diff options
author | translators <translators@openttd.org> | 2009-02-16 18:45:30 +0000 |
---|---|---|
committer | translators <translators@openttd.org> | 2009-02-16 18:45:30 +0000 |
commit | de07228f6808c25028beb7447b5564100e879fc4 (patch) | |
tree | a2520265c29f7d6ab868da685b37db770ed5ecaf /src/lang/unfinished | |
parent | e1c43f4faceaa7d38fb935b41c409e4441085286 (diff) | |
download | openttd-de07228f6808c25028beb7447b5564100e879fc4.tar.xz |
(svn r15498) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-16 18:45:15
catalan - 2 changed by arnaullv (2)
dutch - 3 fixed by Excel20 (3)
english_US - 7 fixed by WhiteRabbit (7)
german - 3 fixed by planetmaker (2), ralph (1)
hungarian - 1 changed by alyr (1)
lithuanian - 1 fixed by Enternald (1)
luxembourgish - 140 fixed by Gubius (140)
norwegian_nynorsk - 9 fixed, 5 changed by Thor (14)
portuguese - 4 fixed by SnowFlake (4)
romanian - 2 fixed, 5 changed by kkmic (7)
slovak - 53 fixed by James (53)
slovenian - 20 fixed by Necrolyte (20)
Diffstat (limited to 'src/lang/unfinished')
-rw-r--r-- | src/lang/unfinished/luxembourgish.txt | 141 |
1 files changed, 140 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt b/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt index b443a09d4..edcc3e62d 100644 --- a/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt +++ b/src/lang/unfinished/luxembourgish.txt @@ -614,7 +614,6 @@ STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'E - ############ network gui strings @@ -754,26 +753,166 @@ STR_2005 :{WHITE}{TOWN} ##id 0x3000 +STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen... +STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen +STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert +STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter: ############ range for rating starts +STR_3035_APPALLING :Mies +STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht +STR_3037_POOR :Schlecht +STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg +STR_3039_GOOD :Gudd +STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd +STR_303B_EXCELLENT :Exellent +STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt ############ range for rating ends +STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%) +STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei +STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei +STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} +STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING} +STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung +STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung +STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn +STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen +STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en} +STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt - +STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend +STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen +STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen +STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung +STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare +STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare +STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung +STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung +STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun +STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen +STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren +STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen +STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren +STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen +STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES} +STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare +STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar +STR_3060_AIRPORT :Flughafen +STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare +STR_3062_BUS_STATION :Busgare +STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen +STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un +STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un +STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit +STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen +STR_3069_BUOY :Boje +STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee +STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed ##id 0x3800 +STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung +STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn +STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen... +STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung +STR_3804_WATER :Waasser +STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer +STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot +STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen ##id 0x4000 +STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren +STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden +STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren +STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen +STR_4004 :{COMPANY}, {STRING} +STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi +STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen +STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING} +STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen +STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING} +STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn +STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand +STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand +STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm +STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill ##id 0x4800 +STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee +STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY} +STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen +STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk +STR_4804_SAWMILL :Séeerei +STR_4805_FOREST :Bësch +STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie +STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel +STR_4808_FACTORY :Fabrik +STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei +STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk +STR_480B_FARM :Bauerenhaff +STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen +STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen +STR_480E_BANK :Bank +STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik +STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik +STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen +STR_4812_BANK :Bank +STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen +STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen +STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage +STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage +STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk +STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm +STR_4819_FACTORY :Fabrik +STR_481A_FARM :Bauerenhaff +STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik +STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch +STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik +STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm +STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen +STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft +STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik +STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz +STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik +STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator +STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch +STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn ############ range for requires starts +STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} +STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for requires ends ############ range for produces starts +STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING} +STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING} ############ range for produces ends +STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount: +STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert) +STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie +STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut! +STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt! +STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY} +STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen... +STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn +STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht! +STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët! +STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët! +STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun! +STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! +STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! +STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart! +STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof +STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof +STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn ##id 0x5000 +STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee +STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen +STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen ##id 0x5800 |