_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعاتبیشتر روی هواپیماکلیک کنید +STR_A021_AIRCRAFT_CLICK_ON_AIRCRAFT :{BLACK}هواپیما - برای اطلاعاتبیشتر روی هواپیماکلیک کنید +STR_A022_BUILD_NEW_AIRCRAFT :{BLACK}ساخت هواپیمای جدید +STR_A023_DRAG_AIRCRAFT_TO_HERE_TO :{BLACK}برای فروش هواپیما آن را به اینجا بکش +STR_A024_CENTER_MAIN_VIEW_ON_HANGAR :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه آشیانه +STR_A025_AIRCRAFT_SELECTION_LIST :{BLACK}لیست انتخاب هواپیما - برای اطلاعات بیشتر روی هواپیما کلیک کنید +STR_A026_BUILD_THE_HIGHLIGHTED_AIRCRAFT :{BLACK}ساخت هواپیمای مشخص شده +STR_A027_CURRENT_AIRCRAFT_ACTION :{BLACK}عمل فعلی هواپیما - برای توقف/شروع کار هواپیما اینجا کلیک کنید +STR_A028_SHOW_AIRCRAFT_S_ORDERS :{BLACK}نمایش وظایف هواپیما +STR_A029_CENTER_MAIN_VIEW_ON_AIRCRAFT :{BLACK}نمای اصلی از جایگاه هواپیما +STR_A02A_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR :{BLACK}ارسال هواپیما به آشیانه. Ctrl+Click فقط سرویس می کند +STR_A02B_SHOW_AIRCRAFT_DETAILS :{BLACK}نمایش مشخصات هوا پیما +STR_A02E_COST_MAX_SPEED_CAPACITY :{BLACK}بها: {CURRENCY} حد اکثر سرعت: {VELOCITY}{}ظرفیت: {COMMA} مسافر, {COMMA} بسته های نامه{} هزینه براه اندازی : {CURRENCY}/سال + +STR_A030_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}نامگذاری هواپیما +STR_A031_CAN_T_NAME_AIRCRAFT :{WHITE}. . . نمیتوان نام هواپیما را انتخاب کرد +STR_A032_NAME_AIRCRAFT :{BLACK}نامگذاری هواپیما +STR_A033_CITIZENS_CELEBRATE_FIRST :{BLACK}{BIGFONT}جشن شهروندان . . .{}اولین هواپیما به {STATION} می رسد! +STR_A034_PLANE_CRASH_DIE_IN_FIREBALL :{BLACK}{BIGFONT}تصادف هواپیما!{}{COMMA} مرگ در انفجار در {STATION} +STR_A036 :{TINYFONT}{BLACK}{STATION} +STR_A037_RENAME :{BLACK}نام گذاری مجدد +STR_A038_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{BLACK}نامگذاری مجدد نوع هواپیما +STR_A039_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}نامگذاری مجدد نوع هواپیما +STR_A03A_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE :{WHITE}نمیتوان نام جدید نوع هواپیما را انتخاب کرد +STR_A03B_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}تعمیر مجدد هواپیما برای حمل نوع دیگری از محموله ها +STR_A03D_REFIT_AIRCRAFT :{BLACK}تعمیر مجدد هواپیما +STR_A03E_SELECT_TYPE_OF_CARGO_FOR :{BLACK}انتخاب نوع جدید محموله برای حمل با هواپیما +STR_A03F_REFIT_AIRCRAFT_TO_CARRY :{BLACK}تعمیر جدید هواپیما برای حمل محموله ی مشخص شده +STR_A042_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT :{WHITE}نمی توان هواپیما را تعمیر کرد. . . ##id 0xB000 @@ -1375,6 +1494,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} +STR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE :{WHITE}هواپیما در دسترس نیست @@ -1433,6 +1553,32 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_INT :{BLACK}{NUM} ######## ############ AI GUI +STR_AI_SETTINGS_BUTTON :{BLACK}تنظیمات هوش مصنوعی +STR_AI_SETTINGS_BUTTON_TIP :{BLACK}نمایش تنظیمات هوش مصنوعی +STR_AI_DEBUG :{WHITE}رفع اشکالات هوش مصنوعی +STR_AI_DEBUG_NAME_TIP :{BLACK}نام هوش مصنوعی +STR_AI_DEBUG_RELOAD :{BLACK}بازگشایی مجدد هوش مصنوعی +STR_AI_DEBUG_RELOAD_TIP :{BLACK}از بین بردن هوش مصنوعی. بازگشایی اسکریپت. و شروع مجدد هوش مصنوعی +STR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY :{YELLOW}صفحه رفع اشکال هوش مصنوعی فقط برای سرور قابل دسترس است +STR_AI_CONFIG_CAPTION :{WHITE}تنظیمات هوش مصنوعی +STR_AI_CHANGE :{BLACK}انتخاب هوش مصنوعی +STR_AI_CONFIGURE :{BLACK}تنظیم +STR_AI_CHANGE_TIP :{BLACK}باز گشایی یک هوش مصنوعی دیگر +STR_AI_CONFIGURE_TIP :{BLACK}تنظبم پارامتر های مربوط به هوش مصنوعی +STR_AI_LIST_TIP :{BLACK}همه هوشهای مصنوعی که در بازی بعد بازگشایی می شوند +STR_AI_LIST_CAPTION :{WHITE}هوش مصنوعی های موجود +STR_AI_AILIST_TIP :{BLACK}برای انتخلب هوش مصنوعی کلیک کنید +STR_AI_ACCEPT :{BLACK}قبول +STR_AI_ACCEPT_TIP :{BLACK}انتخاب هوش مصنوعی مشخص شده +STR_AI_CANCEL :{BLACK}لغو +STR_AI_CANCEL_TIP :{BLACK}هوش مصنوعی را تغییر نده +STR_AI_CLOSE :{BLACK}بستن +STR_AI_RESET :{BLACK}بازنشاندن +STR_AI_HUMAN_PLAYER :بازیکن آدمیزاد +STR_AI_RANDOM_AI :انتخاب هوش مصنوعی به صورت اتفاقی +STR_AI_SETTINGS_CAPTION :{WHITE}پارامترهای هوش مصنوعی +STR_AI_AUTHOR :نویسنده: +STR_AI_VERSION :version: ######## ############ town controlled noise level |