diff options
author | rubidium <rubidium@openttd.org> | 2009-07-22 22:44:56 +0000 |
---|---|---|
committer | rubidium <rubidium@openttd.org> | 2009-07-22 22:44:56 +0000 |
commit | 9980af289835021ef605f9f452d1f289145c6314 (patch) | |
tree | 9323d8321200ad88360bed0848859f31ba8143b4 /src/lang/galician.txt | |
parent | 2962d8f0fc12699e2e952128c8f85b297c79e6b8 (diff) | |
download | openttd-9980af289835021ef605f9f452d1f289145c6314.tar.xz |
(svn r16921) -Codechange: make it more clear what strings are related to road vehicles; only ROAD isn't always enough. Also unify the way of writing it.
Diffstat (limited to 'src/lang/galician.txt')
-rw-r--r-- | src/lang/galician.txt | 292 |
1 files changed, 146 insertions, 146 deletions
diff --git a/src/lang/galician.txt b/src/lang/galician.txt index 962a38dda..73880fe86 100644 --- a/src/lang/galician.txt +++ b/src/lang/galician.txt @@ -344,13 +344,13 @@ STR_SORT_BY_LENGTH :Lonxitude STR_SORT_BY_LIFE_TIME :Tempo de vida restante STR_SORT_BY_FACILITY :Tipo de estación STR_SORT_BY_WAITING :Valor da carga en espera -STR_ENGINE_SORT_ENGINE_ID :EngineID (ordeación clásica) -STR_ENGINE_SORT_COST :Custo -STR_ENGINE_SORT_POWER :Potencia -STR_ENGINE_SORT_INTRO_DATE :Data de Presentación -STR_ENGINE_SORT_RUNNING_COST :Custo Mantemento -STR_ENGINE_SORT_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Custo Mantemento -STR_ENGINE_SORT_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga +STR_SORT_BY_ENGINE_ID :EngineID (ordeación clásica) +STR_SORT_BY_COST :Custo +STR_SORT_BY_POWER :Potencia +STR_SORT_BY_INTRO_DATE :Data de Presentación +STR_SORT_BY_RUNNING_COST :Custo Mantemento +STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST :Potencia/Custo Mantemento +STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY :Capacidade De Carga STR_NO_WAITING_CARGO :{BLACK}Non queda ningún tipo de carga en espera STR_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios STR_SELECT_ALL_TYPES :{BLACK}Seleccionar tódolos tipos de carga (incluso os que non están a esperar) @@ -938,7 +938,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :{LTBLUE}Mostra- STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :{LTBLUE}As novas ordes son 'sen parada' por defecto: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END :final cercano STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE :medio -STR_CONFIG_SETTING_ROADVEH_QUEUE :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING :{LTBLUE}Cola para vehículos de estrada (con efectos cuánticos): {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL :{LTBLUE}Desplaza-la fiestra cando o ratón esté no borde: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :{LTBLUE}Permiti-la chantaxe as autoridades locales: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :{LTBLUE}Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {ORANGE}{STRING} @@ -1037,12 +1037,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION :{LTBLUE}Mostra- STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE :{LTBLUE}Mostra-las ferramentas de construción cando non haxa vehículos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS :{LTBLUE}Nº máximo de trens por xogador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROADVEH :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Nº máximo de vehículos de estrada por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT :{LTBLUE}Nº máximo de avións por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS :{LTBLUE}Nº máximo de barcos por xogador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS :{LTBLUE}Deshabilita-los trens para o ordenador: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROADVEH :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Deshabilita-los vehículos de estrada para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT :{LTBLUE}Deshabilita-los avións para o ordenador: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS :{LTBLUE}Deshabilita-los barcos para o ordenador: {ORANGE}{STRING} @@ -1051,8 +1051,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER :{LTBLUE}Permiti STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT :{LTBLUE}Intervalos de servizo en porcentaxes: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os trens: {ORANGE}{STRING} días/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os trens: {ORANGE}deshabilitado -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días/% -STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROADVEH_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} días/% +STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os vehículos de estrada: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os avións: {ORANGE}{STRING} días/% STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os avións: {ORANGE}deshabilitado STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS :{LTBLUE}Intervalo de servizo para os barcos: {ORANGE}{STRING} días/% @@ -1121,10 +1121,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS :{LTBLUE}Buscado STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NTP :NTP {RED}(Non recomendado) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_NPF :NPF STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado) -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH :{LTBLUE}Buscador de ruta para vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_OPF :Orixinal {RED}(Non recomendado) -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_NPF :NPF -STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROADVEH_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES :{LTBLUE}Buscador de ruta para vehículos de estrada: {ORANGE}{STRING} +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_OPF :Orixinal {RED}(Non recomendado) +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_NPF :NPF +STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_YAPF :YAPF {BLUE}(Recomendado) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS :{LTBLUE}Buscador de ruta para barcos: {ORANGE}{STRING} STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_OPF :Orixinal {BLUE}(Recomendado) STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_NPF :NPF @@ -2027,7 +2027,7 @@ STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT :{WHITE}...¡xa STR_SV_EMPTY : STR_SV_UNNAMED :Sen Nome STR_SV_TRAIN_NAME :Tren {COMMA} -STR_SV_ROADVEH_NAME :Vehículo de estrada {COMMA} +STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME :Vehículo de estrada {COMMA} STR_SV_SHIP_NAME :Barco {COMMA} STR_SV_AIRCRAFT_NAME :Aeronave {COMMA} @@ -2146,12 +2146,12 @@ STR_FINANCES_YEAR :{WHITE}{NUM} STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION :{GOLD}Construción STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES :{GOLD}Novos Vehículos STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Trens -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEH_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Vehículos +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Vehículos STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemendo das Aeronaves STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS :{GOLD}Mantemento dos Barcos STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE :{GOLD}Mantemento das Propiedades STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Trens -STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLES_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Vehículos +STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Vehículos STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME :{GOLD}Ingresos das Aeronaves STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME :{GOLD}Ingresos dos Barcos STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST :{GOLD}Interese do Préstamo @@ -2289,7 +2289,7 @@ STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM :Tranvía de Car STR_LIVERY_GENERAL_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor xerais STR_LIVERY_TRAIN_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos trens -STR_LIVERY_ROADVEH_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada +STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos vehículos de estrada STR_LIVERY_SHIP_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos STR_LIVERY_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos avións STR_LIVERY_PRIMARY_TIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado @@ -2413,94 +2413,94 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN :Furgón de Xogu STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK :Vagón de Pilas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK :Vagón de Bebidas Gaseosas STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK :Vagón de Plástico -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_REGAL_BUS :Autobús Regal MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Leopard Hereford -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_BUS :Autobús Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautobús Foster MkII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_DW_COAL_TRUCK :Camión de Carbón DW -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Reynard -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Talbott -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Craighead -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Hereford -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Thomas -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Witcombe -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Moreland -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Chippy -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Kelling -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_FOSTER_FOOD_VAN :Furgón de Comida Foster -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_PERRY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Perry -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Chippy -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de Papel MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Goss -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Kelling -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Balogh -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Uhl -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho RMT -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de Cola MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de Cola Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de Cola Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camión Algodón de Azucre MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas MightyMover -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Powernaught -STR_VEHICLE_NAME_ROAD_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS :Autobús Regal MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS :Autobús Leopard Hereford +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS :Autobús Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS :Superautobús Foster MkII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS :Autobús Ploddyphut MkI +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS :Autobús Ploddyphut MkII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS :Autobús Ploddyphut MkIII +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK :Camión de Carbón Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK :Camión de Carbón DW +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Reynard +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK :Camión de Correo MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK :Camión de Correo Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Witcombe +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER :Tanque de Petróleo Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Talbott +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN :Furgón de Gando Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Craighead +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK :Camión de Mercadorías Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Hereford +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Thomas +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK :Camión de Gran Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Witcombe +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK :Camión de Madeira Moreland +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK :Camión de Hematita Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK :Camión de Aceiro Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK :Camión Blindado Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN :Furgón de Comida Foster +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Perry +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN :Furgón de Comida Chippy +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK :Camión de Papel Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK :Camión de Papel MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK :Camión de Mineral de Cobre Goss +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER :Tanque de Auga Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER :Tanque de Auga Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER :Tanque de Auga MPS +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK :Camión de Froita Kelling +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Balogh +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho Uhl +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK :Camión de Caucho RMT +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK :Camión de Azucre Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK :Camión de Cola MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK :Camión de Cola Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK :Camión de Cola Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY :Camión Algodón de Azucre MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY :Cam. de Algodón de Azucre Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK :Camión de Algodón de Azucre Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK :Camión de Tofee Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN :Furgón de Xoguetes Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK :Cam. de Caramelos MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK :Camión de Caramelos Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK :Camión de Pilas Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK :Cam. de Bebidas Gaseosas Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK :Cam. de Bebidas Gaseosas Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK :Camión de Plástico Wizzowow +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas MightyMover +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Powernaught +STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK :Camión de Burbullas Wizzowow STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER :Petroleiro MPS STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER :Petroleíro CS-Inc. STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY :Barca de Pasaxeiros MPS @@ -2611,7 +2611,7 @@ STR_ORDER_NEAREST_HANGAR :o Hangar máis STR_ORDER_SERVICE_AT :Servizo en STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT :Servizo sen parada en STR_ORDER_TRAIN_DEPOT :Depósito de Trens -STR_ORDER_ROAD_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada +STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT :Depósito de Vehículos de Estrada STR_ORDER_SHIP_DEPOT :Depósito de Barcos STR_GO_TO_DEPOT :{STRING} {TOWN} {STRING} STR_GO_TO_NEAREST_DEPOT :{STRING} {STRING} {STRING} @@ -2719,7 +2719,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED :{WHITE}un vehí STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE :{WHITE}No se pode move-lo vehículo... STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT :{WHITE}A máquina traseira sempre seguirá a dianteira STR_CARGO_N_A :N/D{SKIP} -STR_ERROR_CAN_T_SELL_RAILROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... +STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de ferrocarril... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO :{WHITE}No se pode atopar unha ruta a un depósito local STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN :{WHITE}No se pode parar/iniciar o tren... STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de Servizo: {LTBLUE}{COMMA}days{BLACK} Último Servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG} @@ -2812,33 +2812,33 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP :{BLACK}Enche-lo ##id 0x9000 STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY :{WHITE}Haí un vehículo de estrada no camiño -STR_DEPOT_ROAD_CAPTION :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} -STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Vehículo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Depósito de Vehículos de Estrada de {TOWN} +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON :{BLACK}Novos Vehículos +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Novos Vehículos de Estrada +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_BUTTON :{BLACK}Construír Vehículo STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode construí-lo vehículo de estrada... -STR_ERROR_ROAD_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada +STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT :{WHITE}...debe estar parado dentro dun depósito de vehículos de estrada STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode vende-lo vehículo de estrada... STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE :{WHITE}No se pode parar/arrancar o vehículo de estrada... STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING :{WHITE}{VEHICLE} está a esperar no depósito -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY} -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN} -STR_HEADING_FOR_ROAD_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_VEL :{ORANGE}Diríxese o depósito de {TOWN}, {VELOCITY} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN} +STR_HEADING_FOR_ROAD_VEHICLE_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo no Depósito de {TOWN}, {VELOCITY} STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT :{WHITE}Non se pode envia-lo vehículo ó depósito de estrada... STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se pode atopar unha ruta ó depósito local -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrancar o vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta -STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada -STR_DEPOT_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información -STR_DEPOT_ROAD_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír vehículo de estrada -STR_DEPOT_ROAD_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo -STR_DEPOT_ROAD_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información -STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Tarefa actual do vehículo - pincha aquí para parar/arrancar o vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las ordes do vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do vehículo +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP :{BLACK}Envia-lo vehículo ó depósito +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP :{BLACK}Forza-lo vehículo a da-la volta +STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los detalles do vehículo de estrada +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos - pincha nun vehículo para máis información +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP :{BLACK}Construír vehículo de estrada +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP :{BLACK}Arrastra un vehículo de estrada aquí para vendelo +STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centra-la vista principal na situación do depósito de vehículos de estrada +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Lista de selección de vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información +STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUILD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Construí-lo vehículo de estrada seleccionado STR_ARTICULATED_RV_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE} STR_BARE_CARGO :{CARGO} STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}{ENGINE}{STRING} @@ -2848,12 +2848,12 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO :{}{CARGO} ({SHO STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}Renomear vehículo de estrada STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE :{WHITE}Non se pode renomea-lo vehículo de estrada... STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME :{BLACK}Renomear vehículo de estrada -STR_NEWS_FIRST_ROAD_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_ROAD_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_ROAD_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}! -STR_NEWS_FIRST_ROAD_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de carga a {STATION}! -STR_NEWS_ROAD_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren -STR_NEWS_ROAD_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren +STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro autobús a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro camión a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de pasaxeiros a {STATION}! +STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL :{BLACK}{BIGFONT}Celebración cidadá . . .{}¡Chega o primeiro tranvía de carga a {STATION}! +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}O conductor morre na explosión producida tra-la colisión cun tren +STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH :{BLACK}{BIGFONT}¡Accidente de Tráfico!{}{COMMA} mortos na explosión producida tra-la colisión cun tren STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN :{WHITE}Non se pode xira-lo vehículo... STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON :{BLACK}Renomear STR_BUILD_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP :{BLACK}Renomea-lo tipo de vehículo de estrada @@ -3130,12 +3130,12 @@ STR_SHIP :{BLACK}{SHIP} ############ Vehicle lists STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP :{BLACK}Trens - pincha nun tren para información -STR_VEHICLE_LIST_ROAD_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Vehículos de estrada - pincha nun vehículo para máis información STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Barcos - pincha no barco para máis información STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Avións - pincha no avión para máis información STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tren{P "" s} -STR_VEHICLE_LIST_ROADVEH_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada +STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Vehículo{P "" s} de Estrada STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Barco{P "" s} STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronave @@ -3147,17 +3147,17 @@ STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT :{YELLOW}Vas ven STR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TIP :{BLACK}Vender tódolos trens do depósito -STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROADVEH_TIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito +STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Vender tódolos vehículos que hai no depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TIP :{BLACK}Vender tódolos barcos no depósito STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Vender tódolos avións do hangar STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos trens co depósito actual nas súas ordes -STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROADVEH_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes +STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos vehículos de estrada co depósito actual nas súas ordes STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TIP :{BLACK}Obter a lista de tódolos barcos co depósito actual nas súas ordes STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Obter una lista de tódolos avións con algún hangar deste aeroporto nas súas ordes STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos trens no depósito -STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROADVEH_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito +STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos vehículos no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos barcos no depósito STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TIP :{BLACK}Autosubstituír tódolos avións no hangar @@ -3185,12 +3185,12 @@ STR_ENGINES :Máquinas STR_WAGONS :Vagóns STR_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos trens que hai no depósito -STR_MASS_STOP_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito +STR_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos vehículos que hai no depósito STR_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos barcos que hai no depósito STR_MASS_STOP_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para parar tódolos avións que hai no hangar STR_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos trens que hai no depósito -STR_MASS_START_DEPOT_ROADVEH_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito +STR_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos vehículos que hai no depósito STR_MASS_START_DEPOT_SHIP_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos barcos que hai no depósito STR_MASS_START_HANGAR_TIP :{BLACK}Pincha para iniciar tódolos avións que hai no hangar @@ -3352,11 +3352,11 @@ STR_PERCENT_UP_DOWN :{WHITE}{NUM}%{U ##### Mass Order STR_GROUP_TINY_NAME :{TINYFONT}{GROUP} STR_GROUP_ALL_TRAINS :Tódolos trens -STR_GROUP_ALL_ROADS :Tódolos vehículos de estrada +STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES :Tódolos vehículos de estrada STR_GROUP_ALL_SHIPS :Tódolos barcos STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS :Tódolos avións STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS :Trens sen agrupar -STR_GROUP_DEFAULT_ROADS :Vehículos de estrada sen agrupar +STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES :Vehículos de estrada sen agrupar STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS :Barcos sen agrupar STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS :Avións sen agrupar STR_GROUP_TINY_NUM :{TINYFONT}{COMMA} |