summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/lang/spanish.txt
diff options
context:
space:
mode:
authortranslators <translators@openttd.org>2010-04-25 17:45:31 +0000
committertranslators <translators@openttd.org>2010-04-25 17:45:31 +0000
commit4761d24f893868521dd3fece2f501839e470dec4 (patch)
treea74016d132b16836081a72778afb1ddf0f8ff311 /src/lang/spanish.txt
parentbf638801c0770de81ab0a9916f979cbca6058468 (diff)
downloadopenttd-4761d24f893868521dd3fece2f501839e470dec4.tar.xz
(svn r19725) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 4 changes by arnau finnish - 23 changes by jpx_ french - 4 changes by glx lithuanian - 11 changes by BlinK_ polish - 3 changes by silver_777 portuguese - 5 changes by JayCity russian - 9 changes by Lone_Wolf, perk11 serbian - 4 changes by etran spanish - 16 changes by Terkhen
Diffstat (limited to 'src/lang/spanish.txt')
-rw-r--r--src/lang/spanish.txt21
1 files changed, 21 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/lang/spanish.txt b/src/lang/spanish.txt
index f9cbb8a33..321845280 100644
--- a/src/lang/spanish.txt
+++ b/src/lang/spanish.txt
@@ -443,6 +443,7 @@ STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG :Depuración de
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT :Captura de pantalla (Ctrl-S)
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT :Captura gigante (Ctrl+G)
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD :Acerca de 'OpenTTD'
+STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER :Alineador de sprites
############ range ends here
############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
@@ -2376,6 +2377,20 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE :Tipo de rail
STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal)
+# Sprite aligner window
+STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION :{WHITE}Alinear sprite {COMMA} ({STRING})
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON :{BLACK}Siguiente sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite siguiente, ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON :{BLACK}Ir a sprite
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP :{BLACK}Ir al sprite indicado. Si el sprite no es un sprite normal, ir al siguiente sprite normal
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON :{BLACK}Sprite anterior
+STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP :{BLACK}Saltar al sprite anterior, ignorando pseudosprites, sprites recoloreados y sprites de fuente
+STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Representación del sprite seleccionado. Su alineamiento es ignorado al dibujarlo
+STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP :{BLACK}Mover el sprite, cambiando los ajustes X e Y
+STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS :{BLACK}Ajuste X: {NUM}, Ajuste Y: {NUM}
+
+STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION :{WHITE}Ir a sprite
+
# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING :{RED}Atención: {SILVER}{STRING}
@@ -2968,6 +2983,12 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_SHIP_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Manteni
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE :{LTBLUE}Mantenimiento en el hangar de {STATION}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Mantenimiento en el hangar de {STATION}, {VELOCITY}
+# Vehicle stopped/started animations
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL :{TINYFONT}{RED}Detenido
+STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED :{RED}Detenido
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL :{TINYFONT}{GREEN}Arrancado
+STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED :{GREEN}Arrancado
+
# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION :{WHITE}{VEHICLE} (Detalles)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON :{BLACK}Nombre